Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
GB
F
E
I
NL
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SERVICE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BOOSTER 140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REHM BOOSTER 140

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING BOOSTER 140...
  • Page 2 Dok.-Nr.: 730 1220 Ausgabedatum: 06.2013  Rehm GmbH u Co. KG, Uhingen, Germany 2004 Der Inhalt dieser Beschreibung ist alleiniges Eigentum der Firma Rehm GmbH u. Co. KG Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet.
  • Page 3: Allgemeine Beschreibung

    Schweißstrom zu wählen. Das geringe Gewicht von nur 4,9 kg und die ausgesprochen kompakten Abmessungen sorgen für eine einfache Handhabung. Zusammen mit dem robusten Stahl-Gehäuse wird der BOOSTER 140 so zum idealen Begleiter in der Werkstatt und für den harten Außeneinsatz auf der Baustelle.
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

    Konsultation mit dem Betreiber des Versorgungsnetzes, in der Verantwortung des Betreibers oder des Anwenders des Gerätes sicherzustellen dass das Gerät angeschlossen werden kann. Funktionsbeschreibung Das REHM-Bedienfeld 3.1.1 Übersicht Die Bedienung des Booster 140 erfolgt über das in Bild 3.1 dargestellte REHM- Bedienfeld.
  • Page 5 (siehe Kapitel 3.4 und 3.5). Sie brauchen lediglich den für Ihre Schweißaufgabe und für die dafür gewählte Elektrode den passenden Schweißstrom und die richtige Polarität zu wählen. Den Rest erledigt der Booster 140 für Sie. Folgende Funktionen sorgen automatisch für gute Schweißarbeiten:...
  • Page 6 3.2.1 Hot Start Beim Beginn der Schweißarbeit liefert der Booster 140 kurzfristig einen höheren Strom als der eingestellte Schweißstrom (maximal 140A). Dies sorgt für eine gute Zündeigenschaft und einen schnellen stabilen Lichtbogen. 3.2.2 Arc Force Während der Schweißarbeit überwacht der Booster 140 den Schweißstrom und die Schweißspannung.
  • Page 7 Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Technische Daten Booster 140 Einstellbereich 5 - 140 Einschaltdauer (ED) bei I (10 min) bei 20°C [ bei 40°C] 40 [30] max.
  • Page 8 Gemäß EG. Richtlinie 2006/42/EG Artikel 1, Abs. 2 fallen o.g. Erzeugnisse ausschließlich in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2006/95/EG betreffend elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen. Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller: REHM GmbH u. Co. KG Schweißtechnik Ottostr. 2 73066 Uhingen Uhingen, den 07. November 2011 abgegeben durch R.
  • Page 9: Product Identification

    06:13 © REHM GmbH u. Co. KG, Uhingen, Germany 2004 The contents of this document is the exclusive property of the REHM GmbH u. Co. KG The transfer of this information to a third party or the copying of this document, using the contents other than for the purpose intended is strictly forbidden, unless otherwise agreed to in writing by the company.
  • Page 10: General Description

    Protection Class IP23: for use even in difficult ambient conditions The BOOSTER 140 is designed for all types of welding work on stainless, alloy and non- alloyed steels and non-ferrous metals, making it the ideal partner for all types of work.
  • Page 11: The Following Safety Precautions Must Be Taken

    Function description The REHM control panel 3.1.1 Overview The Booster 140 is operated using the REHM control panel shown in Fig. 3.1...
  • Page 12: Symbols And Their Meanings

    LED goes out and welding can be restarted automatically. If this symbol flashes, the internal monitoring system has tripped. Switch the mains switch off and back on to reset the unit. Please contact the REHM Customer Service Department. Electrode welding The unit is suitable for use with all the usual types of electrode, the maximum current being 140 A.
  • Page 13: Anti-Stick Function

    16A. When the unit is switched ON, the main switch at the back of the unit is lit up. The Booster 140 permanently monitors the power supply voltage. If the values ascertained during operation are too high (above 260V~) or too low (below 150V~), the unit switches itself off and reverts to a safety function.
  • Page 14: Proper Waste Disposal

    Technical Data Booster 140 Setting range 5 - 140 Duty cycle at I (10 min) at 20°C...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    According to EC Directive 2006/42/EG Article 1, para. 2, the above products come exclusively within the scope of Directive 2006/95/EC relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits. This declaration is made on behalf of the manufacturer: REHM GmbH u. Co. KG Schweißtechnik Ottostr. 2 73066 Uhingen Germany Uhingen, 07.11.2011 Declaration made by R.
  • Page 16: Identification Du Produit

