Page 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Wall Bracket Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi 00118616/17/18...
Page 4
• Bei Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr be- nutzen. 7. Gewährleistung • Bei der Montage und beim Verstellen darauf achten, dass keine elekt- Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsach- rischen Leitungen und Verbindungen gequetscht oder beschädigt wer- gemäß installierte den.
Page 5
8. Questions and support capacity specified and do not exceed the specified maximum screen size. If you have questions on the product, you are welcome to contact Hama • Ensure that the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, Product Consulting.
• Faites attention à ne pas charger le support de façon asymé-trique. Lors La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas du réglage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le sup- port et à...
Page 7
• Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que cables eléctricos no se vean aplastados o deteriorados. se hayan instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera oca- sionar.
• В случае повреждений снять телеприемник. Запрещается 7. Гарантия эксплуатировать неисправный кронштейн. Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за • Монтировать и регулировать кронштейн разрешается только с ненадлежащий монтаж изделия, а также за возникший в результате помощником. При монтаже и настройке следите за тем, чтобы не...
Page 9
7. Garanzia • Non superare il carico massimo, né la diagonale massima indicati per il Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montag- braccio del monitor. gio scorretto del supporto e per i relativi danni.
Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. • De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-en Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door huishoudelijk gebruik. te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op •...
• Κατά την τοποθέτηση και την μετατόπιση του στηρίγματος, προσέξτε 7. Εγγύηση ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδέσεις να μην υποστούν φθορά Η εταιρεία HAMA GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη και ή σύνθλιψη. δεν παρέχει εγγύηση σε περίπτωση λανθασμένης τοποθέτησης του...
7. Gwarancja • Po zamocowaniu uchwytu i TV należy całą konstrukcję sprawdzić pod HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe względem wytrzymałości. w wyniku nieprawidłowego montażu. • Kontrole należy przeprowadzać (przynajmniej raz na kwartał).
Page 13
• Ha a tv-készüléket vagy a tartót sérülés vagy egyéb károsodás éri, ne üzemeltesse tovább. A Hama GmbH & Co.KG nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól eltérő • A szerelésnél győződjön meg arról, hogy ne legyen a tartó környezeté- készülékekhez ben elektromos vezeték, amely könnyen megsérülhet.
Page 14
1x za 1/4 roku). 8. Dotazy a podpora • Při poškození držáku jej demontujte a dále nepoužívejte. Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. • Dbejte, aby při montáži nebo nastavení nedošlo k poškození elektrických kabelů nebo jiného vedení.
Page 15
• Držiak neinštalujte na miestach, kde sa zdržiavajú ľudia. 7. Záruka • Po montáži držiaku a plochého TV skontrolujte pevnosť a bezpečnosť Spoločnosť Hama neakceptuje reklamácie a škody na majetku, alebo zdra- inštalácie. ví, spôsobené nesprávnym používaním. • Tieto skúšky by sa mali vykonávať v pravidelných intervaloch (minimálne 1x za ¼...
Page 16
• Em caso de danos, desmonte a TV e não volte a utilizar o suporte. • Aquando da montagem, certifique-se de que nenhum cabo eléctrico A HAMA GmbH & Co. KG não assume qualquer responsabilidade por in- nem ligações fiquem esmagados ou danificados.
• Duvar bağlantısı ve düz ekran televizyon monte edildikten sonra 7. Garanti bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir. Firma HAMA GmbH & Co. KG yanlış monte edilen duvar bağlantılarından • Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir). ve bunun sonucu oluşabilecek hasarlardan sorumlu değildir.
• După montarea suportului și a televizorului plat verificaţi stabilitatea suficientă și siguranța operațională a acestuia. Firma HAMA GmbH & Co. nu preia nici o garanţie pentru suporturi insta- late necorespunzător şi a daunelor rezultate de aici. • Această verificare se execută periodic (cel puţin o dată la trei luni).
Page 19
7. Garanti • Montera inte fästet på platser där personer kan uppehålla sig under det. HAMA GmbH & Co. KG lämnar ingen garanti för olämpligt installerade • När fästet och plattskärmen har monterats måste det kontrolleras att allt fästen eller skador som beror på detta.
Page 20
• Telineen ja näytön asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat 7. Takuu riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista. Hama GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti asennetuista telinei- • Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljän- stä eikä niistä aiheutuvista vahingoista.
Page 22
PO Box 80 · 86651 Monheim/Germany Phone: +49 9091 502-0 Fax: +49 9091 502-458 hama@hama.de http://www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.