Page 1
CONTROLSET W3 VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE AUTOMATICA AUTOMATIC PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION AUTOMATIQUE AUTOMATISCHES DRUCKREGELVENTIL Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al manuale generico istruzioni d’uso e manutenzione valvole This manual must be read and understood according to the generic use and maintenance manual of the valves Ce manuel doit être lu et compris selon les instructions de la notice générale d'utilisation et d'entretien des soupapes Diese Anleitung muss in Verbindung mit der allgemeinen Bedienungs- und Wartungsanleitung der Ventile gelesen und verstanden warden ISTRUZIONI D’USO...
Page 2
INDEX ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH S. 7...
Page 3
36334170 Vite fissaggio valvola G3/8” 90357600 OR Ø6,75x1,78 (106) 36333441 Corpo valvola 90502400 Anello antiest. 7x9,9x1,5 10015166 Ugello Ø2 - W3.0 - 36333570 Boccola di guida 10007666 Ugello Ø2,2 - W3.1 - 90359100 OR Ø14x1,78 (2056) 10007766 Ugello Ø2,5 - W3.2 - 90358900 OR Ø12,42x1,78 (2050)
= ITALIANO = CARATTERISTICHE TECNICHE PORTATA PRESSIONE max TEMPERATURA max MASSA SERIE g.p.m. MODELLO L/min POMPE p.s.i. °C °F (USA) min-max min-max W3.0 7-10 1.85-2.64 44-47-49-50- W3.1 11-15 2.90-4.0 27.5 3960 1.98 52-53-58-59- 60-63 W3.2 16-21 4.22-5.55 «Istruzioni originali» 2.3.6- Con la pistola o il dispositivo di comando acqua aperto IL PRESENTE LIBRETTO FORNISCE LE INDICAZIONI PER iniziare la regolazione della pressione avvitando la vite pos.3.
1.1- The W3 automatic pressure regulator is a manually- In case of doubts, do not hesitate to contact the after-sales adjustable, pressure-operated device which, according to its service of Interpump Group. setting, limits the pump/system pressure by conveying the excess IMPORTANT: During use, never exceed the maximum values of water to the by-pass.
En cas de doutes, n’hésitez pas à contacter le service après- 1.1- La soupape de régulation automatique est un dispositif à vente de Interpump Group. tarage manuel et actionné à la pression qui, en fonction du ATTENTION: Pendant l’utilisation, ne jamais dépasser les réglage, limite la pression de la pompe/installation en évacuant...
Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, folgt vorgehen: die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne 2.3.1- Die Gabel pos. 2 mittels eines Schraubenziehers vorherige schriftliche Genehmigung von Interpump Group abnehmen. kopiert bzw. vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden dürfen.
Page 8
INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...