27. Bajo condiciones abusivas, puede
salir líquido expulsado de la batería;
evitar el contacto. Si se produce un
contacto accidental, lavar con agua.
Si el líquido entra en contacto con
los ojos buscar ayuda médica adi-
cional. El líquido que sale despedido
de la batería puede causar irritaciones
o quemaduras.
MANTENIMIENTO
28. Haga que un técnico calificado
realice el mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Simbología
Volts corriente
directa
Impactos por minuto
bajo carga (IPM)
Underwriters Labora-
tories, Inc., Estados
Unidos y Canadá
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
1.
Tenez l'outil électrique par ses par-
ties isolées lorsqu'il y a risque de
contact de l'outil avec des fi ls sous
tension cachés ou même avec son
propre cordon. Le contact d'une partie
métallique de l'outil avec un fi l « sous
tension » comporte un risque de choc
électrique.
2.
Guarde las etiquetas y placas de
especifi caciones. Estas tienen infor-
mación importante. Si son ilegibles o
si no se pueden encontrar, póngase
en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción
gratis.
3.
¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de
polvo resultantes del lijado mecánico,
aserrado, esmerilado, taladrado y otras
actividades relacionadas a la construc-
ción, contienen sustancias químicas que
se saben ocasionan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato
reproductivo. A continuación se citan
algunos ejemplos de tales sustancias
químicas:
•
plomo proveniente de pinturas con
base de plomo
•
sílice cristalino proveniente de
ladrillos, cemento y otros productos de
albañilería y
•
arsénico y cromo provenientes de
madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la
exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que usted realiza
estas tareas. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en
un área bien ventilada, y utilice equipo
de seguridad aprobado como, por
ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido específi camente diseñadas
para fi ltrar partículas microscópicas.
24
DESCRIPCION FUNCIONAL
1.
Zanco de mando cuadrado de 1/2"
2.
Interruptor de acción y reversa
3.
Gatillo
4.
Batería
5.
Seguro de botón
6.
Soporte colgante
para herramientas
1
7.
Argolla del soporte colgante
para herramientas
8.
Mandril hexagonal de cambio rápido de 7/16"
8
Cat. No. 0799-20
Especifi caciones
Zanco de
Volts
Cat.
Mardo
cd
rpm
No.
Cuadrado
28
0 - 1450
0779-20
1/2"
0799-20
28
0 - 1450
7/16" Hex
* Entrega medida a plena velocidad
Capacidades de los mandriles
Brocas de berbiquí
Cat. No.
de cambio rápido
0779-20
38 mm (1-1/2")
0799-20
38 mm (1-1/2")
7
6
Cat. No. 0779-20
2
3
5
4
Impactos
Entrega Maxima
por Minuto
de Torque*
0 - 2450
441 Nm* (325 ft-lbs.*)
0 - 2450
441 Nm* (325 ft-lbs.*)
Brocas de
autoalimentación
65 mm (2-9/16")
65 mm (2-9/16")
25