Descripción Del Aparato; Manejo Del Aparato - Steinberg Systems SBS-MK-1 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
c)
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
d)
Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
e)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
h)
Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
i)
Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
j)
Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
k)
Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
l)
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
¡ ATENCIÓN!
Aunque
en
la
fabricación
este aparato se ha prestado gran importancia
ES
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El microscopio sirve para observar objetos pequeños
o detalles invisibles a simple vista. ¡El producto solamente
puede utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 31.
1.
Ocular WF 10x
2.
Ocular WF 16x
3.
Lente Barlow
4.
MicrOcular
5.
Tubo
6.
Trípode
7.
Tornillo
8.
Revólver
9.
Objetivo
10.
Pinzas clip
11.
Mesa del microscopio
12.
Iluminación LED (luz transmitida)
13.
Base
14.
Perilla de selección de retroiluminación
15.
Fuente de alimentación
16.
Perilla de nitidez:
a)
macrométrica
b)
micrométrica
17.
Filtros de colores
18.
Iluminación LED (luz reflejada)
19.
Disco con el software Ulead PhotoExplorer SE
20.
10 portaobjetos, 10 tapas de vidrio y 5 cajas de plástico
para muestras
21.
Productos:
a)
Levadura
b)
Pegamento „Gum Media"
c)
Sal marina
d)
Huevas de gamba
22.
Transformador con enchufe y cable de alimentación
23.
Cortadora para muestras
24.
Criadero de gambas
25.
Pinzas
26.
Pipeta
27.
Estuche
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO:
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C. Instale
el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una
buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia
perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato
alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar
siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y
seca. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre
accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las
características del suministro eléctrico se corresponden con
las indicaciones que aparecen en la placa de características
del artículo.
de

3.3. MANEJO DEL APARATO

3.3.1. AJUSTE ADECUADO DEL MICROSCOPIO
1.
Afloje el tornillo [7].
2.
Coloque el trípode en una posición cómoda para el
usuario.
3.
Regule la mesa del microscopio de modo que se
encuentre en la posición más baja.
4.
Gire el revólver hasta que se bloquee en el aumento
más bajo.
5.
Coloque el ocular de 10x en el tubo.
6.
Para duplicar el aumento de la imagen, coloque una
lente Barlow entre el tubo y el ocular.
ATENCIÓN: Para evitar daños, coloque siempre la
mesa del microscopio en su posición más baja antes
de cambiar la posición del objetivo.
1
2
5
3
3.3.2. USO DE LA ILUMINACIÓN ELÉCTRICA LED
1.
Conecte el cable de alimentación a la entrada de la
parte trasera del microscopio.
2.
Conecte el enchufe a la red eléctrica.
Hay dos diodos en el microscopio: uno ilumina la muestra
desde abajo, y el otro desde arriba. Puede elegir el modo
de iluminación en función del tipo de objeto por medio de
la perilla [14].
28
Tipo de iluminación
Tipo de objeto
I
desde abajo
transparente
(luz transmitida)
II
desde arriba (luz
duro, opaco
reflejada)
II
desde abajo
semitransparente
y desde arriba
3.3.3. USO DE LOS FILTROS DE COLORES
Los filtros de colores [17] se encuentran debajo de la mesa
del microscopio. Se trata de una opción auxiliar a la hora
de observar objetos muy claros. Permite distinguir los
ingredientes incoloros o los objetos transparentes.
3.3.4. OBSERVACIÓN DEL OBJETO
1.
Introduzca la muestra por debajo de las pinzas [10]
de la mesa del microscopio [11], justo en el medio
por debajo del objetivo [9] y encima de la iluminación
LED inferior [12].
20
8
2.
Empiece a observar la muestra con el menor aumento.
Así, centrar el objeto y enfocar la imagen resultará
más sencillo. Cuanto mayor sea el aumento, más
necesaria es la luz para obtener una buena imagen.
3.
En el paso siguiente, mire por el ocular y gire poco
a poco la perilla de nitidez [16] hasta que la imagen se
vuelva clara y nítida. Repita la misma acción después
de cada cambio o ajuste del ocular.
4.
Para incrementar el nivel de aumento, coloque un
ocular de 16x y gire el revólver [8] a un ajuste más alto
(10x o 40x).
ATENCIÓN: Recuerde que no siempre el mayor
aumento es el mejor para todas las muestras.
