Regulateur de pression pour produits fluides ou semi-fluides (19 pages)
Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN PaintCare ePCS-20
Page 1
PaintCare ePCS-20 avec moteur II2G Ex de h IIB T4 Gb X Référence équipement 151700620 Manuel utilisateur 582172110 2021-09-16 Index B Traduction de l'original SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www.sames‐kremlin.com 33 (0)4 76 41 60 60 ...
Page 2
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse du fabricant. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Table des matières Description générale ........................9 À propos de ce manuel d’installation et d’utilisation ..............9 Utulisation du manuel d’installation et d’utilisation ............. 9 Structure du manuel d’installation et d’utilisation ............10 ...
Page 4
Structure et fonction ......................... 42 Pompe à piston complète ....................42 Unité de pompage........................ 43 4.2.1 Système d’entrainement ...................... 44 4.2.2 Unité de guidage ........................45 4.2.3 Tête de pompe ........................46 ...
Page 5
Consignese de sécurité ......................72 Démantèlement et désinstallation ..................73 Stockage ..........................74 Élimination ..........................74 Annexe .............................. 75 10.1 Documentation des fabricants tiers ................... 75 10.2 Liste des pièces de rechange ..................... 75 ...
Page 6
Tableau d’évolution Date Sujet Révision PaintCare ePCS 20 avec 29 01 2021 moteur PaintCare ePCS 20 avec 07 09 2021 moteur Cher client, vous venez d'acquérir votre nouvel équipement et nous vous en remercions. Nous avons pris le plus grand soin, de la conception à la fabrication, pour que cet équipement vous donne entière satisfaction.
Page 7
être informée des conditions d'acquisition par le Client du Matériel auprès SAMES KREMLIN. SAMES KREMLIN n'acceptera ou refusera la mise en œuvre de la garantie qu'après analyse du matériel "défectueux". La garantie accordée par SAMES KREMLIN est limitée au remplacement du Matériel dans sa totalité...
Page 8
Signification des pictogrammes Danger : haute pression Danger : signal general Risques d'explosion Danger : électricité (uutilisateur) Produits toxiques Produits corrosifs Produits nocifs ou Danger pincement, irritants écrasement Risque d'émanation de Danger : pièces ou Danger pièces en Danger : risques produits surfaces chaudes mouvement d'inflammabilité Mise à la terre Consulter le manuel/la Port de gants ...
Description générale Cette section fournit des informations sur le manuel d'installation et d'utilisation, ainsi que des consignes de sécurité générales pour la manipulation de la pompe à piston. Ci-après, la pompe à piston est également appelée machine (incomplète) ou (ATEX). À...
Structure du manuel d’installation et d’utilisation Les avis relatifs à la sécurité sont indiqués par des symboles appropriés et en caractères gras Listes Les listes de caractéristiques dans un ordre arbitraire et pas nécessairement obligatoire sont indiquées par un point. Par exemple : Caractéristique A Caractéristique B...
Le propriétaire est obligé : Respecter et communiquer les prescriptions générales légales et autres prescriptions obligatoires pour la prévention des accidents, la protection de l'environnement et la manipulation de substances dangereuses, en complément de la présente notice d'installation et d'utilisation. Fournir des équipements de protection individuelle.
Note sur les cours de formation N'affectez que du personnel formé ou instruit. Les responsabilités du personnel en matière d'exploi-tation, d'installation, d'entretien et de réparation doivent être clairement établies. Le personnel en formation, en cours de formation, en cours d'instruction ou qui participe à un pro-gramme d'apprentissage ne peut être actif sur la machine que sous la supervision permanente d'une personne expérimentée.
Dangers lors de la manipulation de la machine La machine est fabriquée conformément aux normes techniques les plus récentes et aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, un danger pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'une tierce personne ou des dommages à la machine ou à d'autres biens peuvent survenir si elle n'est pas utilisée correctement.