    730 1220 Date d’édition: 06.13 © REHM GmbH u. Co. KG, Uhingen, Alemagne 2004 Le contenu de la présente description est la propriété exclusive de la société Rehm GmbH u. Co. KG La transmission ainsi que la reproduction du présent document, l’exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation explicite.
  • Page 17: Description Générale

    Classe de protection IP23 : mise en œuvre même dans des conditions d’environnement défavorables Le BOOSTER 140 est un appareil universel qui convient pour tous les travaux de soudage sur des aciers inoxydables, des aciers fortement ou faiblement alliés et des métaux non...
  • Page 18: Observer Les Consignes De Sécurité Suivantes

    échéant, que le branchement de l'appareil est possible. Description du fonctionnement Le panneau de commande REHM Vue d’ensemble 3.1.1 Le poste de soudage du BOOSTER 140 est commandé à partir du panneau de commande REHM représenté en figure 3.1.
  • Page 19: Symboles Et Leur Signification

    Il vous suffit de sélectionner la polarité et le courant de soudage appropriés à votre travail de soudage et à l’électrode choisie. Le Booster 140 se charge du reste pour vous. Les fonctions suivantes assurent automatiquement de bons travaux de soudage :...
  • Page 20: Démarrage À Chaud (Hot Start)

    3.2.2 Arc Force Pendant le soudage, le Booster 140 surveille l’intensité et la tension du courant de soudage. Si le Booster 140 détecte que des gouttes en transition provoquent un court-circuit, il fournit momentanément un courant supérieur au courant de soudage réglé (140 A au maximum) pour supprimer rapidement ce court-circuit.
  • Page 21: Entretien

    électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de I'environnement. Caractéristiques techniques Booster 140 Plage de réglage 5 - 140...
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    2006/95/CEE relative au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension. La présente déclaration a été émise à titre de responsable pour le fabricant : REHM GmbH u. Co. KG Schweisstechnik Ottostr. 2 D-73066 Uhingen à...
  • Page 23: Identificación De Producto

    730 1220 Fecha de edición: 06.13 © REHM GmbH u. Co. KG, Uhingen, Alemania 2004 El contenido de esta descripción es propriedad exclusiva de la empresa REHM GmbH u. Co. KG La transmisión y reproducción de este documento, y el aprovechamiento y comunicación de su contenido están terminantemente prohibidos, siempre y...
  • Page 24: Descripción General

    Alemania. Le agradecemos la confianza que deposita en nuestros productos de calidad. El BOOSTER 140 es un equipo de soldadura profesional para la soldadura con todo tipo de electrodo habitual en el mercado (la soldadura de electrodos se corresponde a la soldadura manual por arco conforme a la norma DIN1910).
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    –dado el caso, tras consultar con el explotador de la red de suministro– de garantizar que el aparato pueda ser conectado. Descripción del funcionamiento El panel de control REHM 3.1.1 Sinopsis El manejo del Booster 140 se realiza a través del panel de control REHM representado en la figura 3.1.
  • Page 26: Símbolos Y Su Significado

    Únicamente deberá seleccionar la corriente de soldeo adecuada y la polaridad correcta para su tarea de soldeo y el electrodo escogido para ésta. Del resto se encarga el Booster 140. Las siguientes funciones se encargan automáticamente de proporcionar buenos resultados...
  • Page 27: Función Antiadherencia

    3.2.1 HotStart Al iniciar el trabajo de soldadura, el Booster 140 aporta por un breve espacio de tiempo una corriente superior a la corriente de soldeo ajustada (máximo 140 A). Esto garantiza buenas características de encendido y la disponibilidad rápida de un arco voltaico estable.
  • Page 28: Limitaciones De Utilización

    útil haya llegasdo a su fin se deberán recoger por seperado y trasladar a una planta de reciclaje que cumplacon sas exigencias ecológicas. Características técnicas Booster 140 Rango de ajuste 5 - 140 Periodo de conexión (ED) con I...
  • Page 29: Declaración De Conformidad Ce

    ámbito de aplicación de la directiva 2006/95/CEE relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión. Esta declaración responsabiliza al fabricante: REHM GmbH u. Co. KG Schweißtechnik Ottostr. 2 73066 Uhingen 07.11.2011 emitida por R.
  • Page 30 Data: 06.13  REHM GmbH u. Co. KG, Uhingen, Germany. 2004 Il contenuto di questo documento è di proprietà esclusiva della REHM GmbH u.Co KG. Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo diversamente accordato per iscritto dalla società.
  • Page 31: Descrizione Generale

    Classe di protezione IP23: impiego anche in condizioni ambientali sfavorevoli Il BOOSTER 140 può eseguire qualsiasi tipo di saldatura su acciai inox, acciai altolegati e bassolegati e metalli non ferrosi, ed è quindi un partner ideale in qualsiasi occasione.
  • Page 32: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento Il pannello di controllo REHM 3.1.1 Panoramica Il comando del Booster 140 avviene mediante il pannello di controllo REHM indicato nella figura 3.1.
  • Page 33: Simboli E Rispettivo Significato

    (vedere Cap. 3.4 e 3.5). Basta scegliere la corrente di saldatura e la polarità adatte al lavoro che si intende svolgere e all'elettrodo utilizzato. A tutto il resto pensa il Booster 140. Le seguenti funzioni garantiscono automaticamente il buon esito della saldatura:...
  • Page 34: Funzione Anti-Stick

    3.2.2 Arc Force Durante la saldatura il Booster 140 controlla la corrente di saldatura e la tensione di saldatura. Se individua un gocciolamento nel corto circuito fornisce brevemente una corrente più forte di quella impostata per la saldatura (massimo 140 A) per far cessare velocemente il corto circuito.
  • Page 35: Limitazioni Del Campo D'impiego

    Dati tecnici Booster 140 Campo di regolazione 5 - 140 Rapporto d'inserzione (RI) con I (10 min) a 20°C [ a 40°C]...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    2006/95/CEE relativa a mezzi d’esercizio elettrici da utilizzare entro determinati limiti di tensione. La presente dichiarazione è rilasciata dal sottoscritto, in nome e per conto del produttore: REHM GmbH u. Co. KG Schweißtechnik Ottostr. 2 73066 Uhingen Uhingen, 07.11.2011...
  • Page 37 Dokument nr.: 730 1220 Uitgiftedatum: 06.13  Rehm GmbH u Co. KG, Uhingen, Germany 2004 De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is blijvend eigendom van de firma Rehm GmbH u. Co. KG. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt...
  • Page 38 Algemene beschrijving. Geachte relatie, U heeft een REHM – elektroden lasinverter en daarmee een apparaat van Duitse kwaliteit aangeschaft. Wij danken U voor het vertrouwen welke u in onze kwaliteitsproducten stelt. De BOOSTER 140 is een professioneel lasapparaat voor het elektroden lassen van alle normale in de handel verkrijgbare elektroden (elektroden lassen is vlamboog handlassen volgens DIN1910).
  • Page 39 (eventueel na overleg met de beheerder van het distributienet) is de gebruiker hiervoor verantwoordelijkheid. Funktie beschrijving. Het REHM bedieningspaneel. 3.1.1 Overzicht. De bediening van de BOOSTER 140 gebeurt middels het in afbeelding 3.1 afgebeelde REHM bedieningspaneel.
  • Page 40 Gaarne de REHM-klanten-service (RKS) hierover informeren. Elektroden lassen. De BOOSTER 140 is geschikt voor het verlassen van alle normale in de handel verkrijgbare elektroden tot en met 3,25 mm, waarbij de maximale lastroom 140 Ampère bedraagt. De pooling en de lasstroom instelling voor de verschillende elektroden kunt U in de documentatie van de fabrikant van de elektroden terug vinden.
  • Page 41 IP23 overeen komt. Toepassing beperkingen. De BOOSTER 140 kan onder alle omstandigheden gebruikt worden die overeen komen met de beschermingsklasse IP23 of lager. Voor bijzonder omstandigheden worden speciale eisen aan de beschermingsklasse van de machine gesteld. De gebruiksmogelijkheden van...
  • Page 42: Volgens Voorschrift Afvoeren

    Onderhoud. De BOOSTER 140 is in principe onderhoudsvrij, waarbij wel opgemerkt dient te worden, dat de elektrische aansluitingen en de kabels regelmatig gecontroleerd dienen te worden. Volgens voorschrift afvoeren Alleen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
  • Page 43 In overeenstemming met de EG richtlijn 2006/42/EG artikel 1, paraaf 2 vallen bovengenoemde producten uitsluitend in het gebruiksbereik van de richtlijn 2006/95/EG betreffende elektrische bedrijfsmiddelen voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen. Voor deze verklaring is verantwoordelijk de fabrikant: REHM GmbH u. Co. KG Schweisstechnik Ottostrasse 2 D-73066 Uhingen Uhingen, 07.11.2011 Afgegeven door R.
  • Page 44 REHM – Setting the pace in welding and cutting REHM WELDING TECHNOLOGY – The REHM range German Engineering and Production at its best  REHM MIG/MAG inert gas welding units Development, construction and production – all under one SYNERGIC.PRO2 gas- and water-cooled to 450 A SYNERGIC.PRO2 water-cooled 500 A to 600 A...

Ce manuel est également adapté pour:

150 3140150 3141

Table des Matières