Sommaire des Matières pour König Electronic SEC-ALARM100
Page 1
SEC-ALARM100/110/120 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 10) Alarm systems Alarmsysteme MODE D’EMPLOI (p. 19) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 28) Systèmes d'alarme Alarmsystemen MANUALE (p. 37) MANUAL DE USO (p. 46) Sistemi di allarme Sistemas de alarma MANUAL (p. 55) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 64.) Sistemas de alarme Riasztó...
Page 2
The alarm unit with ultra loud siren and LED indicators shows which sensor is triggered. Supplied with 2x RF controlled remote controls to arm or disarm the system. Function switch on alarm unit for alarm or door bell use (chime). SEC-ALARM100 1x Alarm unit 6x Door/window sensor...
Page 4
Description PIR sensor (SEC-ALARM110/120): Figure 3 LED indicator PIR lens Battery compartment (backside) Description vibrate sensor (SEC-ALARM110): Figure 4 Siren RF (on) RF+Alarm (on) Battery compartment...
Page 5
Description remote control (SEC-ALARM100/110/120): Figure 5 LED indicator Off button On button Installation SEC-ALARM100 1. Insert, according the diagram inside the battery compartment, (backside) the batteries for the alarm unit (3x AA). 2. Install the door/window sensor with the adhesive tape to doors and windows. Note: maximum 1 cm distance between magnetic contact and sensor (see figure 2).
Page 6
Note: 1) The alarm unit will give a conformation tone when armed or disarmed. The tone for CHIME is different as for ALARM. 2) If a sensor does not need to be switched on, it‘s possible to switch off every sensor individually with the on/off switch.
Page 7
d) For testing door/window sensor, open every door or window one by one and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds. e) For testing PIR sensor, move around the PIR sensor and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
Page 8
b) Push the ON button on the remote control to arm the alarm. c) Wait for 20~25 seconds (delay time). d) For testing door/window sensor, open every door or window one by one and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds. e) For testing PIR sensor, move around the PIR sensor and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
• Working distance: +/- 60 m (open area)* • Detecting range: 5~8 m • Detecting angle: 100° (horizontal) / 80° (vertical) • Installation height: 1.5 m (recommended) • Frequency: 433 MHz ±250 kHz • Dimensions: 6(W) x 5(D) x 9.8(H)cm Vibrate sensor (figure 4): •...
Page 10
Büros, Läden usw. in wenigen Minuten. Die Alarmeinheit mit ultralauter Sirene und LEDs zeigt an, welcher Sensor ausgelöst hat. Ausgestattet mit zwei 2x Funk-Fernbedienungen, um das System zu aktivieren oder deaktivieren. Funktionsschalter auf der Alarmeinheit für Alarm- oder Türklingel-Nutzung (Glocke). SEC-ALARM100 1x Alarmeinheit 6x Tür-/Fenstersensor 2x Fernbedienung...
Page 13
Beschreibung Fernbedienung (SEC-ALARM100/110/120): Abbildung 5 LED-Anzeige Off (Aus)-Taste On (Ein)-Taste Installation SEC-ALARM100 1. Legen Sie die Batterien für die Alarmeinheit (3x AA) wie in der Abbildung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein. 2. Installieren Sie den Tür-/Fenstersensor mit dem Klebeband an den Türen und Fenstern.
Page 14
e) Deaktivieren Sie den Alarm, wenn alles ordnungsgemäß funktioniert. f) Das Alarmsystem ist bereit für die Anwendung. Anmerkung: 1) Beim Aktivieren oder Deaktivieren gibt die Alarmeinheit einen Bestätigungston ab. Der Ton für CHIME ist anders als der für ALARM. 2) Wenn ein Sensor nicht eingeschaltet werden muss, ist es möglich, den Sensor individuell mit dem Ein-/Aus-Schalter auszuschalten.
Page 15
auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise OFF (AUS), um diesen zu deaktivieren. Die Verzögerungszeit für das Betreten und Verlassen des geschützten Bereichs liegt zwischen 20~25 Sekunden. 8. Es ist empfehlenswert, dass Sie das Alarmssystem nach der ersten Anwendung und aller drei Monate auf ordnungsgemäßen Betrieb überprüfen.
4. Entfernen Sie die transparente Abdeckung auf der Vorderseite der Alarmeinheit, um die Position der Sensoren anhand der nummerierten LEDs aufzuschreiben. (z. B. Sensor 1 = vordere Tür, 2 = Küchenfenster, usw.). 5. Installieren Sie die Alarmeinheit an einem Standort. Der Abstand zwischen der Alarmeinheit und dem entferntesten Sensor darf nicht größer als 60 m (offener Bereich) sein)* 6.
Sicherheitsvorkehrungen: Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Deux télécommandes RF permettent d'armer et de désarmer le système. Un commutateur sur le bloc alarme permet de naviguer entre la fonction Alarme et la fonction Sonnette (Carillon). SEC-ALARM100 1 bloc alarme 6 capteurs de porte/fenêtre 2 télécommandes...
Page 20
Descriptif du bloc alarme (SEC-ALARM100/110/120): Image 1 Sirène Alarme (on) Carillon (on) Voyant d'alarme (x6) Compartiment à piles (derrière) Descriptif du capteur de porte/fenêtre (SECALARM100/110/120): Image 2 Sirène RF (on) 1 cm RF+Alarm (on) Compartiment à piles...
Page 21
Descriptif du capteur PIR (Infrarouge passif)(SECALARM110/120): Image 3 Voyant Lentille PIR Compartiment à piles (derrière) Descriptif du capteur de vibrations (SEC-ALARM110): Image 4 Sirène RF (on) RF+Alarm (on) Compartiment à piles...
Page 22
Descriptif de la télécommande (SEC-ALARM100/110/120): Image 5 Voyant Touche Off Touche On Installation SEC-ALARM100 1. Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière du bloc alarme) (3x AA). 2. Installez les capteurs de porte/fenêtre sur les portes et fenêtres à l'aide de la bande adhésive.
Page 23
E) Désarmez l'alarme si tout fonctionne correctement. g) Le système d'alarme est prêt à l'emploi. Note : 1) Le bloc alarme émet un son de confi rmation à l'armement et au désarmement. Le son du CARILLON est différent du son de l'ALARME. 2) Si l'un des capteurs n'a pas besoin d'être allumé, sachez qu'il est possible d'éteindre chaque capteur de façon individuelle à...
Page 24
armer l'alarme ou OFF pour la désarmer. Le délai pour entrer et sortir de la zone protégée est de 20 à 25 secondes. 8. Il est recommandé de tester le fonctionnement correct du système d'alarme lors de la mise en service ainsi que tous les trois mois.
4. Retirez le cache frontal transparent du bloc alarme pour noter la position des capteurs correspondant aux voyants numérotés. (Ex : capteur 1 = porte d'entrée, 2= fenêtre cuisine, etc.). 5. Installez le bloc alarme en place. La distance entre le bloc alarme et le capteur le plus éloigné ne doit pas dépasser 60 m (zone ouverte)* 6.
Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : - Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à...
Page 28
Wordt geleverd met 2x RF gecontroleerde afstandsbedieningen om het systeem aan of uit te zetten. Met functieschakelaar op het alarm om te kiezen tussen alarm of deurbel (chime). SEC-ALARM100 1x Alarmeenheid 6x Deur-/raamsensoren 2x Afstandsbedieningen...
Page 31
Beschrijving afstandsbediening (SEC-ALARM100/110/120): Afbeelding 5 LED-lamp Uit toets Aan toets Installatie van SEC-ALARM100 1. Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA). 2. Installeer de deur-/raamsensor met het plakband aan de deuren en ramen. NB: de maximale afstand tussen het magnetisch contact en de sensor is 1 cm (zie afbeelding 2).
Page 32
E) Schakel het alarm uit indien alles juist functioneert. F) Het alarmsysteem is klaar voor gebruik. 1) De alarmeenheid zal ter bevestiging een geluidssignaal geven wanneer het in- of uitgeschakeld wordt. De toon voor CHIME is anders dan voor ALARM. 2) Indien een sensor niet hoeft te worden ingeschakeld is het mogelijk om elke sensor individueel uit te schakelen met de aan-/uitschakelaar.
Page 33
te schakelen en op OFF om het uit te schakelen. De tijd die u heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten is tusasen de 20~25 seconden. 8. Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te testen op correct functioneren voordat u het voor het eerst gaat gebruiken, test het daarna elke 3 maanden.
4. Verwijder het transparante frontpaneel van de alarmeenheid om de positie van de sensoren en de corresponderende genummerde LED's op te schrijven. (bijv. sensor 1 = voordeur, 2= keukenraam, enz.). 5. Installeer de alarmeenheid. De afstand tussen de alarmeenheid en de verst verwijderde deur-/raamsensor mag niet meer zijn dan 60 m (open gebied)* 6.
Page 35
• LED-lampje: 6 • Frequentie: 433 MHz ±250 kHz • Afmetingen: 5.7(W) x 3.9(D) x 10.9(H)cm • Vertragingstijd: 20 ~ 25 sec. Deur-/raamsensor (afbeelding 2): • Voeding: 4.5 VDC (3x batterijen LR44 bijgesloten) • Normaal verbruik: <10 μA • Verbruik bij doorseinen: <6 mA •...
Page 36
Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: - Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Page 37
è scattato. Fornito con due telecomandi a controllo RF per attivare o disattivare il sistema. Interruttore di funzione sull'unità d'allarme per utilizzo con allarme o campanello di porta (suoneria). SEC-ALARM100 1x unità d'allarme 6x Sensore porta/fi nestra...
Page 38
Descrizione dell'unità d'allarme (SEC-ALARM100/110/120): Figura 1 Sirena Allarme (on) Chime (on) Spie LED allarme (6x) Vano batteria (retro) Descrizione sensore porta/fi nestra (SEC-ALARM100/110/120): Figura 2 Sirena RF (on) 1 cm RF+Alarm (on) Vano batteria...
Page 39
Descrizione sensore PIR (SEC-ALARM110/120): Figura 3 Spia LED lente PIR Vano batteria (retro) Descrizione sensore a vibrazione (SEC-ALARM110): Figura 4 Sirena RF (on) RF+Alarm (on) Vano batteria...
Page 40
Descrizione telecomando (SEC-ALARM100/110/120): Figura 5 Spia LED Pulsante Off Pulsante On Installazione SEC-ALARM100 1. Inserire le batterie (3 AA) dell'unità d'allarme, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro). 2. Installare sulle porte e le fi nestre il sensore porta/fi nestra con il nastro adesivo. Nota: distanza massima di 1 cm tra il contatto magnetico e il sensore (consultare la fi gura 2).
Page 41
e) Disinserire l'allarme se tutto funziona correttamente. f) Il sistema d'allarme è pronto all'uso. Nota: 1) l'unità d'allarme, al momento dell'inserimento o del disinserimento, emetterà un suono di conferma. Il suono di CHIME è diverso rispetto ad ALARM. 2) Se non si deve attivare un sensore, è possibile disattivare singolarmente ciascun sensore con l'interruttore di accensione.
Page 42
8. Si consiglia di eseguire dei test sul sistema di allarme per verifi carne il corretto funzionamento al primo utilizzo e ogni 3 mesi. Procedura: a) Accendere l'unità d'allarme sulla funzione ALARM (ALLARME) o CHIME (SUONERIA). b) Premere il pulsante ON sul telecomando per inserire l'allarme. c) Attendere 20~25 secondi (ritardo).
5. Installare l' unità d'allarme in un'ubicazione. La distanza tra l'unità d'allarme e il sensore più lontano non può superare i 60 metri (spazio sgombro)* 6. Accendere l'unità d'allarme sulla funzione ALARM (ALLARME) o CHIME (SUONERIA). Se posizionata su CHIME, l'unità d'allarme suonerà come un campanello di porta quando viene aperta una porta o una fi nestra.
• Dimensioni: 5,7(L) x 3,9(P) x 10,9(H) cm • Ritardo: 20 – 25 sec. Sensore porta/fi nestra (fi gura 2): • Alimentazione: 4,5 VCC (3 batterie LR44, incluse) • Corrente Standby: <10 μA • Corrente Trasmissione: <6 mA • Distanza operativa: +/- 60 m (spazio sgombro)* •...
Page 45
Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità...
Page 46
LED muestran el sensor que esté activado. Suministrado con 2 mandos a distancia RF para armar o desarmar el sistema. El interruptor de función en la unidad de la alarma para el uso de la alarma o del timbre (timbre). SEC-ALARM100 1x Unidad de alarma 6x Sensores de puertas/ventanas...
Page 47
Descripción de la unidad de la alarma (ALARMA DE SEGURIDAD 100/110/120): Figura 1 Sirena Alarma (encendido) Apagado Timbre (encendido) Indicadores LED de la alarma (6) Compartimento de pilas (parte trasera) Descripción sensor puerta/ventana (ALARMA SEGURIDAD 100/110/120): Figura 2 Sirena RF (encendido) 1 cm Apagado RF + Alarma (encendido)
Page 48
Descripción del sensor PIR (ALARMA DE SEGURIDAD 110/120): Figura 3 Indicador LED Lentes del PIR Compartimento de pilas (parte trasera) Descripción del sensor de vibraciones (ALARMA DE SEGURIDAD 110): Figura 4 Sirena RF (encendido) Apagado RF+Alarma (encendido) Compartimento de pilas...
Page 49
Descripción del mando a distancia (ALARMA DE SEGURIDAD 100/110/120): Figura 5 Indicador LED Botón de apagado Botón de encendidon INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE SEGURIDAD 100 1. Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para la unidad de la alarma (3x AA).
Page 50
E) Desarme la alarma si todo funciona correctamente. F) El sistema de alarma está listo para ser utilizado. Nota: 1) La unidad de la alarma dará un tono de confi rmación cuando se arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la ALARMA.
Page 51
mando a distancia para armar y OFF (apagado) para desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre 20 y 25 segundos. 8. Se le recomienda probar el sistema de alarma para lograr un funcionamiento correcto cuando la utilice por primera vez y cada 3 meses.
Page 52
4. Saque la cubierta frontal transparente de la unidad de la alarma para escribir la posición de los sensores que corresponden a la LED enumerada. (e.g. sensor 1 = puerta frontal, 2= ventana de la cocina, etc.). 5. Instale la unidad de la alarma en una ubicación. La distancia comprendida entre la unidad de la alarma y la mayoría de los sensores a distancia no puede superar los 60 m (área abierta)* 6.
• Indicador LED:6 • Frecuencia: 433MHz ±250kHz • Dimensiones: 5.7(A) x 3.9(A) x 10.9(L)cm • Tiempo de retraso: 20-25 seg. Sensor de puertas/ventanas (figura 2): • Potencia: 4.5VDC (3x pilas LR44, incluidas) • Corriente en espera: <10μA • Corriente de transmisión: <6mA •...
Page 54
Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Page 55
Fornecido com 2x controlos RF controlados remotamente para accionar ou desactivar o sistema. Comutador de função na unidade de alarme para utilização de alarme ou campainha da porta (apresentação das horas). SEC-ALARM100 1x Unidade de alarme 6x Sensor de porta/janela...
Page 56
Descrição da unidade de alarme (SEC-ALARM100/110/120): Figura 1 Sirene Alarme (ligado) Desligado Relógio (ligado) Indicadores LED do alarme (6x) Compartimento das pilhas (parte posterior) Descrição do sensor de porta/janela (SEC-ALARM100/110/120): Figura 2 Sirene RF (ligado) 1 cm Desligado RF+Alarme (ligado)
Page 57
Descrição do sensor PIR (SEC-ALARM110/120): Figura 3 Indicador LED Objectiva PIR Compartimento das pilhas (parte posterior) Descrição do sensor de vibração (SEC-ALARM110): Figura 4 Sirene RF (ligado) Desligado RF+Alarme (ligado) Compartimento das pilhas...
Page 58
Descrição do controlo remoto (SEC-ALARM100/110/120): Figura 5 Indicador LED Botão Desligar Botão Ligar Instalação do SEC-ALARM100 1. Insira as pilhas para a unidade de alarme (3x AA) de acordo com o diagrama no interior do compartimento das pilhas (parte posterior).
Page 59
f) O sistema de alarme está pronto a ser utilizado. Nota: 1) A unidade de alarme emitirá um tom de confirmação quando for accionado ou desactivado. O tom para o RELÓGIO é diferente do ALARME. 2) Se não for necessário ligar um sensor, será possível desligar todos os sensores individualmente com o comutador de ligar/desligar.
Page 60
8. Recomenda-se que teste o sistema de alarme relativamente ao seu funcionamento correcto na primeira utilização e a cada 3 meses. Procedimento: a) Ligue a unidade de alarme como ALARME ou RELÓGIO (para o teste recomendado). b) Prima o botão LIGAR no controlo remoto para accionar o alarme. c) Aguarde 20~25 segundos (tempo de atraso).
6. Ligue a unidade de alarme na função ALARME ou RELÓGIO. Se ligar como RELÓGIO, a unidade de alarme soará como uma campainha da porta quando é for aberta uma porta ou uma janela. Se ligar como ALARME será gerada uma sirene de 100 dB. Quando a unidade de alarme é ligada, o alarme não é...
Sensor de porta/janela (figura 2): • Alimentação: CC de 4,5 V (3x bateria LR44, incluída) • Corrente em espera: <10 μA • Corrente de transmissão: <6 mA • Distância de funcionamento: +/- 60 m (área aberta)* • Volume do alarme: 95 dB (0,5 m) •...
Page 63
Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto. Geral: Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes de produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Page 64
érzékelő lépett működésbe. A szállítás 2 db RF ellenőrzött távvezérlőt tartalmaz, a rendszer támogatása érdekében. Funkció kapcsoló a riasztó egységen a riasztáshoz, vagy ajtócsengő üzemmódhoz. SEC-ALARM100 1 db Riasztó egység 6db Ajtó/ablak érzékel 2db Távvezérlő...
Page 65
Riasztó egység ismertetése (SEC-ALARM100/110/120): 1. Kiépítés Kürt Riasztás (on)/(bekapcsolva) Off (kikapcsolva) Kapucsengő (on)/(bekapcsolva) Riasztás LED kijelzői (6 db) Teleptartó (hátlap) Ajtó/ablak érzékelő leírása (SEC-ALARM100/110/120): 2. Kiépítés Kürt RF (on)/(bekapcsolva) 1 cm Off (kikapcsolva) RF+Figyelmeztetés (on)/(bekapcsolva) Teleptartó...
Page 66
PIR érzékeklő leírása (SEC-ALARM110/120): 3. Kiépítés LED kijelzők PIR lencsék Teleptartó (hátlap) Rezgésérzékelő leírása (SEC-ALARM110): 4. Kiépítés Kürt RF (on)/(bekapcsolva) Off (kikapcsolva) RF+ ALARM (riasztás) (on)/(bekapcsolva) Teleptartó...
Page 67
Távvezérlő leírása (SEC-ALARM100/110/120): 5. Kiépítés LED kijelző Off (KI) gomb On (BE) gomb SEC-ALARM100 telepítése 7. Helyezze be a telepeket az ábrán bemutatottak szerint a riasztó egység teleptartójába (hátlapon) (3 db AA telep). 8. A ragasztószalag segítségével szerelje fel az ajtókra és az ablakokra az ajtó/ablak érzékelőket.
Page 68
e) Egyenként nyisson ki minden ajtót és ablakot, hogy ellenőrizze, hogy a megfelelő LED kijelzők világítani fognak, és a CHIME (ajtócsengő) megszólal. f) Kapcsolja ki az élesítést, ha a rendszer megfelelően üzemel. g) A riasztó rendszer használatra kész. Megjegyzés: 1) A riasztó egység egy nyugtázó hangot ad, amikor bekapcsolják, vagy kikapcsolják. A nyugtázó hang a CHIME (ajtócsengő) üzemmódban eltér az ALARM (riasztás) üzemmódban adott nyugtázó...
Page 69
ablakot kinyitnak. Ha ALARM (riasztás) funkcióra kapcsolja, egy 100 [dB] hangerejű (hangnyomású) kürt szólal meg. Amikor a riasztó készüléket bekapcsolja, a riasztás még nem lett élesítve. Nyomja meg az ON (BE) gombot vagy az OFF (KI) gombot a távvezérlő egységen, hogy élesítse, vagy kikapcsolja a riasztó...
Page 70
telepítse a PIR érzékelőt 1 -1,5 [m] magasságba. Ne telepítse a PIR érzékelőt közvetlen napfényre, ablakkal, könnyen mozgó tárggyal, hideg vagy meleg hőforrással szemben. 4. Távolítsa el a riasztó egység átlátszó előlapját, hogy felírhassa, melyik LED kijelző tartozik melyik érzékelőhöz. (Például: 1. Érzékelő = bejárati ajtó, 2. Érzékelő = konyha ablak, stb.). 5.
Page 71
• Riasztó áramerősség<130 [mA] • Riasztó hangerő (hangnyomás)100 [dB], (0,5 m) • Ajtócsengő hangerő (hangnyomás)90 [dB] (0,5 m) • Kapcsoló: riasztás/ajtócsengő/off (kikapcsolás) • LED kijelző: 6 • Frekvencia: 433MHz ± 250kHz • Befoglaló méretek: 5.7(W) x 3.9(D) x 10.9(H)cm • Késési idő: 20 -25 mp Ablak/ajtó...
A távvezérlő és az érzékelők működési távolsága a környezeti körülmények függvényében változhat. Biztonsági óvintézkedések: Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező...
Page 73
Erittäin korkean hälytysäänen ja LED-merkkivalot omaava hälytin ilmoittaa mikä antureista on aktivoitunut. Pakkaus sisältää 2x radiotaajuudella ohjattua kaukosäädintä järjestelmän aktivoimiseksi tai deaktivoimiseksi. Kattaa toimintakytkimen hälytyksen tai ovikellon käyttöä varten (kellonsoitto). SEC-ALARM100 1x Hälytysyksikkö 6x Ovi-/ikkuna-anturi 2x Kaukosäädin SEC-ALARM110 1x Hälytysyksikkö...
Page 74
Hälytysyksikön kuvaus (SEC-ALARM100/110/120): Kuva 1 Hälytysääni Hälytys (päällä) Pois päältä Soittokello (päällä) Hälytyksen LED-merkkivalot (6x) Paristokotelo (takaosa) Ovi-/ikkuna-anturin kuvaus (SEC-ALARM100/110/120): Kuva 2 Hälytysääni RF (päällä) 1 cm Pois päältä RF + Alarm (päällä) Paristokotelo...
Page 75
PIR-anturin kuvaus (SEC-ALARM110/120): Kuva 3 LED-merkkivalo PIR-linssit Paristokotelo (takaosa) Tärinäanturin kuvaus (SEC-ALARM110): Kuva 4 Hälytysääni RF (päällä) Pois päältä RF+Alarm (päällä) Paristokotelo...
Page 76
Kaukosäätimen kuvaus (SEC-ALARM100/110/120): Kuva 5 LED-merkkivalo Sammutuskytkin Käynnistyskytkin SEC-ALARM100 -hälyttimen asennus 1. Aseta paristot (3x AA) hälytysyksikköön paristokotelon (takaosassa) merkintöjen mukaan. 2. Asenna ovi-/ikkuna-anturi teipillä oviin ja ikkunoihin. Huom: magneettisen kontaktin ja anturin välinen tila saa olla enintään 1 cm (katso kuva 2). Kytke anturi päälle tilaan RF tai RF+ALARM. Jos kytket sen tilaan RF+ALARM, anturi lähettää...
Page 77
Huom: 1) Hälyttimestä kuuluu merkkiääni, joka vahvistaa sen aktivoinnin tai deaktivoinnin. KELLONSOITTOÄÄNI poikkeaa HÄLYTYSÄÄNESTÄ. 2) Jos anturia ei tarvitse kytkeä päälle, jokainen anturi voidaan kytkeä pois päältä yksittäin virtakytkimellä. Tällöin anturi ei ole enää osa aktivoitua järjestelmää. 3) Tilaan RF+ALARM asetettu anturi aktivoi aina itse anturin hälytyksen, ellei hälytysyksikköä aktivoida ja deaktivoida.
