Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

NAPĘD
DO BRAM GARAŻOWYCH
INTRO
Instrukcja Instalowania
i Obsługi
INTRO 600
INTRO 1000
PL
– strona 2
Opis i dokumentacja techniczna
Instrukcja Instalowania i Obsługi
Napęd do bram garażowych
EN
– page 12
Technical documentation and description
Assembly and Operating Instructions
Drive unit for garage doors
DE
– Seite 21
Technische Dokumentation und Beschreibung
Montage und Bedienungsanleitung
Antrieb für Garagentore
FR
– page 31
Dossier et descriptif technique
Notice de Montage et de Fonctionnement
Automatisme pour les portes de garage
RU
– страница 40
Техническая документация и описание
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Привод для гаражных ворот
CS
– strana 50
Technická dokumentace a popis
Návod k instalaci a obsluze
Pohon pro garážová vrata
SV
– sida 59
Teknisk dokumentation och beskrivning
Montering och bruksanvisning
Drivenhet för garageport
NO
– side 67
Teknisk dokument og beskrivelse
Montasje og Brukermanual
Drivenhet for garasjedører
FI
– sivu 75
Tekniset asiakirjat ja tiedot
Asennus- ja käyttöohjeet
Autotallinovien käyttölaite
DA
– side 83
Teknisk dokumentation og beskrivelse
Monterings- og betjeningsvejledning
Motorenhed til garagedøre
IT
– pagina 92
Descrizione tecnica e Documentazione tecnica
Istruzioni per l'Installazione e l'Uso
Automazione per portoni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wisniowski INTRO 600

  • Page 1 NAPĘD DO BRAM GARAŻOWYCH INTRO Instrukcja Instalowania i Obsługi INTRO 600 INTRO 1000 – strona 2 – страница 40 – sivu 75 Opis i dokumentacja techniczna Техническая документация и описание Tekniset asiakirjat ja tiedot Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrukcja Instalowania i Obsługi Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Page 2: Table Des Matières

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO SPIS TREŚCI Po zakończeniu montażu i sprawdzeniu poprawności działania produktu na- 1. Informacje ogólne.................... 2 leży przekazać właścicielowi Instrukcję Instalowania i Obsługi. Powinno się ją 2. Terminy i definicje wg normy ................2 zabezpieczyć...
  • Page 3: Objasnienia Symboli

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO 3. OBJASNIENIA SYMBOLI 5. ZASTOSOWANIE I PRZEZNACZENIE [A000102] Wszystkie produkty powinny być zastosowane oraz użytkowane - opcja zgodnie z przeznaczeniem. Ich dobór i stosowanie w budownictwie powin- no odbywać się na podstawie dokumentacji technicznej obiektu, opracowanej zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami.
  • Page 4: Błędy Montażu Napędu

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO • [A000136] Przed rozpoczęciem instalowania wykonać analizę • Regulacja czułości przeciążenia zagrożeń z wykazem podstawowych warunków bezpieczeń- • Oświetlenie diodami LED stwa, przewidzianych w załączniku i Dyrektywy Maszynowej, • Cyfrowy wyświetlacz wskazując odpowiednie rozwiązania, jakie należy zastosować, •...
  • Page 5: Instrukcja Instalowania

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO 13. INSTRUKCJA INSTALOWANIA Rys. 7.2. W bramach SSj należy zastosować dodatkowy łącznik wraz [A000041] Prawidłowe działanie wyrobu jest uzależnione w znacznym stop- z akcesoriami montażowymi. Odpowiednią długość łączonych niu od poprawnego montażu. elementów należy wyregulować podczas montażu. Dodatkowy Producent poleca autoryzowane firmy montażowe.
  • Page 6: Regulacja Czułości Przeciążenia

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO i cofnąć, gdy skrzydło dotknie przedmiot średnicy 80 [mm] na wysokości 50 [mm], umieszczony na podłodze. Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku. • [C000458] Upewnić się, że napęd zatrzymuje się podczas otwierania, w przypadku obciążenia skrzydła bramy masą 20 [kg], utwierdzoną...
  • Page 7 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO [C000450] Po każdej zmianie czułości przeciążenia (dotyczy napędów posiadających funkcję regulacji przeciążenia) należy sprawdzić czy ograniczenie siły jest zgodne ze specyfikacją po- daną w załączniku a normy PN-EN 12453. Siła dynamiczna głównej krawędzi zamykającej nie może przekra- czać 400 [N], a czas działania siły dynamicznej 750 [ms] wg normy PN-EN 12453.
  • Page 8: Uwagi Eksploatacyjne

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO 17. UWAGI EKSPLOATACYJNE Uważać, aby nie wytworzyć zwarcia w bateriach, nie wrzucać [D000154] Podstawowe warunki prawidłowej eksploatacji napędu zapewnia- ich do ognia ani nie ładować. Występuje ryzyko wybuchu. jące jego długotrwałą, bezawaryjną pracę: •...
  • Page 9: Instrukcja Bieżących Konserwacji

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO [B000154] w bramie automatycznej (z napędem elektrycznym), w warunkach • sprawdzić prawidłowe działanie mechanizmu zamka bramy, normalnej pracy, napęd jest cały czas zasprzęglony z bramą. Rozblokowa- • skontrolować i w razie konieczności wyregulować napięcie łańcucha/paska nie (odsprzęglenie) napędu można wykonać...
  • Page 10: Wyposażenie Napędu Intro