3.3.5. PREPARACIÓN DE LAS MUESTRAS
Coloque el objeto sobre el portaobjetos y eche unas gotas
de agua destilada con la pipeta sobre él. Coloque la tapa de
vidrio en vetical sobre el borde de la gota de agua y déjela
caer poco a poco.
3.3.6. PREPARACIÓN DE LAS MUESTRAS - TIRAS
ATENCIÓN: Las muestras deben dejarse a cargo de personas
adultas o bajo su supervisión.
Caliente una pizca de cera o parafina y después sumerja
en ella el objeto que usará para preparar la muestra. Deje
que el objeto se solidifique. Corte tiras muy finas del objeto
cubierto por cera mediante la cortadora para muestras [23]
(o con un cuchillo o bisturí). Dicha tira se debe colocar sobre
el portaobjetos y cubrirse con la tapa de vidrio.
3.3.7. INSTALACIÓN DEL MICROCULAR
ATENCIÓN: Después de instalar el MicrOcular cambian los
ajustes de aumento y es necesario volver a regularlos.
1.
Retire la lente Barlow [3] y el ocular [1/2].
2.
Conecte el MicrOcular [4] con el ocular [1/2] y métalo
en el tubo.
3.
Instale el software y los drivers.
4.
Reinicie el ordenador y conecte el MicrOcular
a cualquier puerto USB libre.
3.3.8.
INSTALACIÓN
DEL
PROGRAMA
PHOTOEXPLORER 7.0 SE
Después de instalar el aparato, no conecte el MicrOcular
al ordenador. Debe instalar el programa antes de empezar
a trabajar con el dispositivo.
1.
Introduzca el disco en el lector de CD. El menú se
abrirá automáticamente.
2.
Haga clic en „Install PhotoExplorer 7.0 SE".
3.
Elija el idioma que prefiera de la lista y haga clic en
„OK".
4.
Haga clic en „Continue" en la pantalla de bienvenida.
5.
Aparecerá el Contrato de Licencia, que debe aceptar
haciendo clic en „Yes".
6.
Copie el nombre y el número de serie del estuche del
CD; la casilla „Company Name" se puede dejar vacía;
haga clic en „Continue".
7.
En las siguientes 4 ventanas se debe seleccionar
„Target Path", „Create Icons", „Select Program Folder"
y „TV system", y aceptar la información haciendo clic
en „Continue".
8.
Aparecerá la ventana „Setup Status". Entonces, los
archivos del programa se copian al ordenador, lo cual
puede durar varios minutos.
9.
Cuando esta ventana desaparezca, aparecerá otra en
un rato. Si va a usar el programa en el futuro para
mostrar y editar las fotos, haga clic en „Continue". Si
no, seleccione „Do not Change Current File Allocation"
y después haga clic en „Continue".
10.
Si entonces se abre Internet Explorer, ciérrelo.
11.
Cuando aparezca la ventana „InstallShield Wizard
Complete", puede hacer clic en „No, I will restart
computer later" y después en „Finish". El programa ya
estará instalado.
3.3.9. INSTALACIÓN DE LOS DRIVERS
Asegúrese de que el MicrOcular no esté conectado al
ordenador.
1.
Haga clic en „Install Bresser PC-Ocular Driver".
2.
Elija el idioma que prefiera de la lista y haga clic en
„OK".
3.
Haga clic en „Continue" en la pantalla de bienvenida.
4.
Seleccione „Complete" y haga clic en „Continue".
5.
En la ventana „Start Copying", vuelva a seleccionar
„Continue".
6.
Aparecerá la ventana „Setup Status". Entonces, los
archivos del programa se copian al ordenador, lo cual
puede durar varios minutos.
7.
Cuando aparezca la ventana „InstallShield Wizard
Complete", haga clic en „Finish". Los drivers ya estarán
instalados. Haga clic en el botón „Exit" en el menú.
3.3.10 MICROCULAR - VISUALIZACIÓN Y
ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES
1.
Encienda el Ulead PhotoExplorer 7.0 SE.
2.
Seleccione „Video" en el menú, y después „Record
Picture".
3.
Aparecerá la ventana „Record Picture from Video
Unit", entonces debe hacer clic en „Live View".
4.
La imagen del MicrOcular debería ser visible en la
pantalla. Si no la viera, haga clic en „Setup" y seleccione
„Options". Entonces, aparecerá la ventana „Recording
Unit". En „Select Camera", debe elegir „Microcular" y
aceptar haciendo clic en „Ok".
29
ULEAD
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières