Page 1
Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi H 60KA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
Page 5
English Do not touch the bit during or immediately after PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION operation. The bit becomes very hot during HAMMER operation and could cause serious burns. Before starting to break, chip or drill into a wall, Wear ear protections floor or ceiling, thoroughly confirm that such items Exposure to noise can cause hearing loss.
English (3) Turn the stop lever and align the front cover mark NOTE: with the stop lever mark to secure. The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low NOTE: viscosity type. When the grease is consumed, Remove in the reverse order to installation. purchase from the authorized Hitachi Service Center.
English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Page 9
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHT Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der schlechte Wartung zurückzuführen. Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. aufbewahrt werden.
Deutsch 2. Netzschalter 2. Durch richtige Ausnutzung des Eigengewichtes der Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wenn Maschine und durch Festhalten der Maschine mit der Stecker an das Netz angeschlossen wird, beiden Händen können Sie dann den Rückschlag während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das der Maschine richtig kontrollieren.
Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 8) Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Information über Vibration Verbauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kann Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt. es zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die er automatisch anhalten.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Page 13
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS Des outils coupants bien entretenus avec des Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. bords aiguisés sont moins susceptibles de se Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être coincer et plus simples à...
Français 4. Comment installer le cache-poussière (Fig. 1) 1. Période de remplacement Toujours installer le cache-poussière sur l'outil. Contrôler la quantité de graisse lors du remplacement Insérer le cache-poussière bien à fleur de la rainure. de la brosse de carbone. (Voir l'élément 4 de la 5.
Page 15
Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé...
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Page 17
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Italiano 4. Montaggio del coperchio parapolvere (Fig. 1) per prolungare la durata di servizio. Sostituire il grasso Installare sempre il coperchio parapolvere come specificato di seguito. sull'utensile. 1. Periodo di sostituzione del grasso. Inserire il coperchio parapolvere finché giace a livello Controllare il grasso quando si cambia la spazzola nella scanalatura.
Page 19
Italiano spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van onderhouden worden. Controleer het elektrisch gereedschap behouden blijft. gereedschap op een foutieve uitlijning, VOORZORGMAATREGELEN vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. en andere problemen die van invloed zijn op de Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van juiste werking van het gereedschap.
Page 22
Nederlands TOEPASSINGEN GEBRUIK VAN DE HAKHAMER (Fig. 6) Breken van beton, afschilferen van beton, maken van 1. Schakel in nadat u de punt van het gereedschap groeven, pijpsnijden, en heien van palen. op een betonnen oppervlak heeft geplaatst. Voorbeelden van toepassingen: De schakelaar kan naar ON worden gedrukt wanneer Het installeren van pijpen en bedrading van sanitaire de trekker is aangetrokken en naar OFF wanneer...
Page 23
Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: OPMERKING Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig Op grond van het voortdurende research-en geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven veranderingen van de hierin genoemde technische losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw opgaven voorbehouden.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Page 25
Español Se producen muchos accidentes por no realizar Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad un mantenimiento correcto de las herramientas de la herramienta eléctrica. eléctricas. PRECAUCIÓN f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. limpias.
Español 2. Conmutador de alimentación 2. Utilizando el peso vacío de la máquina y sujetándola Asegurarse de que el conmutador de alimentación firmemente con ambas manos, usted puede esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija controlar perfectamente el movimiento de reculada. está...
Page 27
Español 4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 8) El motor emplea escobillas de carbón que son Información sobre la vibración partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca Los valores medidos fueron determinados de acuerdo del “limite de desgaste” pueden causar problemas con EN60745.
Page 28
Português b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre REGRAS DE SEGURANÇA GERAL protecção para os olhos. O equipamento de segurança, tal como uma AVISO! máscara de pó, sapatos de segurança anti- Leia todas as instruções derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, utilizados para condições adequadas reduzirá...
Page 29
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES NO USO DO MARTELO de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da forma pretendida para o 1. Use dispositivos de protecção auditiva determinado tipo de ferramenta eléctrica, A exposição ao ruído pode provocar a perda de tomando em consideração as condições de audição.
Português 2. Interruptor TROCA DA LUBRIFICANTE Certifique-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um Esta máquina é hermeticamente fechada para protegê-la receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a contra poeira e para evitar vazamento de lubrificante. ferramenta elétrica vai começar a operar Esta máquina pode ser usada sem precisar de suplemento imediatamente, podendo provocar um grave...
Page 31
Português na ilustração. Além disso, mantenha sempre limpas as escovas de carvão e certifique-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova. 5. Troca das escovas de carvão: Desaperte o parafuso de ajuste e retire a proteção do cabo. Retire os protetores da escova e as escovas de carvão.
Page 32
∂ÏÏËÓÈο ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¶ƒ√™√Ã∏! ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, Αν δεν τηρηθούν λες...
Page 34
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ ∫ƒ√À™∆π∫√ (∂ÈÎ. 6) 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατος που πρ κειται 1. Αφ του τοποθετήσετε την κορυφή του εργαλείου να χρησιµοποιηθεί είναι εναρµονισµένη µε τις πάνω στην επιφάνεια του τσιµέντου, θέστε το σε απαιτήσεις...
Page 35
∂ÏÏËÓÈο Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ƒ√™√Ã∏ Βεβαιωθείτε να κλείσετε το ρεύµα και να αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα για να αποφύγετε ένα σοβαρ ∂°°À∏™∏...
Page 38
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 40
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Page 41
Representative office in Europe 31. 10. 2006 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Code No.