Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
DH 18DSL
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
01Eng_DH18DSL_US
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
1
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fil
Martillo perforador a batería
2/14/13, 15:17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki DH 18DSL

  • Page 1 MODEL Cordless Rotary Hammer DH 18DSL MODÈLE Marteau rotatif sans fil MODELO Martillo perforador a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 NAME OF PARTS ..........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........10 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 APPLICATIONS ........... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Page 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Handle tool correctly. WARNING: Operate the tool according to the instructions Some dust created by power sanding, sawing, provided herein. Do not drop or throw the tool. grinding, drilling, and other construction activities NEVER allow the tool to be operated by children, contains chemicals known [to the State of California] individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Rotary Hammer

    English READ ALL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS ROTARY 1. This manual contains important safety and HAMMER operating instructions for battery charger Model UC18YRSL. WARNING: 2. Before using battery charger, read all instructions Death or serious bodily injury could result from and cautionary markings on (1) battery charger, improper or unsafe use of the cordless rotary (2) battery, and (3) product using battery.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English In the cases of 1 and 2 described below, when using IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR this product, even if you are pulling the switch, the motor USE OF THE BATTERY AND BATTERY may stop. This is not the trouble but the result of CHARGER protection function.
  • Page 8 English WARNING: CAUTION: If liquid leaking from the battery gets into your If an electrically conductive foreign object enters the eyes, do not rub your eyes and wash them well terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may with fresh clean water such as tap water and occur resulting in the risk of fire.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10 English 2. Battery Charger (UC18YRSL) Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer (DH18DSL) Motor DC motor No-load speed SAVE/POWER 0 – 750/min. / 0 – 1,500/min. Full-load impact rate SAVE/POWER 0 – 3,100/min. / 0 – 6,200/min. Concrete 5/8″...
  • Page 11 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Connect the charger’s power cord to a receptacle. Rotation and hammering function When the power cord is connected, the charger’s Drilling anchor holes pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) Drilling holes in concrete Drilling holes in tile WARNING: Rotation only function...
  • Page 12 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 pilot seconds.
  • Page 13 English ● When the pilot lamp flikers rapidly in red (at 0.2– Confirm that the battery is mounted correctly. second intervals), check for and take out any Installation of dust cup or dust collector (B) foreign objects in the charger’s battery installation (Optional accessories) (Fig.
  • Page 14 English collector (B) attached to a drill bit that has more These data are for the referential values. The number of than 190 mm of overall length, dust collector (B) holes that can be drilled varies according to the sharpness cannot touch the concrete surface and will rotate.
  • Page 15 English (3) Pushing the rotary hammer forcibly is not necessary at all. Pushing slightly so that drill dust comes out gradually is just sufficient. Socket CAUTION: When the drill bit touches construction iron bar, Chuck adapter the bit will stop immediately and the rotary Front cap hammer will react to revolve.
  • Page 16 English (2) “POWER“ mode ... increased hammering force Grip This can be used to speedily and efficiently drill Drill bit holes when the drill bits which are being used are greater than 4 mm in diameter. This can be used to drill holes into wood or metal. Taper shank CAUTION: Front cap...
  • Page 17 English NOTE: CAUTION Do not give a strong shock to the switch panel or Do not expose directly your eye to the light by break it.It may lead to a trouble. looking into the light. To save the battery power consumption, the If your eye is continuously exposed to the light, remaining battery indicator lamp lights while your eye will be hurt.
  • Page 18 English CAUTION: CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbon A specific grease is used with this machine, brush into the contact portion outside the brush therefore, the normal performance of the machine tube. (You can insert whichever one of the two may be badly affected by use of other grease.
  • Page 19 English MODIFICATIONS: Important notice on the batteries for the Hitachi Hitachi Power Tools are constantly being improved cordless power tools and modified to incorporate the latest Please always use one of our designated genuine technological advancements. batteries. We cannot guarantee the safety and Accordingly, some parts (i.e.
  • Page 20 English Tool and Adapter Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Page 21 English Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Adaptor for Drill Bit (Slender Shaft) Slender Shaft Outer dia. Effective Length Overall Length Code No. Code No. 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370 9/64"...
  • Page 22 English Anchor setting Anchor setting adaptor (for Rotary hammer) <Outer wedge type with the female screw> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Anchor size (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Overall Length (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Code No.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Tenir les outils électriques par les surfaces de l’écart d’objets métalliques comme des grippage lors de la réalisation d’opération où trombones, des pièces de monnaie, des clés, l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact des clous, des vis ou autres petits objets avec des câbles cachés.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Rotatif Sans Fil

    Français 12. Les lames et les accessoires doivent être TOUJOURS faire attention aux objets dissimulés, fermement montés sur l’outil. par exemple des fils électriques. Eviter les blessures potentielles personnelles et Le fait de toucher un câblage ou un fil électrique aux autres.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres) supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si l’intensité...
  • Page 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français N’exposez pas la batterie à des températures ou PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE à une pression élevées (four à micro-ondes, AU LITHIUM ION séchoir, conteneur sous haute pression). Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise est équipée d'une fonction de protection qui coupe odeur.
  • Page 29 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 02Fre_DH18DSL_US 2/14/13, 15:19...
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fil (DH18DSL) Moteur Moteur CC Vitesse à vide SAVE/POWER 0–750 tr/mn / 0–1,500 tr/mn Vitesse de percussion à pleine 0–3,100 tr/mn / 0–6,200 tr/mn charge SAVE/POWER Béton...
  • Page 32 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas effectuer de recharge à une tension Par action combinée de rotation et de percussion supérieure à la tension indiquée sur la plaque Perçage de trous d’ancrage signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur Par action de rotation uniquement...
  • Page 33 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2) s’allume en rouge.
  • Page 34 Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, (3) Vérifier que le foret est solidement fixé en tirant l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue dessus. d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant (4) Pour retirer le foret de perçage, tirer complètement électrique, la batterie risque d’être endommagée l’attache coulissante dans le sens de la flèche et et sa durée de vie se raccourcira.
  • Page 35 Français Verifiez la direction de rotation de la mèche (Fig. La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. En appuyant sur le côté L du bouton-poussoir, la Godet a mèche tourne dans le sens anti-horaire.
  • Page 36 Français Rotation seulement UTILISATION Tourner complètement le bouton de changement Fonctionnement de l’interrupteur dans le sens du repère “ ” pour régler “rotation Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand uniquement”.(Fig. 10) la gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. Pour percer du bois ou du métal en utilisant le La vitesse de rotation du perforateur percussion se mandrin porte-foret et le raccord de mandrin, contrôle en faisant varier la pression sur la gâchette.
  • Page 37 Français Mèche Attache coulissante Foret de perçage Prise Raccord de Raccord de Capuchon mandrin queue conique Capuchon avant avant Fig. 15 Attache coulissante Fig. 13 Raccord de queue ATTENTION: Clavette conique Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié...
  • Page 38 Français (2) Mode “POWER“ … augmente la force de percussion Témoin lumineux Ce mode permet de percer des trous rapidement de puissance Commutateur de et efficacement avec des forets mesurant plus de batterie résiduelle puissance batterie 4 mm de diamètre. résiduelle Ce mode permet de percer des trous dans du bois ou du métal.
  • Page 39 Français ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. Contrôle du foret de perçage Remplacement d’un balai en carbone Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée Pour sortir le balai en carbone, commencer par entraînera un mauvais fonctionnement du moteur retirer le capuchon du balai, puis décrocher la et une diminution de l’efficacité, remplacez la saillie du balai en carbone avec un tournevis à...
  • Page 40 Français Rangement Section de contact Ranger dans un lieu dont la température est à l’extérieur du inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des tube de balai enfants. REMARQUE: Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à...
  • Page 41 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Page 42 Français Outil et adaptateur Adaptateurs L’outil Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à...
  • Page 43 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
  • Page 44 Français Mise en place de la fixation Raccord de mise en place de la fixation (pour Marteau rotatif) <Type à cale extérieure avec vis femelle> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Dimension de l’ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4"...
  • Page 45: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 46 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 47: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se paquetes de pilas específicamente diseñados. proporcionen con la herramienta. La utilización de otros paquetes de pilas La pérdida de control puede causar daños podría crear riesgo de daños e incendio. personales.
  • Page 48: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Uso Del Martillo Perforador A Batería

    Español 12. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse Tenga SIEMPRE cuidado con los objetos ocultos, con seguridad en la herramienta. tales como cables bajo tierra. Si tocase estos cables Evite lesiones personales y de otras personas. Las activos con la herramienta, podria recibir una cuchillas, los accesorios de corte, y demás descarga eléctrica.
  • Page 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se...
  • Page 50: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la utilización, recarga o almacenamiento, retírela salida.
  • Page 51 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 03Spa_DH18DSL_US 2/14/13, 15:22...
  • Page 52: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 53: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YRSL) Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador a batería (DH18DSL) Motor Motor de CC Velocidad sin carga SAVE/POWER 0–750/mn / 0–1,500/mn Régimen de impacto a plena carga SAVE/POWER 0–3,100/mn / 0–6,200/mn Hormigón 5/8″...
  • Page 54: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. Función combinada de rotación y martilleo Cuando haya conectado el enchufe del cargador a Perforación de orificios de anclaje una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá Perforación de orificios de hormigón en rojo.
  • Page 55 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, (1) Indicaciones de la lámpara piloto la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
  • Page 56: Antes De La Utilización

    Español Sujetador PRECAUCIÓN: ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. ● Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde.
  • Page 57: Como Se Usa

    Español Pulsador Colector de polvo (B) Marca Marca Fig. 9 Fig. 8 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: ● La copa de polvo y el colector de polvo (B) son El botón no puede cambiarse cuando la para emplearse exclusivamente en trabajos de herramienta eléctrica está funcionando. Para perforación de hormigón.
  • Page 58 Español La velocidad rotacional del martillo rotativo puede (1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas. controlarse variando la presión con que se aprieta (2) La parte del SDS más vástago es igual que una el interruptor de gatillo. La velocidad será baja broca.
  • Page 59 Español PRECAUCIÓN: Tener cuidado al preparar el orificio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excesivamente Adaptador de la pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para espiga ahusada Chaveta atornillar y veces puede dañarse la rosca.
  • Page 60 Español 8. Acerca del indicador de batería restante 9. Uso de la luz LED Al pulsar el interruptor del indicador de batería Cada vez que se presiona el interruptor de luces del restante, se ilumina el indicador luminoso de batería panel de interruptores, la luz LED se enciende o restante y puede comprobarse la potencia restante.
  • Page 61: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. Inspeccionar la broca de taladro Reemplazar el carbón de contacto Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la causar mal funcionamiento del motor y desmejorar tapa y después enganchando el saliente de la la eficacia del taladro, hay que reemplazar las...
  • Page 62 Español NOTA: Tubo exterior de la Asegúrese de que la batería está completamente parte de contacto de la cargada si la va a almacenar durante un prolongado escobilla de carbón período de tiempo (3 meses o más). Es posible que la batería con una capacidad más pequeña no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado período de tiempo.
  • Page 63: Accesorios Estándar

    Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Page 64 Español Herramienta y adaptador Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en Utilizar en trabajos colocados hacia arriba cemento o losa Copa de polvo Colector de polvo (B) Broca de taladro Taladrar orificios de anclaje Adaptador...
  • Page 65 Español Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para Broca de taladro (Eje fino) eje fino dia. externo Longueur effective Longueur totale Núm. de código Núm. de código 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370...
  • Page 66 Español Montaje de ancla Adaptador de montaje de ancla (para Martillo perforador) <Tipo de reborde exterior con tornillo hembra> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Medida de ancla (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Longitud total (260 mm) (260 mm) (160 mm)
  • Page 67 03Spa_DH18DSL_US 2/14/13, 15:22...
  • Page 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Table des Matières