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO 21. WYPOSAŻENIE NAPĘDU INTRO Oznaczenie Nazwa elementu Ilość Uchwyt płaszcza bramy Uchwyt do nadproża Sznurek sprzęgła Gałka sznurka ø 1.8x38 zawleczka ø 6x14 śruba ze łbem sześciokątnym ø 8x16 śruba ze łbem sześciokątnym ø...
  • Page 11: Najczęściej Zadawane Pytania

    Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO 22. NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA Przyczyna Rozwiązanie Nie świeci dioda na nadajniku (pilocie) • Wymienić baterie, ewentualnie należy wymienić nadajnik. • Sprawdzić zasilanie sterownika Sterowanie nie reaguje na sygnał od sprawnego nadajnika (pilota) • Zaprogramować nadajnik. •...
  • Page 12: Terms And Definitions Acc. To Standard

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO SPIS TREŚCI [A000122] The Manufacturer shall not be liable for any damage or operating 1. Overview ......................12 malfunctions caused by use of the product with equipment from other suppliers. 2.
  • Page 13: Build Description And Technical Specification

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO 6. SAFETY GUIDELINES [D000665] - Door unlock in sectional doors [B000190] Minimum safety levels provided in the door closing edge as re- - Door unlock in up & over doors quired by PN-EN 13241-1.
  • Page 14: Drive Installation Errors

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO 8. DRIVE INSTALLATION ERRORS Use only the original fixing elements supplied with the product and EN-compli- [D000260] Errors may occur when installing the drive, but they are easy to ant fasteners (e.g. bolts, nuts, washers) to install the product. avoid when the following steps are taken: [B000096] When installing the drive unit, recommendations of the door manu- •...
  • Page 15: Installation Sequence

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO 13.1. INSTALLATION SEQUENCE • [C000453] Check whether the overload switch (applies to oper- Fig. 1.1. Assemble all the elements of the drive unit rail. ators with the overload adjustment feature) and the optical strip Fig.3.
  • Page 16: Extra Requirements

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO 14. EXTRA REQUIREMENTS [A000027] On completing the installation, check if the door has a standard CE rating plate, provide it if not. When you verify the drive operates correctly, sub- mit the drive Installation & Operation Manual to the owner. Apply warning stick- ers in a way they are stable, visible and close to the door or the control panel.
  • Page 17: Operation Issues

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO In accordance with the PN-EN 12453 standard, the dy- • [B000210] Do not modify the adjustments done by the Profes- namic force of the main closing edge cannot exceed sional Installer. 400 [N], while the duration of dynamic force applica- Caution! Danger. tion should not exceed 750 [ms]. • [A000062] Any self-retained repairs of the door are prohibited.
  • Page 18: Manually Operated Door

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO • [D000141] Take special care when unlocking the drive manually: • Frequently clean the photocell lenses and the warning lamp lens; the opened garage door can fall if springs are weak or broken or •...
  • Page 19: The Equipment Of The Intro Drive

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO 21. THE EQUIPMENT OF THE INTRO DRIVE Quantity Marking Element name Door curtain fitting Head fitting Coupling cord Cord knob Cotter pin Ø 1.8x38 Hexagon bolt Ø 6x14 Hexagon bolt Ø 8x16 Pin Ø 8x25 Guide (rail) suspension Drive fitting Pin Ø...
  • Page 20: Faq

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors INTRO 22. FAQ Reason Solution Diode on transmitter (remote control) is off • Replace batteries, possibly replace the transmitter. • Check controller feed. Control system does not react to signal from operative transmitter (remote control) •...
  • Page 21: Allgemeine Informationen

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO INHALTSVERZEICHNIS Während der Montage- bzw. Reparaturarbeiten sind alle Teile vor Absplittern des 1. Allgemeine informationen ................21 Putzes, Zementes und Gipses zu sichern, weil dabei können die Flecke entstehen. 2. Normgemässe begriffe und definitionen ............. 21 Nach Montagearbeiten und Funktionsprüfung des Produktes ist Montage- und 3.
  • Page 22: Zeichenerklärung

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO 3. ZEICHENERKLÄRUNG 5. ANWENDUNG UND BESTIMMUNG [A000102] Alle Produkte sollen bestimmungsgemäß verwendet werden. Aus- - Option wahl und Anwendung im Bauwesen sollte in Anlehnung an die technische Ob- jektdokumentation erfolgen, die gemäß einschlägigen Vorschriften und Normen erstellt worden ist.
  • Page 23: Fehlerhafte Montage Des Antriebs

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO • [C000081] Der Antrieb darf nicht in explosionsgefähr- Sie erhöhen die Nutzungssicherheit und schützen vor dem Herablassen des To- deter Umgebung installiert werden. Die Anwesenheit von res auf ein Fahrzeug, eine Person oder einen Gegenstand. Gasen oder Dämpfen stellt ein ernsthaftes Sicherheitsrisiko dar. Das automatische Schließen erfordert den Einsatz von Fotozellen für die •...
  • Page 24: Reihenfolge Der Installation