3 "Données techniques". Toute autre utilisation ou utilisation allant au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme une utilisation non prévue. SAMES KREMLIN et le fabricant ne sont pas responsables des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
1.9.1 Informations supplémentaires concernant l'utilisation prévue de la machine incomplète conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE Le moteur et le réducteur ne sont pas inclus dans le volume de livraison. Les risques découlant de la combinaison de la pompe à piston avec le moteur et le réducteur doivent être évalués et protégés par le fabricant de l'ensemble du système.
1.9.2 Instructions supplémentaires sur l'utilisation prévue de l'appareil conformément à la directive ATEX 2014/34/UE La pompe à piston est conçue pour une utilisation prévue dans des atmosphères potentiellement explosives (zone 1) (voir la section 3.3 " Marque ATEX conformément à la directive RL 2014/34/UE "). Pour utiliser la pompe à...
L'utilisation prévue de la machine dans une zone potentiellement explosive exige également que le propriétaire se conforme aux exigences pertinentes Directive 1999/92/CE réglementations nationales (telles que l'ordonnance sur la sécurité opérationnelle et l'ordonnance sur les substances dangereuses). 1.9.3 Instructions supplémentaires pour les milieux de pompage de conductivité...
1.10 Note sur l'assemblage conformément à la directive ATEX 2014/34/UE Selon la directive ATEX 2014/34/UE, la machine est considérée comme un assemblage de moteur, de transmission et de pompe mécanique à piston. Ces composants de l'ensemble sont des sous- appareils conformes à la directive ATEX et à la directive CE proposés par différents fabricants.
1.11 Mauvaise utilisation En particulier, les abus comprennent Le pompage de produits qui ne répondent pas aux spécifications du produit. Utilisation de la machine à d'autres fins. Utilisation d'une machine endommagée. Utilisation de la machine avec des dispositifs de sécurité contournés.
Page 20
Première mise en service sans inspection préalable de la zone par une personne qualifiée pour effectuer l'inspection (pour la définition de "personne qualifiée pour effectuer l'inspection", voir l'ordonnance allemande sur la sécurité et la santé au travail). Utilisation de la machine dans des atmosphères gazeuses potentiellement explosives de la zone 0.
1.12 Demandes de garantie et responsabilité Nos "Conditions générales de vente et de livraison" s'appliquent toujours. Nos "Conditions générales de vente et de livraison" ont été mises à la disposition du propriétaire de la machine au plus tard depuis la conclusion du contrat. Les droits de garantie et de responsabilité...
Avis de sécurité Symboles de sécurité dans le présent manuel d'installation et d'utilisation "DANGER" indique un danger imminent qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles. "AVERTISSEMENT" indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles. "ATTENTION"...
Avis de sécurité générale Danger pour le personnel et la machine Respecter tous les avis de sécurité et de danger sur la machine et conservez les avis de sécurité et de danger dans un état complet et lisible. Respecter toutes les consignes de sécurité générales et particulières figurant dans la présente notice d'installation et d'utilisation et dans les notices d'utilisation des fabricants tiers.
Page 24
Danger de mort dû à la tension électrique En cas d'arc électrique sur des composants ou des câbles défectueux, quittez immédiatement la zone de danger. En cas de défaillance de l'alimentation électrique, éteignez immédiatement la machine. Seul un personnel qualifié est autorisé à entretenir et à réparer la machine ;...
Page 25
Risque d'explosion dû à l'endommagement de la pompe Le propriétaire doit utiliser des filtres pour s'assurer qu'aucune matière solide ne pénètre dans la pompe à piston par le biais du fluide. Le propriétaire doit vérifier la compatibilité chimique du fluide transporté...
Page 26
Risque d'explosion dans une atmosphère potentiellement explosive Respecter les fiches de données de sécurité des fluides pompés. Manipulation prudente des fluides hautement inflammables. Respecter instructions d'utilisation émises propriétaire. Le feu, la lumière nue et le tabagisme sont interdits dans les atmosphères potentiellement explosives.
Page 27
Risque de blessure en raison de l'indisponibilité des équipements de protection Porter l'équipement de protection spécifié par l'entreprise pour toutes les tâches effectuées sur la machine. Porter des vêtements de protection individuelle. Respecter les informations contenues dans les fiches de données de sécurité...
Page 28
Danger d'explosion dû à une mauvaise installation et à la mise en service initiale Avant d'installer la machine, s’assurer qu'aucune atmosphère explosive n'est présente dans la zone. Ne confier les installations électriques qu'à un spécialiste ayant des compétences en matière de protection contre les explosions;...
Consignes de sécurité pour le fonctionnement Danger pour le personnel Avant de mettre la machine en marche, s’assurer qu'il n'y a personne dans la zone dangereuse. Faites preuve de prudence et de vigilance dans toute la zone de travail de la machine. Ne touchez pas la machine avec des objets pointus ou tranchants et ne frappez pas d'autres objets contre la pompe.
Page 30
Risque de blessure si les parties de la machine qui transportent le fluide sont endommagées. Les fluides s'échappant sous haute pression développent des forces élevées inattendues et peuvent provoquer des blessures graves. Si les pièces de transport du fluide sont endommagées, arrêtez machine informez...
Consignes de sécurité concernant les tâches d'installation, le service, la maintenance et le dépannage Risque de blessure dû à un redémarrage inattendu Éteignez la machine et protégez-la contre tout redémarrage involontaire pour les tâches de réglage et d'entretien, pour la maintenance et l'élimination des défauts Danger pour le personnel et la machine Seul un personnel qualifié...
Page 32
Danger pour le personnel en cas de choc électrique Seul un personnel qualifié est autorisé à entretenir et à réparer la machine ; l'entretien et la réparation doivent être effectués conformément au schéma électrique. Ne confier les installations électriques qu'à un spécialiste ; les installations électriques doivent être réalisées conformément au schéma électrique.
Page 33
Risque d'explosion en cas de travail non conforme Exécuter les tâches uniquement lorsque l'équipement est hors pression et hors tension. Respecter les instructions d'utilisation et les procédures du propriétaire, par exemple les procédures telles que les autorisations de travailler avec des sources d'inflammation dans des zones à...
Page 34
Risque de blessure en travaillant sur les parties de la machine qui transportent le fluide. Les fluides s'échappant sous haute pression développent des forces élevées inattendues et peuvent provoquer des blessures graves. Mettre la machine hors tension pour les opérations de réglage et d'entretien, pour la maintenance et l'élimination des défauts et empêchez toute remise en marche inopinée.
Page 35
Avertissement risque d'écrasement et d'enchevêtrement sur les pièces mobiles Mettre la machine hors tension pour les opérations de réglage et d'entretien, pour la maintenance et l'élimination des défauts et empêchez toute remise en marche inopinée. Exécuter avec la plus grande prudence les tâches pour lesquelles des dispositifs de sécurité...
Marquage de la pompe a. Plaque signalétique : pompe à piston électrique b. Plaque signalétique : pompe à piston mécanique Panneau d'information : Faites attention au sens de rotation ! Avertissements visibles (des deux côtés), après avoir retiré les parties latérales.
Données techniques Système global Désignation équipement Pompe à piston Réf. article 151700620 Niveau de puissance < 80 dB(A) acoustique (LWA) : Niveau de pression < 70 dB(A) acoustique (LPA) : Températures ambiantes : +5 to +35 °C à une humidité relative maximale de 80 % Capacité...
3.2.1 Matériau des pièces en contact avec le produit Bloc-cylindres : Acier inoxydable Carter de cylindre : Acier inoxydable Tige de piston : Acier chromé Piston : Acier inoxydable avec revêtement céramique Joint de piston : Soufflet : PTFE Clapet à bille : Acier inoxydable Joints toriques : FEPM ou NBR...
Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE Le marquage ci-dessous fait référence aux caractéristiques de l'ensemble de l'assemblage. Pour le marquage des sous-dispositifs, voir la section 3.5. II 2G Ex de h IIB T4 Gb X Symbol Meaning Marquage CE. Marquage pour la prévention des explosions conformément à...
3.3.1 Marquage ATEX conformément à la directive 2014/34/UE II 2G Ex h IIB Gb T4 X Symbol Meaning Marquage CE. Marquage pour la prévention des explosions conformément à ATEX. Appareil ATEX de catégorie II destiné à être utilisé dans des zones potentiellement explosives, à...
Risques d'inflammation identifiés et mesures de protection La combinaison des sous-dispositifs ne présente pas de nouveaux risques d'inflammation. Les risques d'inflammation des sous-appareils sont indiqués dans les manuels d'utilisation distincts. Sous-dispositifs antidéflagrants Rep. Désignations Fabricant r Type Identification des dispositifs Lenze g500-B240 II 2G Ex h IIB T4 Gb...
Structure et fonction Pompe à piston complète La pompe à piston transporte des fluides. Figure 4.1 Pompe à piston complète Rep. Désignation Fonction Moteur Entraîne le réducteur Réducteur Entraîne l'arbre de transmission Unité de pompage Pompage produit Point d’élingage Point de fixation des dispositifs de suspension de la charge...
Unité de pompage Figure 4.2 Unité de pompage Rep. Désignation Fonction Transducteur de couple Support de couple sécurisé. Le support de couple pour la connexion du réducteur et de l'unité de pompage n'est pas inclus. Graisseur permanent Fournit du lubrifiant aux roulements Chaîne cinématique Récupérer le mouvement de rotation réducteur et entraîne les galets de support des culbuteurs à...
4.2.1 Système d’entrainement Figure 4.3 Système d’entrainement Rep. Désignation Fonction Arbre à came Absorbe le mouvement rotatif de la boîte de vitesses. Palier avec réglage Recevoit et guider l'arbre d'entraînement de tension Came Entraîne le piston. Palier à bride Accueille et guidage de l'arbre d'entraînement...
4.2.2 Unité de guidage Fig. 4-4: Culbuteur à double articulation Rep. Désignation Fonction Tige de guidage Guidage et absorption de force. Support de palier Guidage et absorption de force. avec coussinet lisse Raccordement vissé Connexion de la lubrification des roulements. Palier à...
4.2.3 Tête de pompe Figure 4-5 Tête de pompe Rep. Désignation Fonction Tige du piston Accepte le mouvement du rouleau de support du culbuteur à deux articulations. Ressort de compression Soutient le mouvement descendant du piston alternatif. Soufflet Etanchéité de la tige du piston. Piston avec revêtement Aspiration du fluide (mouvement descendant) et transport céramique...
Page 47
Figure 4.6 Tête de piston Rep. Désignation Fonction Clapet d'entrée Ouvre le cylindre lors du mouvement descendant du piston alternatif. Ferme le cylindre lors du mouvement ascendant du piston alternatif. Clapet de Fermeture de l'orifice de décharge lors du mouvement descendant du piston sortie alternatif.
Dispositifs de protection 4.3.1 Dispositifs d'arrêt d'urgence La machine est équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence. Le fabricant du système global doit intégrer la machine dans le circuit d'arrêt d'urgence du système global. Si nécessaire, des dispositifs d'arrêt d'urgence (tels que des boutons d'arrêt d'urgence) doivent être montés dans la zone de la machine.
4.3.2 Carter de protection Les parties rotatives et mobiles de la machine sont protégées par un revêtement de protection. Pour le fonctionnement de la machine, la gaine de protection doit être montée. Lorsque la gaine de protection est retirée à des fins de maintenance, la connexion entre la gaine et la pompe, et donc la connexion à...
Joints Pour éviter que des fluides inflammables ne s'échappent du bloc- cylindres, celui-ci est fermé par un soufflet. Un voyant permet un contrôle indirect si l'un des soufflets est endommagé. Un anneau racleur de joint empêche les fluides inflammables de s'échapper du bloc-cylindres lorsqu'un soufflet est endommagé.
Transport, montage, installation et première mise en service Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2 "Consignes de sécurité" et en particulier le chapitre 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches mise en service, d'entretien, de maintenance et de dépannage".
