Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

CSD41
4V LITHIUM-ION SCREWDRIVER
GB
TOURNEVIS 4 V À BATTERIE LITHIUM-ION
FR
SCHRAUBENDREHER 4 V MIT LITHIUM-IONEN-AKKU
DE
DESTORNILLADOR 4 V CON BATERÍA DE LITIO-ION
ES
CACCIAVITE 4 V CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
IT
ACCU-SCHROEVENDRAAIER 4V LITHIUM-ION
NL
APARAFUSADORA 4 V COM BATERIA DE LÍTIO-IÃO
PT
4 V SKRUETRÆKKER MED LITHIUM-ION-BATTERI
DK
4 V SKRUVDRAGARE MED LITIUMJONBATTERI
SE
4 V LITHIUM-ION AKKURUUVINVÄÄNNIN
FI
4 V SKRUTREKKER MED LITIUM-ION BATTERI
NO
RU
ÄääìåìãüíéêçÄü éíÇÖêíäÄ 4 Ç (LI-ION)
PL
ŚRUBOKRĘT 4 V Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM
CZ
ŠROUBOVÁK 4 V S LITHIUM-IONTOVOU DOBÍJECÍ BATERIÍ
HU
CSAVAROZÓ, 4 V, LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROS
ŞURUBELNIŢĂ 4 V CU BATERIE LITIU-ION
RO
LV
4 V LITIJA-JONU AKUMULATORA SKRŰVGRIEZIS
LT
SUKTUVO SU 4V LIČIO JONŲ BATERIJA
EE
4V LIITIUM-IOON KRUVIKEERAJA
HR
ODVIJA» 4 V S LITIJUM-IONSKOM BATERIJOM
SI
VIJAČNIK S 4 V LITIJEVO IONSKO BATERIJO
SK
4V LÍTIUM-IÓNOVÝ SKRUTKOVAČ
ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 4 V ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ
GR
TR
LİTYUM İYON BATARYALI 4 VʼLUK TORNAVİDA
GB
FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
CZ
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
LT
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
SK
GR
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
TR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RO
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
4
7
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65
68
71
ES
TRADUCCIÓN
PT
TRADUÇÃO
PL
TŁUMACZENIE
LV
TULKOTS NO
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CSD41

  • Page 1 CSD41 4V LITHIUM-ION SCREWDRIVER USER’S MANUAL TOURNEVIS 4 V À BATTERIE LITHIUM-ION MANUEL D’UTILISATION SCHRAUBENDREHER 4 V MIT LITHIUM-IONEN-AKKU BEDIENUNGSANLEITUNG DESTORNILLADOR 4 V CON BATERÍA DE LITIO-ION MANUAL DE UTILIZACIÓN CACCIAVITE 4 V CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO MANUALE D’USO...
  • Page 3 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.4 Fig.6...
  • Page 4: Important

    Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5 English GENERAL SAFETY RULES Disconnect charger from power supply when not in use. ■ Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion ■ of output connector or uninsulated battery terminal. Save these instr uctions. Refer to them frequently and ■...
  • Page 6: Applications

    English 1 - 2 For driving small screws OPERATION 3 - 4 For driving screws into soft material WARNING 5 - 7 For driving screws into soft and hard Always w ear saf ety goggles or safety glasses materials with side shields when operating products . 8 - 9 For driving screws into hard wood Failure to do so could result in objects being...
  • Page 7: General Maintenance

    English not illuminate, charge the screwdriver. Revolutions or reciprocations per minute Direct current MAINTENANCE WARNING CE Conformity When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a Please read the instructions carefully before hazard or cause product damage. starting the machine.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Générales

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES manière. Faites-le réparer par un technicien qualifié. Ne démontez pas v otre chargeur , f aites eff ectuer ■ toute répar ation ou toute opér ation d'entretien requise par un technicien qualifié. Un remontage non conforme de l'appareil peut entr aîner des r isques de Produit DEL chocs électriques ou d'incendies.
  • Page 9: Utilisation

    Français UTILISATION COUPLE DE SERRAGE RÉGLABLE Votre tour nevis est équipé d'un embr ayage qui per met AVERTISSEMENT de régler le couple de serr age en fonction du type de vis Ne relâchez pas v otre vigilance une f ois et du matér iau.
  • Page 10: Protection De L'environnement

    Français UTILISATION endommager, fragiliser ou détruire le plastique. REVÊTEMENT GRIPZONE Ne démontez pas la batter ie ! Vous pourr iez pro voquer un court-circuit. Le re vêtement caoutchouté per met d'éviter que le tournevis ne vous échappe des mains et améliore la prise Seules les pièces citées dans la liste des pièces en main de l'outil et sa manipulation.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen ■ Stoß erlitten hat, her untergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde . Lassen Sie es v on einem qualifizierten Techniker reparieren. LED-Produkt Demontieren Sie Ihr Ladegerät nicht und lassen ■...
  • Page 12 Deutsch BESCHREIBUNG Akku vollständig aufzuladen. Das Ladegerät DARF NICHT an einem Ort verwendet ■ werden, an d em e xtrem hohe oder niedr ige Anschluss des Steckers des Ladegeräts Temperaturen herrschen. Das Ladegerät funktionier t Stecker des Ladegeräts optimal bei Umgebungstemperaturen. 10.
  • Page 13 Deutsch VERWENDUNG Schutzbrille mit Seitenb lende, w enn Sie mit einem elektrischen Gerät arbeiten oder w enn bei der Arbeit Staub entsteht. Wenn bei der Arbeit Zum Ausschalten Ihres Schraubendrehers geben Sie den Staub entsteht, müssen Sie außerdem einen Ein-/Aus-Schalter frei und w arten Sie , bis der Einsatz Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
  • Page 14 Deutsch SYMBOL Entsorgen Sie unerwünschtes Material Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt w erden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die ör tliche Behörde oder Ihren Händler , um A uskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE caído o si está dañado. Hágalo reparar por un técnico cualificado. SEGURIDAD No desmonte el cargador y deje toda repar ación o ■ mantenimiento en manos de un técnico cualificado . Un montaje incorrecto del apar ato puede pro vocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 16 Español DESCRIPCIÓN Desenchufe el cargado r del dest ornillador u na v ez ■ que esté completamente cargado y listo para usar. 12. Anillo de regulación del par ADVERTENCIA 13. Izquierda (destornillar) No olvide que las máquinas inalámbr icas 14. Derecha (atornillar) siempre están listas par a funcionar.
  • Page 17: Mantenimiento General

    Español UTILIZACIÓN en contacto con líquido de frenos , gasolina, productos der ivados de petróleo , aceites BLOQUEO DEL ÁRBOL penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen su stancias que puede n d eteriorar, El árbol del destor nillador está b loqueado cuando el debilitar o destruir el plástico.
  • Page 18: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI dell'apparecchio può compor tare il r ischio di scosse elettriche o di incendio. Onde r idurre i r ischi di scosse elettr iche, pr ima di ■ procedere alle oper azioni di man utenzione o pulizia Prodotto a LED scollegare il caricabatteria dall'alimentazione elettrica.
  • Page 19 Italiano UTILIZZO quando l'apparecchio n on viene utilizzato o quando lo si trasporta. AVVERTENZA COPPIA DI SERRAGGIO REGOLABILE Fare sempre attenzione , anche dopo a vere acquisito dimestichezza con l'apparecchio . