Télécharger Imprimer la page

Moog 4461 Guide D'installation page 3

Publicité

joint contact area of the lower
link and make sure it is clean
and free of cracks, deformation
or other defects.
WARNING: If any cracks are
!
found, LOWER LINK MUST BE
REPLACED. Failure to replace a
cracked or damaged lower con-
trol arm may cause loss of steer-
ing ability because the LOWER
LINK MAY BREAK and cause
the wheel to separate from the
vehicle.
13. Position ball joint against lower
link with such way that grease
relief slot oriented towards the
engine and away from brake
rotor. Press new ball joint
squarely into the lower link until
shoulder on housing is firmly
seated against link. DO NOT
exert pressing force on ball joint
stud. Be careful not to damage
the ball joint boot. Use T40192 C
Clamp Press or equivalent to
press ball joint into knuckle.
NEVER USE A HAMMER!
14. Install retaining ring supplied.
Thoroughly clean the holes of
the steering knuckle before
assembly of the stud with the
knuckle.
15. If grease hole in the ball joint and
grease fitting are provided, install
the grease fitting into the ball
joint away from wheel and lubri-
cate with a good grade of chas-
sis grease.
16. Reinstall the steering knuckle.
Insert knuckle over the upper
and lower ball joint studs simulta-
neously. On 4WD vehicles insert
drive shaft through the spline in
the hub bearing. Install new pinch
bolt supplied into the knuckle
engaging slot in stud. Install new
flanged lock nut supplied and
tighten to 70 ft.-lbs. (95 Nm).
avec la barre supérieure et
s'assurer qu'elle est propre et
sans fissure, déformations ou
autres défauts.
AVERTISSEMENT: Si des
!
fissures sont présentes, LA
BARRE INFÉRIEURE DOIT
ÊTRE REMPLACÉE. Si un bras
de commande inférieur endom-
magé ou fissuré n'est pas rem-
placé, une perte de direction est
possible car la BARRE INFÉRI-
EURE POURRAIT ROMPRE et
la roue pourrait se détacher
complètement du véhicule.
13. Placer le joint à rotule contre la
barre inférieure de telle sorte que
la fente d'écoulement de la
graisse soit orientée vers le
moteur et loin du rotor de
freinage. Installer, à angle droit,
le nouveau joint à rotule dans la
barre inférieure, jusqu'à ce que
l'épaulement du joint à rotule
touche la barre. NE JAMAIS
exercer la force sur la tige d'un
joint à rotule. Éviter de ne pas
endommager le segment du joint
à rotule. Utiliser la pince T40192
C ou un outil équivalent pour
insérer le joint à rôle dans la
fusée. NE JAMAIS UTILISER
UN MARTEAU!
14. Installer le segment de retenue
neuf. Nettoyer soigneusement
les cavités coniques du porte-
fusée avant l'assemblage de la
tige avec la fusée d'essieu.
15. S'il existe un trou de graissage
dans le joint à rotule et si un
raccord de graissage est inclus,
ce dernier doit être installé dans
le joint à rotule loin de la roue et
rempli d'une graisse de châssis
de bonne qualité.
16. Réinstaller le porte-fusée.
Insérer la fusée au-dessus des
tiges des joints à rotules inférieur
et supérieur, en même temps. Si
le véhicule est à quatre roues
motrices, insérer le cardan à
travers la vis à 12 pans se
trouvant dans le roulement du
moyeu. Installer le nouvel écrou
de pincement neuf dans la fente
d'insertion de la tige dans la
fusée. Installer le nouvel écrou à
embase de verrouillage et serrer
el área de contacto de la junta
esférica de la biela inferior y
compruebe que esté limpia y sin
grietas ni deformación u otros
desperfectos.
ADVERTENCIA: Si se observan
!
grietas, SE DEBE REEMPLA-
ZAR LA BIELA INFERIOR. No
cambiar un brazo de control agri-
etado o dañado puede causar
que se pierda la capacidad de
conducción puesto que el
BRAZO DE CONTROL PUEDE
ROMPERSE y hacer que la
rueda se desprenda del vehículo.
13. Coloque la junta esférica contra
la biela inferior de tal modo que
la ranura de liberación de grasa
quede orientada hacia el motor y
opuesta al rotor del freno.
Apriete la nueva junta esférica
en ángulo recto hacia la biela
inferior hasta que el borde de la
cubierta se asiente con firmeza
en la biela. NO aplique presión
sobre la cubierta protectora de la
junta esférica. Tenga cuidado de
no dañar la funda de la junta
esférica. Use una prensa T40192
con abrazaderas tipo C o equiva-
lente para apretar la junta esféri-
ca contra la biela. ¡NUNCA USE
UN MARTILLO!
14. Instale el anillo retenedor sumin-
istrado. Limpie a fondo el orificio
cónico del muñón de la dirección
antes de ensamblar el espárrago
al muñón
15. Si la junta esférica incluye agu-
jero de engrase y válvula de
engrase, instale la válvula de
engrase en la junta esférica y
lubrique con una grasa de buena
calidad para chasis.
16. Vuelva a montar el muñón de la
dirección Inserte el muñón sobre
los espárragos de las juntas
esféricas inferior y superior
simultáneamente. En vehículos
de tracción 4x4, inserte el eje
impulso a través de la ranura del
rodamiento del cubo. Instale el
nuevo tornillo de pinza sumini-
strado en la ranura de embrague
del muñón en del espárrago.
Instale la nueva tuerca de
seguridad incluida y apriete a
70 pies.lib. (95 Nm).
4530
4530

Publicité

loading