Déballage de la machine et vérification de son contenu Étapes de travail : 1. Inspecter la machine pour détecter les dommages apparents liés au transport, les rayures et autres dommages similaires. Note : Prenez des photos de tout dommage et signalez immédiatement le dommage au fabricant.
Installation, raccordement et première mise en service Les instructions d'installation figurant dans les plans d'implantation et de montage s'appliquent à l'installation de la machine. La boîte de vitesses et le groupe moteur génèrent une chaleur inhérente qui doit être dissipée. . L'espace libre autour de l'ensemble doit être dimensionné...
5.3.1 Installation, raccordement et mise en service de la machine Danger d'explosion dû à une mauvaise installation et à la première mise en service Pendant le montage et le démontage, pendant le transport vers/depuis le lieu d'utilisation et pendant la première mise en service, il existe un risque de génération d'étincelles, par exemple par des processus de friction, d'impact ou de rectification...
Page 55
Danger pour le personnel et la machine Seul le personnel qualifié est autorisé à installer la machine. Ne pas immerger la pompe dans le fluide à pomper. S’assurer que les connecteurs sont compatibles avec le fluide à pomper et qu'ils sont capables de supporter des pressions élevées.
Page 56
Étapes de travail 1. Placez la pompe sur une surface horizontale et lisse, le couvercle du cylindre étant dirigé vers le haut. 2. Utilisez des boulons de fixation appropriés pour fixer la pompe sur les tuyaux de pied (a) au sol, afin d'assurer une position sûre.
Opération La machine est commandée par le système de commande mis en œuvre par le fabricant de l'ensemble du système. Le fabricant du système global doit s'assurer que les fonctions de la pompe sont entièrement intégrées dans le système de commande. Le fabricant de l'ensemble du système doit mettre en œuvre les modes de fonctionnement suivants.
Contrôles de base avant et pendant le fonctionnement Se familiariser avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Inspectez visuellement la machine à la recherche de défauts au moins une fois par jour (contrôle visuel). Avant de commencer à travailler, respectez les intervalles d'inspection et de maintenance indiqués au chapitre 7 "Maintenance et entretien".
6.4.1 Mise en marche de la machine Conditions préalables La machine doit avoir été inspectée visuellement. La machine doit être en ordre (les défauts doivent être corrigés). Les dispositifs de sécurité doivent être en position de protection (par exemple, les éléments de revêtement doivent être montés).
Entretien et maintenance Pour garantir une utilisation sans problème de la machine comme prévu, les tâches d'entretien et de maintenance abordées dans ce chapitre sont nécessaires. Un entretien et une maintenance réguliers prolongent la durée de vie de la machine et augmentent son efficacité.
37, section 5). N'utiliser que des lubrifiants approuvés par le fabricant. Les mauvais lubrifiants peuvent provoquer une défaillance prématurée pompe. Un lubrifiant approprié est disponible auprès de SAMES KREMLIN. Respecter et appliquer les instructions du fabricant pour l'installation lubrificateur permanent dans atmosphère potentiellement explosive.
Page 62
Seul personnel qualifié peut remplacer composants énumérés ci-dessus. SAMES KREMLIN supervise le remplacement par des employés bien formés.*...
Rinçage de la pompe Note : Dommages causés à la pompe à piston par des fluides durcissant, cristallisant La pompe à piston doit être nettoyée avant de longues périodes d'arrêt, lors du pompage de fluides qui durcissent, cristallisent, contiennent des solides ou corrodent les matériaux de la pompe, en raison de leurs propriétés chimiques ou physiques.
Page 64
Étapes de travail 1. Mise hors tension et dépressurisation de la machine. Note : Les informations relatives à la mise hors tension de la machine sont fournies dans le manuel d'utilisation de l'ensemble du système. 2. Raccorder le raccord du tuyau d'aspiration au produit de nettoyage.
Protection de la machine 7.4.1 Démontage de la protection latérale Fig. 7-1: Avant Fig. 7-2: Arrière Conditions préalables : La pompe doit être mise hors tension et ne doit pas pouvoir être redémarrée. Étapes de travail : 1. Sur la face avant (Fig. 7 1 : Face avant) de la machine, dévisser les deux vis à...
7.4.2 Montage de la protection latérale Les éléments de protection latérale sont montés dans l'ordre inverse de celui décrit au paragraphe 7.4.1 "Démontage de la protection latérale" (couple de serrage 16 Nm). Les éléments de protection latéraux sont montés. Lubrification des paliers lisses Fig.
Page 67
Étapes de travail : 1. Remplir les quatre paliers lisses à l'aide d'un pistolet à graisse avec environ 7 ml de graisse de type Klüberlub BE 71-501. L'excès de graisse s'échappe par l'ouverture arrière du palier. 2. Enlever l'excès de graisse qui s'est échappé au niveau de l'ouverture arrière.
Dépannage Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2 "Consignes de sécurité" et en particulier le chapitre 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches mise en service, d'entretien, de maintenance et de dépannage". Défauts dans le processus de fonctionnement En cas d'anomalie dans le déroulement du travail de la machine, informez le service de maintenance.
Tableau des défauts Note : En cas de panne, n'oubliez pas que la pompe à piston fait partie d'un ensemble et qu'elle est intégrée dans le système de commande d'un système global. Par conséquent, les défauts de la machine peuvent être liés au système de commande du système global.
Page 70
Fault Cause Remedy La pompe Clapets sales Rincer la pompe avec un produit de fonctionne nettoyage. mais ne Nettoyer ou remplacez les clapets. pompe pas de Tuyau de refoulement bouché Nettoyer le tuyau de refoulement. fluide Clapets d'aspiration et Faire fonctionner la pompe de pression contaminés pendant 10 à...
Réparation Pour maintenir un fonctionnement sans problème de la machine conformément à sa destination, des réparations peuvent être nécessaires ou ne peuvent être évitées. L'utilisation de pièces de rechange et d'usure d'origine, ainsi que d'accessoires autorisés, garantit la sécurité de fonctionnement de la machine et protège le personnel et l'environnement contre les risques imprévisibles.
Stockage, démantèlement et élimination Consignese de sécurité Respectez les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2 "Consignes de sécurité" et en particulier le chapitre 2.5 "Consignes de sécurité concernant les tâches de mise en service, d'entretien, de maintenance et de dépannage". Danger dû...
Risque de blessure en travaillant sur les parties de la machine qui transportent le fluide Les fluides s'échappant sous haute pression développent des forces élevées inattendues et peuvent provoquer des blessures graves. Avant de démonter la pompe à piston, consulter les fiches données sécurité...
Élimination Pour l'élimination, démontez la machine correctement et assurez- vous que les pièces sont recyclées de manière professionnelle. Pour cela, envoyez la pompe à piston à l'adresse suivante : SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France Note Veuillez envoyer la pompe à piston dans l'emballage d'origine pour éviter tout dommage...
Manuel d'utilisation du réducteur ATEX Moteur électrique ATEX 10.2 Liste des pièces de rechange N'utilisez pièces rechange SAMES KREMLIN d'origine. informations concernant les pièces de rechange peuvent être demandées à SAMES KREMLIN. Seul le personnel formé est autorisé à installer les pièces de rechange.
PTI-KPE2020 Désignation de l'article PTI-KPE2020-VA-XX-XX-XX-XX-(XX)-SAM Désignation article du distributeur PaintCare ePCS-20 avec moteur Nom commercial : Pompe à piston électrique Les exigences fondamentales de protection de la sécurité et de la santé suivantes, conformément à l'annexe I de la directive Machines 2006/42/CE, ont été appliquées et respectées : Annexe I, Articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.4.1, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.7,...
PTI-KPE2020 Désignation de l'article PTI-KPE2020-VA-XX-XX-XX-XX-(XX)-SAM Désignation article du distributeur PaintCare ePCS-20 avec moteur Nom commercial : Pompe à piston électrique est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la directive ATEX 2014/34/UE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention des explosions - Partie 1 : Notions...
Page 78
SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France Tel.: 33 (0)4 76 41 60 60 www.sames-kremlin.com...