Page 78
d) Testaa ovi-/ikkuna-anturi avaamalla jokainen ovi tai ikkuna yksi kerrallaan ja tarkistamalla syttyykö vastaava LEDmerkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI. e) Testaa PIR-anturi liikuttamalla PIR-anturia ja tarkistamalla syttyykö vastaava LED-merkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI. Huom: myös PIR-anturin LEDmerkkivalo syttyy. f) Testaa tärinäanturi koputtamalla varoen ikkunaan ja tarkistamalla syttyykö vastaava LED-merkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI.
Testaus: a) Kytke hälytin päälle ALARM (HÄLYTYS) tai CHIME (KELLONSOITTO) -tilaan (suositeltavaa testaukselle). b) Paina kaukosäätimen ON-painiketta aktivoidaksesi hälyttimen. c) Odota 20~25 sekuntia (viive). d) Testaa ovi-/ikkuna-anturi avaamalla jokainen ovi tai ikkuna yksi kerrallaan ja tarkistamalla syttyykö vastaava LEDmerkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI. e) Testaa PIR-anturi liikuttamalla PIR-anturia ja tarkistamalla syttyykö...
Page 80
PIR-anturi (kuva 3): • Tehontarve: 4.5VDC (3x paristo AA, ei sisälly pakkaukseen) • Valmiustilan virta: <100μA • Siirron virta: <5mA • Toimintavälimatka: +/- 60 m (avoin tila)* • Havaintoalue: 5~8 m • Havaintokulma: 100° (vaakasuora) / 80° (pystysuora) • Asennuskorkeus: 1,5 m (suositeltava) •...
Page 81
Larmenheten med ultraljudssiren och LEDindikatorer som visar vilken sensor som är triggad. Leveras med 2x RF styrda fjärrkontroller för att larma och avlarma systemet. Funktionsbrytare på larmenhet för användning av larm med siren eller dörrklocka (chime). SEC-ALARM100 1x Larmenhet 6x Dörr-/fönstersensorer 2x Fjärrkontroller...
Page 84
Beskrivning av fjärrkontroll (SEC-ALARM100/110/120): Bild 5 Lysdiod Av-knapp På-knapp Installation av SEC-ALARM100 1. Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacket (baksida), batterierna för larmenheten (3x AA). 2. Installera dörr-/fönstersensorerna med tejpen på dörrar och fönster. Obs! maximalt 1 cm avstånd mellan magnetisk kontakt och sensor (se fi gur 2). Ställ sensorn på RF eller RF+ALARM. Om den ställs på...
Page 85
Obs! 1) larmet ger ifrån sig en bekräftelseton när det larmas eller avlarmas. Tonen för CHIME är annorlunda än för ALARM. 2) Om en sensor inte behöver vara påkopplad, är det möjligt att koppla från varje sensor individuellt med på/av-brytaren. I det här fallet utgör sensorn inte längre del av larmstystemet när det larmas. 3) En sensor som ställs på...
Page 86
d) För att testa dörr-/fönstersensorn, öppna varje dörr eller fönster en åt gången för att kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder. e) För att testa PIR sensorn, rör dig runt PIR sensorn och kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder.
Förfaringssätt: a) Ställ larmenheten på ALARM eller CHIME rekommenderas vid test. b) Tryck på knappen ON på fjärrkontrollen för att sätta på larmet. c) Vänta 20~25 sekunder (förseningstid). d) För att testa dörr-/fönstersensorn, öppna varje dörr eller fönster en åt gången för att kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder.
Page 89
Poplachová jednotka s velmi hlasitou sirénou a LED indikátory okamžitě označí narušenou zónu. Alarm je dodáván se dvěma bezdrátovými dálkovými ovladači. Na jednotce alarmu je funkční přepínač, který umožňuje volbu mezi poplašným signálem nebo gongem (u dveří). SEC-ALARM100 1x Jednotka alarmu Dveřní/okenní senzor...
Page 90
Pohybový senzor PIR 2x Vibračnísenzor Dálkový ovladač SEC-ALARM120 1x Jednotka alarmu 3x Dveřní/okenní senzor 3x Pohybový senzor PIR Dálkový ovladač Popis poplachových jednotek (SEC-ALARM100/110/120): Obr. 1 Siréna Alarm On (Zap.) Zvonek (Zap.) LED indickátory alarmu (6x) Prostor pro baterie (zadní strana)
Page 91
Popis senzoru na dveře/okna (SEC-ALARM100/110/120): Obr. 2 Siréna RF (Zap) 1 cm RF+Alarm (Zap) Prostor pro baterie Popis pohybového senzoru PIR (SEC-ALARM110/120): Obr. 3 Indikační LED diody Čočka pohybového senzoru PIR Prostor pro baterie (zadní strana)
Page 92
Popis snímače vibrací (SEC-ALARM110): Obr. 4 Siréna RF (Zap) RF+Alarm (Zap) Prostor pro baterie Popis dálkových ovladačů (SEC-ALARM100/110/120): Obr. 5 Indikační LED dioda Tlačítko Off (Vyp) Tlačítko On (Zap) Instalace jednotky SEC-ALARM100 1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně...
Page 93
3. Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a napište umístění senzoru k odpovídající LED diodě. (např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.) 4. Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a nejvzdálenějším dveřním/okenním senzorem nesmí...
Page 94
4. Do pohybového senzoru vložte baterie (3xAAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií. Senzor pohybu PIR potřebuje při prvním použití čas na „zahřátí“ asi 30 až 40 sekund. Během této doby nemůže reagovat na žádný vnější podnět. Nejlepší činnost pohybového senzoru dosáhnete umístěním hlásiče ve výšce 1 - 1,5 m.
Page 95
Instalace SEC-ALARM120 1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií. 2. Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte senzor do RF nebo RF+ALARM.
4) Po aktivaci senzoru a spuštění zvukového poplachu na jednotce alarmu je třeba alarm zrušit vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny senzory správně nainstalovány. Technické...
