Télécharger Imprimer la page

Publicité

IF YOU NEED TO RETHREAD STRAPS
SI NECESITA VOLVER A ENSARTAR LAS CORREAS
SI VOUS DEVEZ REPASSER LES SANGLES
U
S
L
(VEHICLE)
(VEHÍCULO)
(VÉHICULE)
CAUTIONS
1) All requirements for compatibility/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatibility guide must be followed. (Available
at any Saris dealer). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit
www.saris.com.
2) Bike Porter Trunk is a bumper or lisence plate well-supported bike rack. Bumper legs must rest on bumper on in lisence plate well.
3) Bike Porter Trunk is not intended for use with tandem or recumbent bicycles.
4) Read and follow instructions carefully. Save owner's manual for future reference or parts information.
5) Replace any mounting strap at the first sign of wear. Replacement parts are available through your local Saris dealer or call
1-800-783-7257.
6) Upper straps must be parallel with the upper leg and lower straps must be parallel with the lower leg to prevent shifting.
7) Make sure bike tires are not directly behind exhaust pipe.
8) Never place more than two bicycles (maximum weight 70 lbs) on model 312 carrier. Never place more than three bicycles
WARNING AND DISCLAIMER
This carrier has been designed to carry bicycles on specific vehicles. Before installation, user must read and follow current
Vehicle/ Carrier Compatibility Guide (available through Saris dealer or www.saris.com) recommendations and enclosed
instructions. Fit recommendations are based on vehicle's standard features; optional features may affect the fit
recommendations. User must attach carrier correctly to the vehicle, check its attachment before each use, and inspect carrier
parts for wear. Carrier's attachment to the vehicle is critical and beyond the control of the manufacturer. Manufacturer and
seller expressly disclaim any and all liability for personal injury, property damage or loss, whether direct, indirect, or incidental,
resulting from the incorrect attachment, improper use, inadequate maintenance, or neglect of this carrier.
PRECAUCIONES
1) Se deben respetar todas las indicaciones de compatibilidad/idoneidad especificadas en la guía actual de compatibilidad de
vehículos/portabicicletas de Saris. (Disponible en cualquier distribuidor de Saris). Si su vehículo no aparece en el listado o tiene alguna
pregunta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al 800-783-7257 o visite www.saris.com.
2) Bike Porter Trunk es un portabicicletas que se sustenta sobre el parachoques. Las patas del parachoques deben apoyarse sobre el
parachoques.
3) Bike Porter Trunk no está diseñado para su uso con tándem o bicicletas reclinadas.
4) Lea y siga estas instrucciones atentamente. Guarde el manual de usuario para consulta en el futuro o información sobre piezas.
5) Sustituya cualquier correa de montaje al menor signo de desgaste. Las piezas de repuesto están disponibles a través de su distribuidor local
de Saris o llamando al 1-800-783-7257.
6) Las correas superiores se deben disponer de forma paralela a la pata superior y las correas inferiores de forma paralela a la pata inferior
para evitar desplazamientos.
7) Asegúrese de que las bicicletas no queden justo detrás del tubo de escape.
8) No coloque nunca más de dos bicicletas (peso máximo 31 kg (70 lbs)) en el portabicicletas modelo 312. No coloque nunca más de tres
bicicletas (peso máximo 47 kg (105 lbs)) en el portabicicletas modelo 313. Asegúrelas correctamente y ajústelas para una distribución uniforme
ADVERTENCIA Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Este portabicicletas se ha diseñado para transportar bicicletas en vehículos específicos. Antes de la instalación, el usuario debe
leer y seguir las recomendaciones e indicaciones contenidas en la Guía de compatibilidad de vehículos/portabicicletas actual
(disponible en cualquier distribuidor de Saris o en www.saris.com). Las recomendaciones de idoneidad se basan en las
características de serie del vehículo; los elementos opcionales podrían afectar a las recomendaciones de adaptación.
El usuario debe fijar el portabicicletas correctamente al vehículo, comprueba la fijación antes de cada uso e inspeccionar si
alguna pieza del portabicicletas está gastada. La fijación del portabicicletas al vehículo es crítica y excede el control del
fabricante. El fabricante y el vendedor renuncian expresamente a cualquier responsabilidad por daños personales, daños a la
propiedad, ya sean directos, indirectos o imprevistos, derivados de una fijación incorrecta, uso inadecuado, mantenimiento
inadecuado o negligencia de este sistema.
