Sommaire des Matières pour König Electronic SEC-CAM31C
Page 1
SEC-CAM31C ANLEITUNG (s. 3) MANUAL (p. 2) CCTV colour camera CCTV-FARBKAMERA MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) CAMERA CCTV COULEUR CCTV KLEURENCAMERA MANUALE (p. 9) MANUAL DE USO (p. 11) TELECAMERA A COLORI CCTV CÁMARA CCTV EN COLOR KÄYTTÖOHJE (s. 15) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 2
ENGLISH Features: Automatic gain control Automatic electronic shuttertime Weatherproof housing (IP66) IR LEDs for night view Packaging contents: 1x CCTV camera 1x Bracket 1x AC/DC adapter Description: Remove the protective film from the glass Infrared LED CCD camera Sensitivity sensor Operation: 1.
• BLC/AGC: automatic • Illumination: 0 Lux • Electronic shutter: 1/50 (1/60)~1/100.000sec • S/N Ratio: >48dB • Operating temperature: -10°C~50°C • Sync. system: internal • Video output: <1.2Vp-p/75 Ohm Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by RISK OF ELECTRIC SHOCK an authorized technician when service is required.
Beschreibung: Entfernen Sie den Schutzfilm Infrarot-LED Objektiv Helligkeitssensor Bedienungshinweise: 1. Schließen Sie das Netzteil an der Kamera an. 2. Schließen Sie das Videokabel (nicht mitgeliefert) am BNC-Anschluss der Kamera an. Schließen Sie das andere Ende an einem Monitor oder Festplattenrekorder an. 3.
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses VORSICHT Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des...
Description : Retirez la cellophane de protection du verre DEL infrarouge Caméra CCD Capteur de sensibilité élevée Utilisation : 1. Branchez l’adaptateur CA/CC à la caméra. 2. Connectez le câble de connexion vidéo (non fourni) au connecteur BNC de la caméra. Connectez l’autre extrémité...
Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert ATTENTION que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. NE PAS OUVRIR Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Beschrijving: Verwijder het beschermlaagje van het glas Infrarood LED CCD camera Gevoeligheidsensor Bediening: 1. Steek de stekker van de AC/DC adapter in de voedingsaansluiting van de camera. 2. Sluit de videokabel (niet inbegrepen) aan op de BNC aansluiting van de camera. Sluit het andere uiteinde aan op een monitor of harddisk recorder.
Page 9
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product LET OP: ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en NIET OPENEN van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Page 10
Descrizione: Togliere la pellicola protettiva dal vetro LED ad infrarossi Telecamera CCD Sensore di sensibilità Uso: 1. Collegare lo spinotto dell’adattatore AC/DC alla presa dell’alimentazione della telecamera. 2. Collegare il cavo di collegamento video (non incluso) al connettore BNC della telecamera. Collegare l’altra estremità...
Page 11
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere ATTENZIONE aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse NON APRIRE esserci un problema.
Page 12
Descripción: Retire el plástico protector del cristal LED infrarrojo Cámara CCD Sensor de sensibilidad Funcionamiento: 1. Conecte la clavija de alimentación del adaptador eléctrico al conector de alimentación de la cámara. 2. Conecte el cable de conexión vídeo (no incluido) al conector BNC de la cámara. Conecte el otro extremo del cable de vídeo a un monitor a un grabador de disco duro.
Page 13
Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO ATENCIÓN lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si NO ABRIR ocurriera algún problema.
Leírás: Távolítsa el a védőfóliát az üvegről Infravörös LED CCD kamera Érzékenységmérő Használat: 1. Csatlakoztassa a kamera AC/DC adapterének tápcsatlakozóját egy elektromos aljzatba. 2. Csatlakoztassa a videokábelt (nem része a csomagnak) a kamera BNC csatlakozójához. Csatlakoztassa a kábel másik felét egy monitorhoz vagy merevlemezes felvevőhöz. 3.
Page 15
Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket VIGYÁZAT! KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más NE NYISSA FEL! berendezésekről. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező...
Esittely: Irrota suojakalvo lasista Infrapuna LED CCD-kamera Herkkyysanturi Käyttö: 1. Kiinnitä AC/DC-sovittimen virtaliitin kameran virtaliitäntään. 2. Kiinnitä videon liitäntäjohto (ei mukana) kameran BNC-liitäntään. Kiinnitä toinen pää valvontalaitteeseen tai kovalevynauhuriin. 3. Kamera menee päälle automaattisesti. Tekniset tiedot: • Kenno: 1/3” CCD optisella alipäästösuodattimella •...
Page 17
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu HUOMIO huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia SÄHKÖISKUVAARA ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. ÄLÄ AVAA Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Page 18
Beskrivning: AVLÄGSNA SKYDDSFILMEN FRÅN GLASET INFRARÖD LED CCD KAMERA LJUSSENSOR Användning: 1. Anslut nätkontakten på AC/DC adaptern till kamerans strömuttag. 2. Anslut video-anslutningskabeln (ej inkluderad) till BNC-anslutningen på kameran. Anslut den andra änden till en bildskärm eller hårddiskinspelare. 3. Kameran startar automatiskt. Specifikationer: •...
Page 19
Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST VARNING öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från RISK FÖR ELSTÖT eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. ÖPPNA INTE Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
Page 20
Popis: Ze skla sejměte ochrannou fólii Infračervená LED Kamera CCD Senzor citlivosti Provoz: 1. Připojte zástrčku AC/DC adaptéru do zdířky kamery pro napájení. 2. Připojte kabel pro připojení videa (není součástí balení) k BNC konektoru kamery. Připojte druhý konec k monitoru nebo rekordéru s harddiskem. 3.
Page 21
Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek UPOZORNĚNÍ otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. ÖPPNA INTE Údržba: K čištění...
Prezentare: Scoateţi pelicula protectoare de pe sticlă LED cu infraroşii Cameră CCD Senzor Funcţionare: 1. Cuplaţi ştecărul de alimentare electrică al adaptorului CA/CC în mufa de alimentare a camerei. 2. Conectaţi cablul de conexiune video (neinclus) la conectorul BNC al camerei. Conectaţi celălalt capăt la un monitor sau la un sistem cu înregistrare pe hard disk.
Page 23
Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut ATENŢIE! NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI! Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Page 24
Περιγραφή: Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από το γυαλί Υπέρυθρο LED Κάμερα CCD Αισθητήρας Λειτουργία: 1. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου/συνεχούς ρεύματος (AC/ DC) στο βύσμα τροφοδοσίας της κάμερας. 2. Συνδέστε το καλώδιο βίντεο (δεν περιλαμβάνεται) στον συζευκτήρα BNC της κάμερας. Συνδέστε το άλλο...
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ΠΡΟΣΟΧΗ ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ παρουσιαστεί πρόβλημα. Συντήρηση: Καθαρίστε...