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO [D000144] Die Vorbereitungsarbeiten umfassen die Vorbereitung der Elekt- Montagezubehör zu verwenden. Während der Montage roinstallation. Die etwaige Anordnung der Elemente der Anlage und die Füh- ist die Länge verbundener Teile entsprechend einzurichten. rung der Leitungen stellt Zeichnung 1.2 dar.
  • Page 25: Regulierung Der Überlastungskraft

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO • [C000458] Sicherstellen, dass der Antrieb beim Öffnen anhält, im Fall wenn der Torflügel mit einem Gewicht von 20 [kg], das am unteren Torrand zentral angebracht ist, beansprucht wird. Achtung! Unfallgefahr. • [C000459] Mechanismus für manuelle Antrieb-Sperrfreigabe auf sachgemäße Einstellung und Funktion überprüfen.
  • Page 26: Anmerkungen Zum Betrieb

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO [C000450] Nach jeder Änderung der Überlastempfindlichkeit (betrifft Antriebe mit Überlasteinstellung) sollte überprüft werden, ob die Krafteinschränkung mit der Spezifikation im Anhang A der Norm PN-EN 12453 übereinstimmt. Die dynamische Belas- tung der Hauptschließkante darf 400 [N] nicht über- schreiten und die Einwirkzeit der dynamischen Belas- tung beträgt 750 [ms] nach PN-EN 12453.
  • Page 27: Bedienungsanleitung

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO • [C000076] WARNUNG: Den Bewegungsbereich des • Der Antrieb muss gemäß der mit dem elektrischen Zubehör mitgelieferten Anleitung geöffnet werden, Tors nicht verstellen. • Wenn während des Anhebens des Tores zu hohe Widerstände auftreten, Es ist sicherzustellen, dass sich während der Bewegung des Tores muss geprüft werden, ob die Scharniere, die Rollen und die Federn richtig keine Personen, insbesondere Kinder in dessen Bewegungsbe-...
  • Page 28: Anleitung Für Die Regelmässige Wartung

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO [B000154] Bei automatischen Toren (mit elektrischem Antrieb) ist der Antrieb • notwendigenfalls (wenn die kontrollierten Parameterwerte mit keinen Anfor- unter normalen Betriebsbedingungen stets am Tor angekoppelt. Der Antrieb derungen der Norm PN-EN 13241 übereinstimmen), ist die Überlastemp- kann nur notfalls, z.B.
  • Page 29: Ausstattung Des Antriebs Intro

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO 21. AUSSTATTUNG DES ANTRIEBS INTRO Kennzeichnung Name des Elements Anzahl Griff des Tormantels Befestigungsgriff für Türsturz Kupplungsschnur Knauf der Schnur Splint Ø 1.8x38 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 6x14 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 8x16 Bolzen Ø 8x25 Aufhängung der Führungsschiene Griff des Antriebs Bolzen Ø...
  • Page 30: Faq

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore INTRO 22. FAQ Grund Lösung Diode am Sender (der Fernbedienung) leuchtet nicht • Batterie wechseln, eventuell Sender wechseln. Die Steuerung reagiert nicht auf ein Signal einer korrekt arbeitenden Fernbe- • Stromversorgung der Steuerung prüfen. dienung •...
  • Page 31: Informations Générales

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO TABLE DE MATIERES Après avoir terminé le montage et vérifié le bon fonctionnement du produit, trans- Informations générales ..............31 mettez le Manuel d’Installation et d’Exploitation à son propriétaire. Ce document Termes et definitions conformes a la norme ..........31 doit être protégé...
  • Page 32: Signification Des Symboles

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO 3. SIGNIFICATION DES SYMBOLES [D000688] La motorisation sert à l’ouverture de portes de garage sectionnelles - déblocage de la serrure dans les portails sectionnels et basculantes, en respectant les limitations liées aux dimensions et conformes à - déblocage de la serrure dans les portes basculantes l’offre commerciale, les limitations de temps de travail conformes à...
  • Page 33: Erreurs D'installation De La Motorisation

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO • [D000142] Lors de tous les travaux d’entretien et de ré- [C000450] Après chaque modification de la force de surcharge vision de la porte il faut débrancher l’alimentation de (concerne les motorisations équipées d’une fonction de réglage de la motorisation.
  • Page 34: L'ordre Des Travaux D'installation

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO • La motorisation ne peut pas être utilisée pour manœuvrer 13.5. SCHÉMA DE RACCORDEMENT DE LA LAMPE DE SIGNA- une porte qui ne fonctionne pas correctement. LISATION •...
  • Page 35: Les Boutons De Commande Manuelle

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO 16. L’ORDRE DES OPÉRATIONS D’INSTALLATION DU DISPOSITIF DE • [C000456] La pression motrice et la force de traction de la porte doivent être réglées de manière à rendre impossible tout endomma- COMMANDE gement d’objets ou la blessure de personnes.
  • Page 36: Conseils D'exploitation

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO 3. Suppression des paramètres de la mémoire. Appuyez sur les bouton „CODE” et maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 s, jusqu’à l’apparition de la lettre „C” sur l’écran. Tous les codes introduits seront alors supprimés.
  • Page 37: Ouverture Manuelle De La Porte

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO • [C000042] Le présent produit peut être manipulé par des enfants • [D000273] Il est interdit de procéder au débrayage pen- de plus de 8 ans, des personnes à capacité physique ou men- dant le fonctionnement de la motorisation, ceci peut tale réduite et des personnes inexpérimentées dans ce domaine, à...
  • Page 38: Conditions De Garantie

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO 21. EQUIPEMENT DU DISPOSITIF D’ENTRAINEMENT INTRO • vérifier l’état du portillon - effectuer les réglages indispensables si cela s’avère nécessaire, Désignation Nom de l’élément Quantité • contrôler l’installation électrique, en particulier vérifier les câbles et les fils Manche de panneau du portail électriques, Manche du linteau...
  • Page 39: Questions Fréquemment Posées

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage INTRO 22. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Cause Solution La diode de l’émetteur ne s’allume pas • Remplacer la batterie ou, éventuellement, l’émetteur. • Vérifier l’alimentation du dispositif de commande. Le dispositif de commande ne réagit pas, malgré...
  • Page 40: Общая Информация

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO СОДЕРЖАНИЕ монтажа, а также учитывайте действующие стандарты, законоположе- Общая информация ...................40 ния и соответствующую строительную документацию. Во время мон- Термины и определения в соответствии с нормой ......40 тажных/ремонтных работ все элементы необходимо предохранить от Дефиниция...
  • Page 41: Технические Характеристики

    Технический паспорт - документ, который содержит основную ин- 4.1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ формацию о конкретных воротах и в котором отведено место для INTRO 600 INTRO 1000 записей, касающихся проверок, испытаний, технического обслужива- ния, а также всех ремонтов или модификаций ворот (в соответствии...
  • Page 42: Контроллер ............................................................................................................42 [B000129] Упаковка Предназначена Исключительно Для Предохране

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO Запрещается выполнять монтаж в помещении, в ко- Субъекты, занимающиеся утилизацией, в том числе местные пункты тором будут проводиться отделочные работы (штука- сбора, магазины и муниципальные образования, создают соответству- тур- ка, шлифование, и т.д.). ющую...
  • Page 43: Инструкция По Установке

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO [D000690] Привод INTRO отвечает требованиям директив ЕС: Рис.4.7 Допускается крепление крюка к секционным воротам, • директива низкого напряжения 2006/95/ЕС монтажные детали не входят в комплект поставки привода. • директива по машинному оборудованию: 2006/42/EC Расположение...
  • Page 44: Регулировка Чувствительности Перегрузки

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO Следует убедиться, что привод останавливается во время открыва- • [C000456] Нажим и усилие тяги ворот следует установить ния, в случае нагрузки створки ворот весом 20 [кг], укреплённой в таким образом, чтобы не допустить повреждения пред- центре...
  • Page 45: Демонтаж Привода

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO [B000094] В случае невыполнения таких работ существу- ет опасность внезапного падения полотна ворот, вслед- ствие чего могут серьёзно пострадать находящиеся в по- близости люди или предметы. Внимание! Опасность несчастного случая. 15.
  • Page 46: Рекомендации, Касающиеся Эксплуатации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO 6. Активация фотоэлементов Перед закрыванием и открыванием следует убедиться, Нажмите кнопку „DOWN”, и удерживайте, пока на дисплее не появится что в зоне движения ворот отсутствуют люди, в особен- „I I” (рис. А), нажмите „UP” и на дисплее появится „H” (рис. B), функция ности...
  • Page 47: Ворота, Открывающиеся Вручную

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO • [C000083] Привод ворот, оснащённых калиткой, может местом остановки ворот) - при остановке ворот в положении „за- быть включен только тогда, когда калитка закрыта. Калит- крыто” тросы должны оставаться напряженными, после остановки ка...
  • Page 48: Условия Гарантии

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO [C000467] Отключить питание привода при проведе- 21. ОСНАЩЕНИЕ ПРИВОДА INTRO нии любых работ по техническому обслуживанию или осмотру ворот. Следует также отключить питание от Обозначение Название элемента Количество аккумуляторов, если такое было поставлено. Ручка...
  • Page 49: Часто Задаваемые Вопросы

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот INTRO 22. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Причина Решение Не горит светодиод на передатчике (пульте). • Заменить батарейку, при необходимости заменить передатчик. Система управления не реагирует на сигнал от исправного • Проверить питание контроллера. передатчика...
  • Page 50: Termíny A Definice Podle Standardu

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO OBSAH [B000129] Obal je určen výhradně na ochranu výrobků během dopravy. Za- 1. Všeobecné informace ..................50 balené výrobky nesmějí být vystaveny působení nepříznivých povětrnostních 2. Termíny a definice podle standardu ............50 podmínek.
  • Page 51: Popis Konstrukce A Technické Údaje

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO [B000205] 6. POKYNY K BEZPEČNOSTI - maximální síla změřená měřícím přístrojem během dynamické- [B000190] Minimální úroveň zajištění bezpečnosti uzavíracího okraje vyžado- ho působení TD vaná normou PN-EN 13241-1. - maximální síla změřená měřícím přístrojem mimo dobu dyna- mického působení...
  • Page 52: Ochrana Životního Prostředí

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO Nedodržení výše popsaných základních pokynů [A000136] Před zahájením instalace proveďte analýzu rizik s přehledem zá- může způsobit potíže při správném fungování vrat, kladních bezpečnostních podmínek vymezených v příloze I Strojírenské směrni- poškození vrat nebo nakonec i ztrátu záruky.
  • Page 53: Schéma Připojení Fotobuněk

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO Obr.4.7 Povolená montáž závěsu křídla segmentových vrat, montážní prv- • [C000454] Zkontrolujte správnou funkci fotobuněk. Vrata se musí ky nejsou v soupravě s pohonem. zastavit a couvnout při narušení světelného paprsku fotobuněk. •...
  • Page 54: Demontáž Pohonu

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO [A000137] Po dokončení montáže musíte: Stiskněte tlačítko „SET“, automaticky se rozsvítí číslo „2“. Nastavte dolní mez- ní polohu křídla vrat stiskem a přidržením tlačítka „DOWN“. Tlačítky „UP“ a • [B000209] Ujistit se, že výrobek je správně seřízen a splňuje po- „DOWN“...
  • Page 55: Automatické Zavírání

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO 5. Automatické zavírání • [C000461] Během plného provozního cyklu vrat je uživatel povi- Stiskněte a přidržte tlačítko „UP“, dokud se na displeji nezobrazí „-”. Stiskněte nen sledovat oblasti jejich činnosti a ujistit se, aby všechny osoby ještě...
  • Page 56: Ruční Otevírání Vrat

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO • [D000273] Odblokování se nesmí provádět během práce po- • [B000212] Zakazuje se používat výrobek v případě zjištění jakých- honu, může to způsobit trvalé poškození pohonu. Nezavěšujte koli nepravidelností v činnosti nebo poškození komponent. Přerušte žádné...
  • Page 57: Vybavení Pohonu Intro

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO 21. VYBAVENÍ POHONU INTRO Označení Název elementu Počet Úchyt pláště brány Úchyt do nadpraží Šňůrka spojky Knoflík šňůrky Závlečka Ø 1.8x38 Šroub s šestihrannou hlavou Ø 6x14 Šroub s šestihrannou hlavou Ø 8x16 Svorník Ø...
  • Page 58: Nejčastější Otázky

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata INTRO 22. NEJČASTĚJŠÍ OTÁZKY Příčina Řešení Nesvítí dioda na vysílači (dálkovém ovladači) • Vyměňte baterie, případně vyměňte vysílač. • Zkontrolujte napájení ovladače. Ovládání nereaguje na signál z funkčního vysílače (dálkového ovladače) • Naprogramujte vysílač. •...
  • Page 59: Termer Och Definitioner Enl. Standard

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förvara den nerpackade produkten på ett hårt och torrt underlag (ett plant, hori- Översikt ..................59 sontellt underlag som kan motstå variationer i inomhusmiljön) i ett skyddat, torrt Termer och definitioner enl. Standard ..........59 rum med god ventilation.
  • Page 60: Konstruktionsbeskrivning Och Tekniska Data

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO [C000447] Fotoceller ska användas när: [C000383] Vistas, passera, spring eller kör inte • den automatiska stängningsfunktionen är aktiverad, under porten när den är i rörelse. Innan öpp- • fjärrkontrollfunktionen används, ning eller stängning så försäkra dig om att inga •...
  • Page 61: Kontroller

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO 10. KONTROLLER • Elinstallation måste utföras enligt föreskrifter gällande [D000265] Kontrollerns fördelar: i respektive land. • Mjukstart och mjukstopp, vilket ökar portens livslängd. • Allt elarbete utförs endast av behörig elektriker. • Styrning med en fjärkontroll med rullande kod för frekvens 433,92 MHz eller med tryckknappar på...
  • Page 62: Kopplingsschema För Ringtryckknapp

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO 13.3. KOPPLINGSSCHEMA FÖR RINGTRYCKKNAPP I enlighet med standarden PN-EN 12453 får portkants- [D000172] Schema hur ringknappen kopplas till styrcentralen visas på ritn. 25. skyddets dynamiska kraft inte överskrida 400  [N], medan varaktigheten för dynamisk kraftanvändning 13.4.
  • Page 63: Programmering Av Kontroller

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO 16.1. PROGRAMMERING AV KONTROLLER [D000267] Styrenheten programmeras med knapparna SET, CODE, UP och DOWN på drivenhetens hölje samt med den digitala displayen. Starta program- mering endast när porten är helt stängd. 1. Öppning/stängning, självläsning Lär in öppnings- och stängningsrörelsen genom att hålla in knappen SET tills ”1”...
  • Page 64: Instruktioner För Användande

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO • [B000202] För portar med eldrift som är utrustade med lås eller • [D000143] Man får inte blockera portens eller drivanordningens spärregel rekommenderas montering av lägesgivare för låset eller rörelse. Man får inte stoppa fingrar eller andra föremål i ledskenan. regeln.
  • Page 65: Garantivillkor

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO 21. KOMPONENTER FÖR PORTAUTOMATIKEN INTRO • [C000463] Genomför underhåll på den elektriska drivenheten i enlighet med dess bruksanvisning. Beteckning Namn på komponent Antal [A000141] Åtgärder får endast utföras av en professionell installatör Fäste för portmantel Eventuella ändringar och modifikationer på...
  • Page 66: Frågor Och Svarosées

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport INTRO 22. FRÅGOR OCH SVAROSÉES Orsak Åtgärd Dioden på sändaren (fjärrkontollen) lyser inte • Byt batterier, eventuellt byt sändaren. Styrfunktion reagerar inte på signal som kommer från en felfri sändare • Kontrollera kontrollerns eltillförsel. (fjärrkontollen) •...
  • Page 67: Terminologi Og Begrep Iht. Normen

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører INNHOLD Oppbevaringsstedet må være fritt for alle eksterne forhold som kan skade pro- Oversikt ..................67 duktkomponenter og innpakningen. Må ikke oppbevares i våte rom og/eller rom Terminologi og begrep iht. normen .............67 med fukt som kan skade lakkerte overflater og/eller galvaniske overflater.
  • Page 68: Designbeskrivelse Og Tekniske Spesifikasjoner

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører [C000447] Fotoceller må brukes når: [C000383] Ikke opphold deg, passer, løp eller kjør • den automatiske portlukkingsfunksjonen er aktiv under porten når den er i bevegelse. Før du åpner • fjernkontrollfunksjonaliteten brukes den, må...
  • Page 69: Kontroller

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører 10. KONTROLLER • Elektriske ledningssystemer må være i samsvar lokale [D000265] Fordeler med kontrolleren: forskrifter. • myk start og stopp, og resulterende økt driftslevetid for døren • Elektrisk arbeid skal kun utføres av en kvalifisert montør.
  • Page 70: Kretsskjema For Fotoceller

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører 13.2. KRETSSKJEMA FOR FOTOCELLER • [C000450] Hver gang overbelastningsfrekvensen justeres (noe [D000149] Tilkobling av fotoceller til kontrollpanelet er vist i fig. 20. som gjelder for drivenheter med justerbar overbelastningssats), kon- troller at kraftgrensen oppfyller spesifikasjonene til PN-EN 12453 13.3.
  • Page 71: Programmere Kontroller

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører 16.1. PROGRAMMERE KONTROLLER [C000450] Hver gang overbelastningsfrekvensen justeres (noe [D000267] Programmering av kontrollenheten foretas med knappene “SET”, som gjelder for drivenheter med justerbar overbelastningssats), “CODE”, “UP” og “DOWN” på drivenheten og den digitale skjermen. Program- kontroller at kraftgrensen oppfyller spesifikasjonene til PN-EN mering skal foretas med døren lukket.
  • Page 72: Instruksjoner For Bruk

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører • [B000210] Ikke endre på justeringer utført av fagmontøren. • [D000667] Ikke bruk drivenheten dersom den trenger vedlikehold Forsiktig! Fare. eller justering. Feilaktig montering av eller ubalanse i døren kan • [A000062] Ikke utfør produktreparasjoner på egen hånd. forårsake alvorlig skade.
  • Page 73: Garantibetingelser

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører 21. UTSTYRET TIL INTRO-DRIVENHETEN • Test lås/forrigling låst-sensoren: Hvis låsen/forriglingen er aktivert, skal døren ikke starte. • Test åpen servicedør-sensoren. Antall • Påse at alle festeanordninger er skrudd skikkelig til, og at de er korrekt montert. Merking Navn på...
  • Page 74: Vanlige Spørsmål

    Montasje og Brukermanual – drivenhet for INTRO - garasjedører 22. VANLIGE SPØRSMÅL Årsak Løsning Diode på senderen (fjernkontrollen) er av • Skift ut batteriene, bytt ut senderen om nødvendig. • Kontroller strømtilførselen til kontrolleren. Kontrollsystemet reagerer ikke på signaler fra senderen (fjernkontrollen) •...
  • Page 75: Standardinmukaiset Käsitteet Ja Määritelmät

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO SISÄLLYSLUETTELO tai höyryjä sisältävissä tiloissa, joissa maalikerrokset tai galvanoitu pinta voivat Yleistä .....................75 vahingoittua. Standardinmukaiset käsitteet ja määritelmät .........75 [B000025] Säilytyksen ajaksi tiivis muovipakkaus on avattava sen sisältämän ilman Merkkien selitykset ................75 pilaantumisen sekä siitä aiheutuvan maali- ja sinkkipinnan vaurioitumisen estämiseksi. Mallin kuvaus ja tekniset tiedot ............76 [C000443] Mitään käyttölaitteen osia ei saa muokata tai poistaa.
  • Page 76: Mallin Kuvaus Ja Tekniset Tiedot

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO [C000447] Valokennoja on käytettävä seuraavissa olosuhteissa: [C000383] Älä oleskele oven alla tai kulje, juok- • oven automaattinen sulkeutuminen on käytössä se tai aja oven ali sen liikkuessa. Varmista ennen • käytetään kauko-ohjaintoimintoa oven avaamista tai sulkemista, ettei liikkuvan au- •...
  • Page 77: Ohjain

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO 10. OHJAIN • Sähköjohdotukset on tehtävä paikallisten määräysten [D000265] Ohjaimen edut: mukaisesti. • Pehmeä käynnistys ja pysäytys ja sen ansiosta lisääntynyt oven käyttöikä. • Sähkötöitä saa suorittaa vain pätevä asentaja. • Ohjaus kauko-ohjaimilla, dynaamisen muuttujan koodit...
  • Page 78: Valokennojen Kytkentäkaavio

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO 13.2. VALOKENNOJEN KYTKENTÄKAAVIO • [D000668] Laiminlyönti voi johtaa vakaviin vammoihin: ovi aiheut- [D000149] Valokennojen kytkentä ohjauspaneeliin on esitetty kuvassa 20. taa ruhjoutumisvaaran ja muita vaaroja. Varoitus! Vaara. 13.3. SOITTONAPIN KYTKENTÄKAAVIO [D000172] Soittonapin kytkentä ohjauspaneeliin on esitetty kuvassa 25. 13.8.
  • Page 79: Käyttöongelmat

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO 1. Avaamisen ja sulkemisen ohjelmointi 5. Automaattinen sulkeutuminen Pidä SET-painiketta painettuna, kunnes näytössä näkyy ”1”. Aseta oven ylin ääria- Pidä UP-painiketta painettuna, kunnes näytössä näkyy ”-”. Paina UP-painiket- sento painamalla UP-painiketta. Paina SET, ja näkyviin tulee ”2”. Aseta ovelle jokin ta uudelleen, jolloin automaattinen sulkeutumisaika nousee 1 minuuttiin.
  • Page 80: Käyttöohje

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO 18. KÄYTTÖOHJE kytkeä pois käytöstä kaapelilla. Poista autotallinoven käyttölaitteen lukitus ve- tämällä kaapelista (kuva 8). Kytke käyttölaite uudelleen siirtämällä vipu, johon • [C000383] Älä oleskele oven alla tai kulje, juoksetai aja kaapeli on kiinnitetty, takaisin alkuperäiseen asentoon. Jos autotallinovessa ei ole oven ali sen liikkuessa.
  • Page 81: Takuuehdot

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO 21. INTRO-KÄYTTÖLAITTEEN VARUSTEET • Säädä ylikuormitusastetta tarvittaessa (kun testatut parametrit eivät täytä stan- dardin EN 13241 vaatimuksia), katso kohta YLIKUORMITUSASTEEN SÄÄTÖ. • Testaa oven sulkeutuminen. • Tarkista käyttöketju/-hihna ja säädä tarvittaessa. Merkinnät Osan nimi Määrä...
  • Page 82: Ukk

    Asennus- ja käyttöohjeet – Autotallinovien käyttölaite, INTRO 22. UKK Ratkaisu Lähettimen (kaukosäätimen) diodi on poissa päältä • Vaihda paristot, vaihda mahdollisesti lähetin. • Tarkista ohjaimen virransyöttö. Ohjausjärjestelmä ei vastaa toimivan lähettimen (kauko-ohjaimen) signaaliin • Ohjelmoi lähetin. • Tarkista ketjun verkko ja teline. Ohjausjärjestelmä...
  • Page 83: Begreber Og Definitioner Ifølge Standarden

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO INDHOLD at beskytte produktet under transport. Beskyt produkterne i emballeringen mod Oversigt ..................83 vejrlige forhold. Opbevar det emballerede produkt på et hårdt og tørt underlag Begreber og definitioner ifølge standarden ..........83 (som skal være fladt, plant og modstandsdygtigt over for variationer i de inden- Beskrivelse af symboler ..............83 dørs forhold) placeret i beskyttede rum, der er tørre og ventilerede.
  • Page 84: Designbeskrivelse Og Tekniske Specifikationer

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO 6. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER [B000205] - den maksimale kraft målt med et instrument under den dynami- [B000190] Minimum påkrævet kantsikring i henhold til PN-EN 13241-1 ske aktivitetstid TD Betjeningsmåder - den maksimale kraft målt med et instrument uden for den dynamiske aktivitetstid TD Personer utræ- Personer trænet...
  • Page 85: Miljøbeskyttelse

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO 9. MILJØBESKYTTELSE 12. SIKKERHEDSKRAV Emballage [B000191] Metoderne til installation af elektriske ledningsnet og beskyttelse mod [A000008] Nogle dele af emballage (pap, plast, osv.) er klassificeret som affald elektrisk stød er defineret i gældende standarder og love. egnet til genanvendelse.
  • Page 86: Kredsløbsdiagram For Fotoceller

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO moment. Fastgør drevets hage som tæt på motoren som muligt, hvis der er tilstrækkelig plads. Sørg for, at glideskinnen er vandret. Sørg for, at “S”-glideskinnens ophængningsbeslag er fastgjort korrekt til loftet. Fastgør glideskinnen med det dertil beregnede “J”-metalophængningsbeslag.
  • Page 87: Afmontering Af Motoren

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO • [B000007] Det er forbudt at bruge porten i tilfælde af eventuelle fejl eller skader på portens komponenter. Må ikke anvendes - kon- takt et autoriseret servicecenter eller en professionel montør. OBS! Risiko for uheld. [C000468] Kontrollér visuelt døren og hele systemet for fejljustering, mekaniske skader, tegn på...
  • Page 88: Driftsproblemer

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO • [C000042] Dette udstyr må kun betjenes af børn over 8 år, per- soner med nedsatte fysiske og/eller mentale evner og uerfarne brugere under opsyn eller i overensstemmelse med betjeningsvej- ledningen, og hvor principperne for sikker brug og relaterede fare- momenter er behørigt forklaret.
  • Page 89: Løbende Vedligeholdelse

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO • [C000466] Efter arbejde eller reparationer, der æn- 20. GARANTIBETINGELSER drer gulvhøjden i forhold til døren, eller som kræver [A000142] Dette produkt er omfattet af en kommerciel garanti i henhold til pro- fjernelse og genmontering af døren, skal placeringen ducentens generelle garantivilkår og -betingelser.
  • Page 90: Udstyret I Intro-Motoren

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO 21. UDSTYRET I INTRO-MOTOREN Mærkning Elementnavn Antal Portbladsfitting Hovedfitting Koblingssnor Knop til snor Split Ø 1,8 x 38 Sekskantet bolt Ø 6 x 14 Sekskantet bolt Ø 8 x 16 Stift Ø 8 x 25 Styreskinneophæng Motorfitting Stift Ø...
  • Page 91: Ofte Stillede Spørgsmål

    Monterings- og betjeningsvejledning – motorenhed til garagedøre INTRO 22. OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL Årsag Løsning Diode på senderen (fjernbetjening) er slukket • Udskift batterier, udskift evt. senderen. • Kontrollér styreenhedens forsyning. Styresystemet reagerer ikke på signal fra aktiv sender (fjernbetjening) • Programmér senderen. •...
  • Page 92: Informazioni Generali

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO INDICE [A000122] Il produttore non risponde dei danni e del malfunzionamento del Informazioni generali ................92 prodotto derivanti dall’utilizzo del prodotto con dispositivi di altri produttori.Ciò Termini e definizioni secondo la norma ..........92 comporta la decadenza della garanzia concessa dal Produttore.
  • Page 93: Descrizione Della Struttura E Dati Tecnici

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO [D000665] L’azionamento è progettato per un’applicazione in locali secchi e non può essere - sbloccaggio della serratura nei portoni sezionali utilizzato all’esterno dei locali. - sbloccaggio della serratura nei portoni basculanti [C000446] L’azionamento è...
  • Page 94: Errori Nel Montaggio Dell'azionamento

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO 8. ERRORI NEL MONTAGGIO DELL’AZIONAMENTO 11. ISTRUZIONE DI MONTAGGIO [D000260] Esiste il pericolo che durante il montaggio dell’azionamento, posso- [B000207] L’installazione e la regolazione deve essere effettuata secondo i re- no essere commessi degli errori, che possono essere evitati facilmente facendo quisiti EN 13241-1.
  • Page 95: Ordine Di Montaggio

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO E’ possibile una sua leggera apertura e chiusura. E’ inoltre necessario smontare 13.3. SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL PULSANTE A CAMPANELLO gli elementi di fissaggio e le parti dell’azionamento che non richiedono il colle- [D000172] Lo schema di collegamento del pulsante a campanello alla centrale gamento all’alimentazione.
  • Page 96: I Tasti Manuali Di Comando

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO chiusura- La sensibilità di sovraccarico è un elemento essenziale [B000094] in caso di mancata esecuzione dei lavori di cui sopra, di protezione contro il pericolo di incidenti o schiacciamento di esiste il pericolo che l’anta/serranda del portone cada improvvisa- elementi localizzati nella luce del portone.
  • Page 97: Regolazione Della Sensibilità Del Sovraccarico

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO 3. Cancellazione della memoria dei trasmettitori. Premere il pulsante “CODE” i mantenerlo premuto per più di 8 [s] finché sul display non comparirà “C”, tutti i codici salvati saranno cancellati. È...
  • Page 98: Portone Manuale

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO • [D000274] È necessario mantenere particolare cautela di uno sbloccaggio manuale della frizione tramite il cavo. Tirare il cavo per durante lo sbloccaggio manuale dell’azionamento. Il sbloccare l’azionamento de portone da garage (fig. 8). portone aperto può...
  • Page 99: Condizioni Di Garanzia

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO [A000141] Operazioni possibili da eseguire da un Installatore 21. EQUIPAGGIAMENTO DELL’AZIONAMENTO INTRO Professionista Qualsiasi cambiamento o modifica deve essere concordata con il Produttore. [C000464] Almeno una volta all’anno p necessario eseguire delle Identificazione Nome dell’elemento Quantità...
  • Page 100: Domande Più Frequenti

    Istruzioni per l’Installazione e l’Uso – Automazione per portoni INTRO 22. DOMANDE PIÙ FREQUENTI Causa Soluzione • Sostituire le batterie, eventualmente può essere necessario sostituire il trasmet- Non si accende il diodo sul trasmettitore (telecomando) titore. Il sistema non reagisce al segnale emesso da un trasmettitore efficiente (teleco- •...
  • Page 101 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO Ø 10 10; 13 Ø 4,2 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 ...
  • Page 102 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO 230V 2x0,5mm 4x0,5mm 10 0 10 0 IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Page 103 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 ...
  • Page 104 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Page 105 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 ...
  • Page 106 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Page 107 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 ...
  • Page 108 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Page 109 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 ...
  • Page 110 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Page 111 Instrukcja Instalowania i Obsługi - Napęd do bram garażowych INTRO +12V +35V DOOR +12V +35V DOOR max 15W 12-24V +12V DOOR +35V +12V DOOR +35V Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/INTRO/07/2017/ID-95874 ...
  • Page 112 Montażysta: IIiO/INTRO/09/2017/ID-95874/KTM-653K114958740 WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A. PL 33-311 Wielogłowy 153 TEL. +48 18 44 77 111 FAX +48 18 44 77 110 www.wisniowski.pl N = 49° 40’ 10” E = 20° 41’ 12”...

Ce manuel est également adapté pour:

Intro 1000

Table des Matières