Page 1
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Meißelhammer Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Chisel Hammer Instructions d’utilisation et d’entretien Marteau-burineur pneumatique Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatische beitelhamer Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Trépano neumático Manual de operação e manutenção...
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, 3. Abbildung bevor Sie den Meißelhammer das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshin- weise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 3 5. Sicherheitshinweise 7. Wartung und Pflege Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Die Einhaltung der hier angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Meißelhammer nicht zweckentfremden.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 4 Dear Customer, 3. Illustration Before you use the chisel hammer for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 5 5. Safety regulations 7. Maintenance and cleaning Take suitable precautions to protect yourself and Observance of the following maintenance your environment from potential hazards. instructions will ensure that this quality tool gives you years of troublefree service.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 6 Cher client, 3. Illustration avant la première mise en service du marteau- burineur, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil. 1. Etendue des fournitures 1 Marteau-burineur 1 Raccord enfichable R 1/4”...
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 7 5. Consignes de sécurité 7. Maintenance et entretien Prenez des précautions appropriées pour protéger Le respect des consignes de maintenance indiquées votre personne et l’environnement contre des risques ici, assure la pérennité de ce produit de qualité...
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 8 Geachte Klant, 3. Figuur Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de beitelhamer voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 9 5. Veiligheidsvoorschriften 7. Onderhoud Bescherm U en Uw omgeving door gepaste Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van voorzorgsmaatregelen tegen ongevallenrisico’s. dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier opgegeven onderhoudsvoorschriften worden Beitelhamer niet voor andere doeleinden nageleefd.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: 3. Ilustración antes de poner en marcha el trépano por primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 11 5. Instrucciones de seguridad 7. Mantenimiento y cuidados Protéjase usted y proteja al medio ambiente La observación de las instrucciones de tomando las medidas necesarias para evitar mantenimiento indicadas para este producto de accidentes.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 12 Estimado cliente, 3. Figura antes de usar o martelo pneumático pela primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto ao aparelho.
Page 13
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 13 5. Instruções de segurança 7. Manutenção e conservação Proteja-se a si mesmo e o ambiente contra Observar as seguintes instruções de manutenção acidentes, tomando as medidas de precaução significa assegurar uma longa duração e uma adequadas.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:47 Uhr Seite 14 Bäste kund, 3. Översikt över maskinen innan Ni använder mejselhammaren för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
Page 15
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 15 5. Säkerhetsanvisningar 7. Underhåll och skötsel Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med Att de här angivna underhållsanvisningarna följs hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder. säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift för denna kvalitetsprodukt.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, 3. Kuva pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti ennen talttavasaranne ensimmäistä käyttöä sekä noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää tämä ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Toimituksen osat 1 talttavasara 1 liitosnippa R 1/4”...
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 17 5. Turvallisuusohjeet 7. Huolto ja hoito Suojatkaa itseänne ja ympäristöanne tapaturmilta Seuraavassa annettujen huolto-ohjeiden noudattamalla tilanteen mukaisia noudattaminen varmistaa tämän laatutuotteen pitkän turvallisuusmääräyksiä. eliniän ja häiriöttömän toiminnan. Puhdistakaa laite hyvin heti päätettyänne työn.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 18 Kjære kunde, 3. Illustrasjon Før meiselhammeren tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 19 5. Sikkerhetshenvisninger 7. Vedlikehold og pleie Beskytt Dem selv og omverdenen for ulykkesfare Ved å følge vedlikeholdshenvisningene som her er ved egnede sikkerhetstiltak. oppgitt, sikrer man levetiden til dette kvalitetsproduktet og en forstyrrelsesfri drift.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, 3. Illustrazione avanti di utilizzare per la prima volta il Martello a scalpello, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 23 5. Avvertenze sulla sicurezza Di tanto in quanto si dovrebbe lievemente ingrassare il codolo dello scalpello con un grasso lubrificante Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali pericoli normale. d’infortunio prendendo le adeguate misure precauzionali.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 24 Kære kunde, 3. Oversigt over maskinen før De tager mejselhammeren i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 25 5. Sikkerhedshenvisninger 7. Vedligehold og pleje Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for Ved overholdelse af de her anførte ulykker ved at træffe egnede vedligeholdelsesanvisninger sikres dette sikkerhedsforanstaltninger. kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri anvendelse.
Page 28
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 28...
Page 29
Anleitung DMH 250 08.11.2001 8:48 Uhr Seite 29...
Page 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Page 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...