Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTRIC COOLER
AND WARMER
UNI_COOL_50
UNI_COOL_26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Expondo Uniprodo UNI COOL 50

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ELECTRIC COOLER AND WARMER UNI_COOL_50 UNI_COOL_26...
  • Page 2 IMPORTER Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist. VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
  • Page 3: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel Vor dem Einstellen, dem Austausch von Zubehör Es besteht die Gefahr, dass ein Kind im Gerät stecken beschädigt ist oder Verschleißspuren aufweist. oder dem Abstellen des Gerätes ist der Stecker aus bleibt. Bevor das Gerät außer Betrieb genommen beschädigtes Netzkabel sollte...
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    UNI_COOL_26 Schalten Sie das Gerät mit der entsprechenden Taste indem Sie die Taste ECO am Bedienfeld drücken. Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut auf dem Bedienfeld ein. ACHTUNG! Der ECO-Modus verbraucht weniger trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. Energie, jedoch kann das Erreichen höherer oder Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 3.3.2.
  • Page 5: Technical Data

    U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA LEGEND generates sparks which may ignite dust or fumes. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never If you discover damage or irregular operation, immerse the device in water or other liquids! Parameter description Parameter value The product satisfies the relevant safety standards.
  • Page 6: Device Use

    ATTENTION! Despite the safe design of the device CONTROL PANEL UNI_COOL_26 turned on, as there is a risk of overvoltage and and its protective features, and despite the use of UNI_COOL_50 Connect the selected power cable to the socket on damage to the device! additional elements protecting the operator, there is the device.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 3.4. CLEANING AND MAINTENANCE DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI Unplug the mains plug and allow the device to cool Opis parametru Wartość parametru Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm completely before each cleaning, adjustment or bezpieczeństwa.
  • Page 8: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie wolno używać urządzenia jeśli przewód zasilający ryzyko przypadkowego uruchomienia. drzwi oraz pozostawić półki na ich miejscu, aby dzieci jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać nie mogły łatwo wejść do środka. Uszkodzony przewód zasilający powinien być...
  • Page 9: Praca Z Urządzeniem

    UNI_COOL_26 Włączyć urządzenie za pomocą odpowiedniego Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne przycisku na panelu sterowania POWER. znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem 3.3.2. PRACA Z URZĄDZENIEM: 3.3.3.
  • Page 10: Elektrická Bezpečnost

    N Á V O D K P O U Ž I T Í TECHNICKÉ ÚDAJE 2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět Recyklovatelný výrobek. Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, děti bez dohledu dospělé osoby. Popis parametru Hodnota parametru například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů...
  • Page 11: Práce Se Zařízením

    škrábance. Je zakázáno používat ostré kovové 8. Kolečka Zapněte zařízení pomocí příslušného přepínače Zapojte vidlici do zástrčky na zdi nebo do zdířky předměty. 9. Ventilační otvor na ovládacím panelu (režim ohřevu (WARM), režim autozapalovače a zapněte zařízení zmáčknutím chlazení (COLD)) vypínače.
  • Page 12: Čištění A Údržba

    M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N 3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TECHNISCHE DATEN SYMBOLES Před každým čištěním, seřizováním, výměnou Description des paramètres Valeur des paramètres Le produit est conforme aux normes de sécurité příslušenství...
  • Page 13: Sécurité Au Poste De Travail

    DDR réduit le risque de chocs électriques. interrupteur sont dangereux et doivent être réparés. doivent toujours être dégagés. N'utilisez jamais l'appareil lorsque câble Débranchez l’appareil avant de procéder à tout Le produit est destiné uniquement à l’utilisation d'alimentation est endommagé ou montre des signes réglage, changement d’accessoire ou mise de côté.
  • Page 14: Préparation À L'utilisation

    B. Mode ECO Réglez les interrupteurs WARM/COLD et MAX/ ECO en Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil C. Heures mode choisi. POWER par l’intermédiaire des orifices de ventilation du D.
  • Page 15: Sicurezza Elettrica

    I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O DATI TECNICI SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 2.2. SICUREZZA SUL LAVORO garantire l'integrità funzionamento Non usare il dispositivo all'interno di luoghi altamente dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in Parametri - Descrizione Parametri - Valore Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
  • Page 16: Lavorare Con Il Dispositivo

    Non lasciare che la ventola si sporchi e/o smetta a 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO UNI_COOL_26 funzionare. 3.3.1. IL DISPOSITIVO PUÒ ESSERE COLLEGATO ALLA RETE Montare la maniglia del dispositivo tramite le viti di Proteggere il dispositivo dalle cadute e dai danni ELETTRICA CON UN CAVO DI RETE E OPPURE MEDIANTE montaggio meccanici.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S • L'apertura frequente della porta fa entrare aria calda DATOS TÉCNICOS EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS nella camera del dispositivo. Si consiglia di aprire il Parámetro - Descripción Parámetro - Valor El producto cumple con las normas de seguridad...
  • Page 18: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser Mantenga las herramientas fuera del alcance de los Se prohíbe realizar cambios en la construcción del UNI_COOL_26 reemplazado por un electricista calificado o por el niños y de las personas que no estén familiarizadas dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
  • Page 19: Manejo Del Aparato

    3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA ¡ATENCIÓN! ¡El modo Eco no se aplica si el dispositivo • Algunos productos, como las frutas y las verduras, LUGAR DE TRABAJO está alimentado por una fuente de alimentación de deben almacenarse cerca de la parte superior de La temperatura ambiente no debe superar los 32°C y 12 V! la cámara, puesto que esta zona suele estar algo...
  • Page 20: Power Consumption

    Cool 12 V Warm Cool 230 V~ / 50 Hz Warm Climate Class Production Year Serial No. Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Spannung Modus Energieverbrauch Kühlfunktion Heizfunktion Voltage Mode Power consumption...
  • Page 21 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Uniprodo uni cool 26

Table des Matières