ATTENTION !
1) Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. Ce dernier est disponible chez tous les
revendeurs Saris. Si votre véhicule n'est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au
800-783-7257 ou consulter notre site à l'adresse www.saris.com.
2) Le modèle Bike Porter Trunk est un porte-vélos destiné à être accroché au pare-chocs du véhicule. Les tiges du pare-chocs doivent
reposer sur le pare-chocs.
3) Le modèle Bike Porter Trunk n'est pas adapté aux tandems ni aux vélos à position allongée.
4) Suivez les instructions. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Vous y trouverez des informations utiles sur les
pièces.
5) Remplacez les sangles dès les premiers signes d'usure. Vous trouverez les pièces détachées chez votre revendeur Saris local ou en
appelant le 1-800-783-7257.
6) Afin d'éviter tout glissement, les sangles supérieures doivent être parallèles à la tige supérieure ; les sangles inférieures doivent être
parallèles à la tige inférieure.
7) Les chambres à air des vélos ne doivent pas se trouver à l'arrière du pot d'échappement du véhicule.
8) Ne placez jamais plus de deux vélos (poids maximum : 32 kg environ) sur le modèle 312. Ne placez jamais plus de trois vélos (poids
MISE EN GARDE ET AVIS DE NON-RESPONSABILITE
Ce porte-vélos a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spéciaux. Avant son installation, veuillez lire les
recommandations du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos (disponible chez votre revendeur Saris
ou à l'adresse www.saris.com), ainsi que les instructions ci-incluses. Ces recommandations concernent les véhicules
standard. Toute fonctionnalité supplémentaire peut modifier lesdites recommandations.
Veillez à arrimer correctement le porte-vélos au véhicule et vérifiez qu'il est parfaitement maintenu avant chaque utilisation.
Inspectez chaque pièce afin de détecter tout signe d'usure. L'arrimage du porte-vélos au véhicule doit être parfaitement
effectué et n'est pas de la responsabilité du fabricant. Le fabricant et le revendeur ne sont en aucun cas responsables des
blessures personnelles et dommages ou pertes de bien, qu'ils soient directs, indirects ou accidentels, résultant d'un arrimage
défectueux, d'une utilisation impropre, d'une maintenance inadéquate ou d'une négligence à l'égard du porte-vélos.
20021C 1/16
U
UPPER HOOKS
GANCHOS SUPERIORES
CROCHETS SUPERIEURS
U
S
SIDE HOOKS
GANCHOS LATERALES
S
CROCHETS LATERAUX
L
L
LOWER HOOKS
GANCHOS INFERIORES
CROCHETS INFERIEURS
5253 Verona Road Madison, WI 53711
1-800-783-7257 www.sarisproducts.com
Depress hinge plate on BUCKLE to rethread straps. NOTE: Make
sure to attach them to the proper BUCKLE (see label on hook)
Pulse la charnela de la HEBILLA para volver a ensartar las correas.
NOTA: Asegúrese de hacerlas pasar por la HEBILLA correcta (véase
la indicación impresa en el gancho)
Abaissez la plaque de charnière sur la BOUCLE pour repasser les
sangles. NB : assurez-vous de les attacher dans la BOUCLE adéquate
(voir l'étiquette sur le crochet).
(maximum weight 105 lbs) on model 313 carrier. Secure properly and adjust for even load distribution.
9) Do not mount to any type of trailer.
10) No part of carrier, including straps, should ever come in contact with spoiler.
11) Do not open rear deck (trunk) with carrier installed.
12) This carrier is not recommended for off-road use or for use at speed exceeding 65 mph.
13) Remove carrier from vehicle when not in use.
14) When cleaning rack, use only water soluble cleaners.
15) Rear window wipers may not be usable while carrier is attached to vehicle.
16) It's the end users responsibility to ensure that use of this product meets all local and state laws.
17) To prevent potential damage, secure the front tires of bicycles (part number 3033 recommended).
18) Prior to usage on the road, remove all loose parts from bicycle, including (but not limited to) child seat, basket, lock,
light, pump, etc.
WARRANTY
We warrant this product to the first consumer to be free from defect in material and workmanship for the lifetime
of the product. Any product or part thereof found to be defective will be replaced without charge provided that:
(1) the product was not misused; (2) no alterations or modifications were made; (3) its failure resulted from a
defect in material or workmanship and not from normal wear expected in the use of the product; (4) the product
or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group, Inc. Manufacturers only obligation shall be to replace
such products or parts proved to be defective. Please contact Saris Cycling Group, Inc. at the number below prior
to return to obtain a return authorization number.
de la carga.
9) No lo monte sobre ninguna clase de remolque.
10) Ninguna parte del portabicicletas, incluidas las correas, debe entrar en contacto en ninguna circunstancia con el alerón.
11) No abra la puerta trasera (portamaletas) con el portabicicletas instalado.
12) Este portabicicletas no se recomienda para uso en caminos o para velocidades superiores a 105 km/h.
13) Desmonte el portabicicletas del vehículo cuando no esté en uso.
14) Utilice sólo productos de limpieza solubles en agua.
15) Es posible que no pueda utilizar los limpiaparabrisas traseros si tiene instalado el portabicicletas.
16) Es responsabilidad de los usuarios finales asegurarse de que el uso de este producto satisface todas las leyes locales y
estatales.
17) Para evitar posibles daños, fije las ruedas delanteras de las bicicletas (se recomienda el accesorio con nº de referencia 3033).
18) Antes de utilizar en carretera, retire todas las piezas sueltas de la bicicleta, entre otras asiento infantil, cesta, candado, luz,
bomba de aire, etc.
GARANTÍA
Garantizamos al primer consumidor que este producto no presenta defectos ni en el material ni en la fabricación
durante la vida útil del producto. Cualquier producto o parte del mismo que se considere defectuosa se sustituirá
gratuitamente siempre que: (1) el producto no se haya utilizado incorrectamente; (2) no se hayan realizado
alteraciones o modificaciones; (3) el fallo obedece a un defecto en los materiales o la fabricación y no a un
desgaste normal debido al uso del producto; (4) el producto o la pieza Saris se envía, a portes pagados a Saris
Cycling Group, Inc. La única obligación de los fabricantes consistirá en sustituir dichos productos o piezas que
resulten ser defectuosos. Póngase en contacto con Saris Cycling Group, Inc. en el número especificado más
abajo antes de realizar la devolución para obtener un número de autorización de devolución.
maximum : 48 kg environ) sur le modèle 313. Arrimez correctement l'ensemble et ajustez la charge de manière homogène.
9) Le porte-vélos ne doit pas être arrimé à une remorque, de quelque type que ce soit.
10) Aucune partie du porte-vélos, y compris les sangles, ne doit entrer en contact avec le spoiler.
11) N'ouvrez pas le coffre du véhicule lorsque le porte-vélos est installé.
12) Ce porte-vélos ne convient pas aux trajets tout-terrain ni aux vitesses supérieures à 100 km/h.
13) Otez le porte-vélos du véhicule quand vous ne vous en servez pas.
14) Nettoyez le porte-vélos avec des produits solubles dans l'eau uniquement.
15) N'utilisez pas les essuie-glaces arrière quand votre porte-vélos est installé.
16) Il en va de la responsabilité de l'utilisateur final de garantir une utilisation en adéquation avec les lois du pays.
17) Pour éviter tout dommage potentiel, attachez les pneus avant des vélos. Nous vous recommandons pour cela d'utiliser la pièce
3033.
18) Avant toute utilisation sur la route, ôtez les pièces détachées des vélos, y compris mais sans s'y limiter, les sièges-enfants,
paniers, verrous, phares, pompes, etc.

GARANTIE

Ce produit est garanti au premier consommateur comme exempt de défauts de pièce et de main d'œuvre, et
ce pendant toute sa durée de vie. Tout produit et pièce y relative jugés défectueux seront remplacés sans frais
dans la mesure où : (1) le produit n'a pas été mal utilisé ; (2) aucun changement ni aucune modification n'ont
été effectué ; (3) son mauvais fonctionnement résulte d'un défaut matériel ou de main-d'œuvre, et non d'une
usure normale découlant de l'utilisation du produit ; (4) le produit ou la pièce est envoyée, port payé, à Saris
Cycling Group, Inc. La seule obligation du fabricant est de remplacer les produits ou pièces dont il a été prouvé
qu'ils/elles sont défectueux/défectueuses. Veuillez contacter Saris Cycling Group, Inc. au numéro ci-dessous
avant de nous expédier toute marchandise. Nous vous attribuerons ainsi une référence d'autorisation de retour.
Patents Pending / Pendiente de patente / Brevet en instance
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bike porter trunk 313