Page 98
LED-uri care indică exact şi senzorul care a fost declanşat. Furnizat cu 2 telecomenzi RF pentru armarea sau dezarmarea sistemului. Comutatorul funcţiilor de pe centrală comută între funcţiile de alarmă sau de sonerie de uşă (clopoţel). SEC-ALARM100 1 centrală 6 senzori uşă/geam...
Page 99
Descrierea centralei (SEC-ALARM100/110/120): Figura 1 Sirenă Alarmă (Pornit) Oprit Clopoţel (Pornit) Indicatoarele LED ale alarmei (6 buc.) Compartimentul bateriei (spate) Descrierea senzorului uşii/geamului (SEC-ALARM100/110/120): Figura 2 Sirenă RF (Pornit) 1 cm Oprit RF + Alarmă (Pornit) Compartimentul bateriei...
Page 100
Description PIR sensor (SEC-ALARM110/120): Figura 3 LED indicator Lentila PIR Compartimentul bateriei (spate) Descrierea senzorului de vibraţie (SEC-ALARM110): Figura 4 Sirenă RF (Pornit) Oprit RF + Alarmă (Pornit) Compartimentul bateriei...
Page 101
Descrierea telecomenzii (SEC-ALARM100/110/120): Figura 5 LED indicator Butonul Oprit Butonul Pornit Instalarea sistemului SEC-ALARM100 1. Introduceţi cele 3 baterii de tip AA conform diagramei afl ate în interiorul compartimentului bateriilor, care se afl ă pe spatele centralei. 2. Instalaţi senzorul uşii/geamului pe uşi şi pe geamuri cu bandă adezivă. Observaţie: Distanţa dintre contactul magnetic şi senzor poate fi de maxim 1 cm (vezi fi gura 2).
Page 102
e) Dacă totul funcţionează perfect, dezarmaţi alarma. f) Sistemul de alarmă este gata de utilizare. Observaţie: 1) La armarea sau dezarmarea alarmei, centrala va emite un sunet de confi rmare. Tonalitatea sunetului pentru CHIME (Clopoţel) diferă de cel pentru ALARM (Alarmă). 2) Dacă...
Page 103
apăsaţi butonul ON (Pornit) de pe telecomandă. Pentru a dezarma alarma, apăsaţi butonul OFF (Oprit) de pe telecomandă. Durata de timp disponibilă pentru a intra, respectiv pentru a părăsi zona protejată, este de circa 20~25 secunde. 8. La prima utilizare, respectiv la fi ecare 3 luni se recomandă testarea sistemului, pentru a verifi ca funcţionarea corectă...
4. Îndepărtaţi capacul transparent de pe partea frontală a centralei pentru a nota locaţia senzorilor care se identifi că cu ajutorul LEDurilor numerotate. (de ex. senzorul 1 = uşa frontală, 2 = geamul bucătăriei, etc.). 5. Instalaţi centrala alarmei într-o anumită locaţie. Distanţa dintre centrala alarmei şi senzorul cel mai îndepărtat nu trebuie să...
Page 105
• Volumul clopoţelului: 90 dB (la 0,5 m) • Comutator: Alarmă/Clopoţel/Oprit • LED-uri: 6 buc. • Frecvenţa de lucru: 433 MHz ± 250 kHz • Dimensiuni: 5,7 (L) x 3,9 (A) x 10,9 (Î) cm • Durata de temporizare: 20-25 sec. Senzor de uşă/geam (Figura 2): •...
Măsuri de siguranţă: Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă...
Page 107
Η μονάδα συναγερμού με πολύ δυνατή σειρήνα και λυχνίες LED δείχνει ποιος αισθητήρας έχει ενεργοποιηθεί. Παρέχεται με 2 τηλεχειριστήρια υπερύθρων για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συστήματος. Διακόπτης λειτουργίας στη μονάδα συναγερμού για χρήση ως συναγερμό ή κουδούνι (πόρτας). SEC-ALARM100 1x Μονάδα συναγερμού 6x Αισθητήρες πόρτας/παραθύρου 2x Τηλεχειριστήρια...
Page 110
Περιγραφή τηλεχειριστηρίου (SEC-ALARM100/110/120): Εικόνα 5 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ LED Κουμπί Off Κουμπί On Εγκατάσταση του SEC-ALARM100 1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μονάδα συναγερμού (3x AA) σύμφωνα με το διάγραμμα στο εσωτερικό της θήκης μπαταριών (πίσω πλευρά). 2. Τοποθετήστε τον αισθητήρα πόρτας/παραθύρου με κολλητική ταινία στην πόρτα ή το παράθυρό...
Page 111
β) Πατήστε το κουμπί ON στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό. γ) Περιμένετε για 20~25 δευτερόλεπτα (χρόνος καθυστέρησης). δ) Ανοίξτε μία-μία όλες τις πόρτες και τα παράθυρα και ελέγξτε εάν ανάβουν οι αντίστοιχες λυχνίες LED και εάν ακούγεται το ΚΟΥΔΟΥΝΙ. ε) Εάν...
Page 112
5. Αφαιρέστε το διάφανο μπροστινό κάλυμμα της μονάδας συναγερμού για να σημειώσετε τη θέση των αισθητήρων σε αντιστοιχία με τις αριθμημένες λυχνίες LED. (π.χ. αισθητήρας 1 = εξώπορτα, 2 = παράθυρο κουζίνας, κτλ.). 6. Τοποθετήστε τη μονάδα συναγερμού σε κατάλληλο σημείο. Η απόσταση μεταξύ της μονάδας συναγερμού...
Page 113
Εγκατάσταση του SEC-ALARM120 1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μονάδα συναγερμού (3x AA) σύμφωνα με το διάγραμμα στο εσωτερικό της θήκης μπαταριών (πίσω πλευρά). 2. Τοποθετήστε τον αισθητήρα πόρτας/παραθύρου με κολλητική ταινία στην πόρτα ή το παράθυρό σας. Σημείωση: η απόσταση μεταξύ της μαγνητικής επαφής και του αισθητήρα δεν πρέπει να υπερβαίνει...
Page 114
Σημείωση: 1) Η μονάδα συναγερμού αναπαράγει έναν ήχο επιβεβαίωσης κατά την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συναγερμού. Ο ήχος του ΚΟΥΔΟΥΝΙΟΥ διαφέρει από τον ήχο του ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ. 2) Εάν δεν απαιτείται ενεργοποίηση κάποιου αισθητήρα, μπορείτε να απενεργοποιείτε μεμονωμένα τους αισθητήρες από το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Σε αυτήν την περίπτωση ο αντίστοιχος...
• Ύψος τοποθέτησης: 1.5 m (συνιστάται) • Συχνότητα: 433 MHz ±250 kHz • Διαστάσεις: 6 (Π) x 5 (Β) x 9.8 (Υ) cm Αισθητήρας δόνησης (εικόνα 4): • Ισχύς: 4.5 VDC (3x μπαταρίες LR44, περιλαμβάνονται) • Ρεύμα αναμονής: <10 μA •...
Page 116
Alarmenhed med ekstra kraftig sirene og LED-indikatorer viser, hvilken sensor, der blev udløst. Leveres med 2x RF-styrede fjernbetjeninger til at slå systemet til og fra med. Funktionsvælger på alarmenheden for valg af alarm eller dørklokke (chime). SEC-ALARM100 1x Alarmenhed 6x Dør-/vinduessensor...
Page 119
Oversigt over fjernbetjening (SEC-ALARM100/110/120): Fig. 5 LED-indikatorlys Sluk Tænd Opsætning af SEC-ALARM100 1. Læg batterier i alarmenhedens batterirum (på bagsiden) i overensstemmelse med diagrammet i batterirummet (3x AA). 2. Sæt dør-/vinduessensorer fast på døre og vinduer med tapen. Bemærk: maks. 1 cm afstand mellem magnetisk kontakt og sensor (se fig.
Page 120
Bemærk: 1) Alarmenheden afgiver en bekræftelsestone, når den aktiveres eller deaktiveres. Tonen for CHIME dørklokke afviger fra tonen for ALARM. 2) Hvis der er en sensor, du ikke ønsker at aktivere, kan hver enkelt sensor slås fra individuelt på kontakten on/off. Gør du det, er denne sensor ikke længere en del af alarmsystemet, når du slår alarmen til.
Page 121
c) Vent i 20-25 sekunder (svarende til forsinkelsen). d) Test dør-/vinduessensorerne ved at åbne hver dør eller vindue efter hinanden og tjek, at de tilhørende LED-indikatorer lyser op, og at alarmen afgiver dørklokkelyden. e) Test PIR- sensoren ved at bevæge dig omkring den og tjek, at den tilhørende LED-indikator lyser op, og at alarmen afgiver dørklokkelyden.
Page 122
7. Det anbefales at teste, at alarmsystemet fungerer korrekt, efter opsætningen og efterfølgende hver 3. måned. Fremgangsmåde: a) Tænd alarmenheden og vælg ALARM eller CHIME dørklokke (anbefales til testbrug). b) Tryk på knappen ON på fjernbetjeningen for at aktivere alarmen. c) Vent i 20-25 sekunder (svarende til forsinkelsen).
Page 124
Alarmenheten er utstyrt med en ekstremt høy sirene og LED-indikatorer som viser hvilken sensor som har blitt utløst. Leveres med 2 radiofrekvensstyrte fjernkontroller for å armere og desarmere systemet. Funksjonsbryter på alarmenheten for å velge mellom alarm eller ringeklokke (dørklokke). SEC-ALARM100 1 stk. alarmenhet 6 stk. dør-/vindussensorer 2 stk.
Page 127
Beskrivelse av fjernkontrollen (SEC-ALARM100/110/120): Figur 5 LED-indikator Av-knapp På-knapp Installasjon av SEC-ALARM100 1. Sett inn batteriene (3 AA-batterier) for alarmenheten slik diagrammet inni batterirommet (på baksiden) illustrerer. 2. Bruk den selvklebende teipen til å feste dør-/vindussensoren på dører og vinduer. Merk: maksimalt 1 cm avstand mellom magnetontakten og sensoren (se figur 2).
Page 128
Merk: 1) Alarmenheten vil avgi en bekreftelsestone når den armeres eller desarmeres. Tonen for DØRKLOKKE er forskjellig fra tonen for ALARM. 2) Hvis en sensor ikke trenger å være på, kan den hver sensor slås av individuelt ved hjelp av av/på-bryteren.
Page 129
d) Ved testing av dør-/vindussensoren, må du åpne alle dører eller vinduer, ett og ett, og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRKLOKKEN ringer. e) Ved testing av PIR-sensoren, må du bevege deg i nærheten av PIR-sensoren og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRKLOKKEN ringer.
Fremgangsmåte: a) Slå på alarmenheten til ALARM eller DØRKLOKKE (anbefales for testing). b) Trykk på PÅ-knappen på fjernkontrollen for å armere alarmen. c) Vent i 20~25 sekunder (forsinkelsestid). d) Ved testing av dør-/vindussensoren, må du åpne alle dører eller vinduer, ett og ett, og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRKLOKKEN ringer.
Page 131
PIR-sensor (figur 3): • Strøm: 4,5 VDC (3 AA-batterier, ikke inkludert) • Strømnivå i ventemodus: <100 μA • Strømnivå under bruk: <5 mA • Rekkevidde: +/- 60 m (åpent område)* • Detekteringsrekkevidde: 5~8 m • Detekteringsvinkel: 100° (horisontalt) / 80° (vertikalt) •...
Page 132
датчик сработал. Система оснащена 2 радиопультами ДУ, позволяющими активировать и деактивировать охрану. Система имеет функцию переключения на сигнализацию при использовании дверного звонка или звонка сигнализации (звонок). SEC-ALARM100 Устройство сигнализации 1 шт. Датчик двери/окна 6 шт. Пульт дистанционного управления 2 шт.
Page 133
Пульт дистанционного управления 2 шт. Описание сигнализации (SEC-ALARM100/110/120): Рис. 1 Сирена Сигнализация (вкл.) ВЫКЛЮЧАЕТСЯ Звонок (вкл.) Светодиодные индикаторы сигнализации (6 шт.) Батарейный отсек (на задней стороне) Описание датчиков двери/окна (SEC-ALARM100/110/120): Рис. 2 Сирена РЧ (вкл.) 1 см ВЫКЛЮЧАЕТСЯ РЧ+сигнализация (вкл.) Батарейный отсек...
Page 134
Описание датчика PIR (SEC-ALARM110/120): Рис. 3 Светодиодный индикатор Объектив PIR Батарейный отсек (на задней стороне) Описание датчика вибраций (SEC-ALARM110): Рис. 4 Сирена РЧ (вкл.) ВЫКЛЮЧАЕТСЯ РЧ+сигнализация (вкл.) Батарейный отсек...
Page 135
Описание пульта ДУ (SEC-ALARM100/110/120): Рис. 5 Светодиодный индикатор Кнопка выключения Кнопка включения Установка SEC-ALARM100 1. Согласно схеме в батарейном отсеке вставьте батарейки в устройство сигнализации (3 батарейки AA). 2. Прикрепите датчик двери/окна на двери и окна с помощью клейкой ленты. Примечание.
Page 136
г) По очереди откройте каждую дверь или каждое окно и убедитесь, что соответствующий индикатор загорается и звучит ЗВОНОК. д) Если все работает исправно, снимите систему с охраны. е) Сигнализация готова к использованию. Примечание: 1) При постановке и снятии с охраны сигнализация издаст подтверждающий звуковой сигнал. Звуковой...
Page 137
7. Установите на сигнализации функцию ОХРАНА или ЗВОНОК. Если установлена функция ЗВОНОК, сигнализация будет звучать как дверной звонок при открытии двери или окна. При включении функции ОХРАНА сработает сирена громкостью 100 дБ. При включении сигнализации охрана еще не включена (не активна). Нажмите кнопку ВКЛ на пульте ДУ для активации...
Page 138
30~40 секунд. В это время он не сможет обнаруживать движение. Установите датчик PIR на высоте 1~1,5 м для оптимальной производительности работы. Не устанавливайте датчик PIR непосредственно под солнечные лучи, по направлению к окнам, свободнодвижущимся объектам, а также источникам тепла или холода. 4.
• Частота: 433 МГц ± 250 кГц • Габариты: 3,5 (Ш) x 1,3 (Г) x 5,2 (В) см * Рабочее расстояние пульта ДУ и датчиков может меняться в зависимости от условий среды. Меры безопасности: Не допускайте воздействия воды или влаги. Техническое...
Page 141
Ürünle birlikte verilen 2 adet RF kontrollü uzaktan kumanda sistemin devreye alınmasını veya devreden çıkarılmasını sağlar. Alarm ünitesinin üzerinde alarm veya kapı zili (zil) için fonksiyon düğmesi. SEC-ALARM100 1 Adet Alarm ünitesi 6 Adet Kapı/pencere sensörü 2 Adet uzaktan kumanda SEC-ALARM110 1 Adet Alarm ünitesi...
Page 142
Alarm ünitesinin tanıtımı (SEC-ALARM100/110/120): Şekil 1 Siren Alarm (açık) Kapalı Zil sesi (açık) Alarm LED göstergeleri (6x) Pil bölmesi (arka taraf) Kapı/pencere sensörünün tanıtımı (SEC-ALARM100/110/120): Şekil 2 Siren RF (açık) 1 cm Kapalı RF+Alarm (açık) Pil yuvası...
Page 143
PIR sensörünün tanıtımı (SEC-ALARM110/120): Şekil 3 LED göstergesi PIR lens Pil bölmesi (arka taraf) Titreşim sensörünün tanıtımı (SEC-ALARM110): Şekil 4 Siren RF (açık) Kapalı RF+Alarm (açık) Pil yuvası...
Page 144
Uzaktan kumandanın tanıtımı (SEC-ALARM100/110/120): Şekil 5 LED göstergesi Kapatma tuşu Açma tuşu SEC-ALARM100 Kurulumu 1. Pil yuvasının (arka taraf) içerisinde bulunan şemaya göre alarm ünitesinin pillerini (3 Adet AA) takın. 2. Kapı/pencere sensörlerini yapışkan batla kapı ve pencerelere takın. Not: manyetik temas noktası...
Page 145
Not: 1) Alarm ünitesi, devreye alındığında veya devreden çıkarıldığında bir onay sesi çıkarır. ZİL SESİ fonksiyonunun tonu ALARM tonundan farklıdır. 2) Bir sensörün açılması gerekmiyorsa her sensör ayrı olarak açma/kapama düğmesinden kapatılabilir. Bu durumda sensör, alarm devreye alındığında artık alarmın bir parçası değildir. 3) RF+ALARM fonksiyonuna alınmış...
Page 146
c) 20~25 saniye bekleyin (gecikme süresi). d) Kapı/pencere sensörünü test etmek için, tüm kapıları veya pencereleri birer birer açın ve ilgili LED ışıklarının yanıp yanmadığını ve ZİL SESİ gelip gelmediğini kontrol edin. e) PIR sensörünü test etmek için PIR sensörünün etrafında dolaşarak ilgili LED ışıklarının yanıp söndüğünü...
Page 147
7. Doğru çalıştığını görmek için ilk kullanımda ve her 3 ayda bir alarm sisteminin test edilmesi önerilir. Yöntem: a) Alarm ünitesini ALARM veya ZİL SESİ (test için önerilir) fonksiyonunda açın. b) Alarmı devreye almak için uzaktan kumandanın üzerinde bulunan AÇIK tuşuna basın. c) 20~25 saniye bekleyin (gecikme süresi).
PIR sensör (şekil 3): • Güç: 4,5 VDC (3 x pil AA, dâhil değildir) • Bekleme modunda akım: <100 μA • Aktarma akımı: <5 mA • Çalışma mesafesi: +/- 60 m (açık alan)* • Algılama mesafesi: 5~8 m • Algılama açısı: 100° (yatay) / 80° (dikey) •...
Page 149
Dikkat: Bu ürün bu işaretle işaretlenmiştir. Bu, eski elektrikli ve elektronik ürünlerin genel evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Bu ürünler için ayrı bir toplama sistemi mevcuttur. Bu ürün Avrupa Birliği'nin tüm üye devletleri için geçerli olan tüm ilgili yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş...