BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
Adults note: Periodically examine this
battery charger for damage to the cord,
housing or other parts that may result in
the risk of fire, electric shock or injury.
If the battery charger is damaged,
do not use it.
Atención padres: Revisar periódicamente
que el cargador no presente daños en el
cable, compartimento u otras piezas que
pueden resultar en riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones. No usar
el cargador si está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier régulièrement
le chargeur de batterie pour s'assurer
que le cordon d'alimentation, le boîtier et
les autres éléments ne sont pas abîmés
afin de prévenir tout risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure. Si le
chargeur est endommagé, ne pas l'utiliser.
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels
12 volt charger before operating your vehicle for the first
®
time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these
instructions may damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect
the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
• No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones
puede dañar la batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga
rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito)
durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla
con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede
causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
• S'assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Power Wheels de 12 V fourni avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
• Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait
avoir pour conséquences d'endommager la batterie et d'annuler la garantie.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages qui laisseraient couler de l'acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l'utiliser dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l'acide que contient la batterie. Protéger la surface
sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
La batterie doit être debout pendant la charge.
IMPORTANT! If the battery is installed in the vehicle, you will need to remove it
and place in an upright position to charge it.
• First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the charger
into a standard wall outlet.
• Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling
outlet. If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the
switch is "ON".
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery
and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation
section for instructions to install your battery.
¡IMPORTANTE! Si la batería está instalada en el vehículo, será necesario sacarla
y colocarla en posición vertical para cargarla.
• Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el
cargador en un tomacorriente de pared estándar.
• Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar
el cargador en un tomacorriente de techo. Si el suministro eléctrico al
tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el
interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador de
la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección de
Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería.
IMPORTANT! Si la batterie est installée dans le véhicule, la retirer et la mettre
debout pour la charger.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le
chargeur sur une prise de courant standard.
• Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le
chargeur sur une prise située au plafond. Si l'arrivée du courant à la prise
murale est contrôlée par un interrupteur, s'assurer que celui-ci est à «ON»
(marche).
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie
puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur
l'installation de la batterie.
5