Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

V 28 PD
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee V 28 PD

  • Page 1 V 28 PD Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Page 2 STOP START Remove the battery pack before Ved arbejde inden i maskinen, bør na vrtacím šroubováku vyjmout Prieš atlikdami bet kokius darbus starting any work on the machine. batteriet tages ud. výměnný akumulátor. įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Vor allen Arbeiten an der Maschine Ta ut vekselbatteriet før du arbeider Pred každou prácou na stroji den Wechselakku herausnehmen...
  • Page 3 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 4 Remove the battery pack Před zahájením veškerých prací na vrtacím before starting any work on šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný Vor allen Arbeiten an der akumulátor vytiahnuť. Maschine den Wechselakku Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac herausnehmen na elektronarzędziu należy wyjąć...
  • Page 5 10 Nm...
  • Page 7 Accessory Tillbehör Oprema Zubehör Lisälaite Pribor Accessoire Papildus aprīkojums ÅîáñôÞìáôá Accessorio Aksesuar Priedas Accessorio Příslušenství Tarvikud Acessório Príslušenstvo Äîïîëíèòåëü Toebehoren Element wyposażenia Аксесоар Tilbehør dodatkowego 配件 Tilbehør Tartozék...
  • Page 8 STOP START START STOP...
  • Page 14 click...
  • Page 16 Please follow accident prevention regulations. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Remove the battery pack before starting any work on the machine. guarantee/service addresses).
  • Page 17 Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. AKKUS Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Spezielle Hinweise für Milwaukee V 28 Akkus in der Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Bedienungsanleitung des Ladegerätes beachten. Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien und Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-...
  • Page 18 Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en ACCUS marche. Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V 28 Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours figurant dans le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 19 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. MANUTENZIONE La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.
  • Page 20 Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los acumuladores V 28 de Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los Milwaukee que aparecen en las instrucciones de uso del aparato de carga. cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
  • Page 21 Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ............17 m/s Valores de medida de acordo com EN 60 745. *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Observar as instruções de segurança na folha!
  • Page 22 AKKU Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 accu’s in de elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat. Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van kristallen Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/...
  • Page 23 Brug kun V 28 ladeapparater for opladning af System V 28 batterier. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet service (se kundeserviceadresser).
  • Page 24 BATTERIER Støv som oppstår ved bearbeiding av asbestholdige materialer og Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 steinarter med krystallinsk kiselsyre er helsefarlig. Følg de oppladbare batterier i laderens bruksanvisning. ulykkesforebyggende forskriftene VBG 119 fra det tyske yrkesforsikr ingsforbundet.
  • Page 25 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. återvinning.
  • Page 26 ......102 dB (A) Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ............17 m/s Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan TURVALLISUUSOHJEET TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten Käytä...
  • Page 27 ........17 m/s ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá ..ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745. *1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318 ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã÷åéñéäßïõ! Äçëþíïõìå...
  • Page 28 Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın. AKÜ Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma su borularına dikkat edin. talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız. Asbest içeren malzemeleri ve kristal silisik asitli taşlar işlenirken Yeni kartuş...
  • Page 29 Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
  • Page 30 Výmenné akumulátory systému V 28 nabíjať len nabíjacími Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky zariadeniami systému V 28. Akumulátory iných systémov týmto bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zariadením nenabíjať . zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 31 Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe. Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. Pył wydzielający się przy pracy z materiałami zawierającymi azbest lub przy Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 pracy w kamieniu zawierającym krystaliczny kwas krzemowy jest szkodliwy...
  • Page 32 AKKUK eltávolítani. Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó speciális Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési utasításában az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
  • Page 33 Výmenné akumulátory systému V 28 nabíjať len nabíjacími Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky zariadeniami systému V 28. Akumulátory iných systémov týmto bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zariadením nenabíjať . zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 34 Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode. Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje. Prašina koja nastaje kod obrade materijala koji sadrže azbest i kamenje sa kristalinima silicijeve kiseline je štetna po zdravlje.
  • Page 35 ......102 dB (A) Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ...............17 m/s Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. *1 mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā...
  • Page 36 Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos TECHNINIS APTARNAVIMAS atstovo. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų (trumpojo jungimo pavojus).
  • Page 37 Manager Product Development Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, AKUD gaasi- ja veetorusid. Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude kohta Asbesti sisaldavate materjalide ja kristalliinset ränihapet sisaldavate laadija kasutusjuhendis. kivimite töötlemisel tekkiv tolm on tervistkahjustav. Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest VBG 119.
  • Page 38 ôàðòóê. ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в руководстве по Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå эксплуатации зарядного устройства. ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
  • Page 39 събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия ПОДДРЪЖКА специализиран търговец. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
  • Page 40 瓦斯管和水管。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果 加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工会 损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考手册 法 VBG 119 条的意外防治法规。 〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。Milwaukee Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十 关详情。 位数号码。 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 符号 V 28 系列的蓄电池只能和 V 28 系列的充电器配合使用。不可 以使用本充电器为其它系列的电池充电。...
  • Page 44 Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (06.05) +49 (0) 7195-12-0 4000 2891 08 Printed in Germany...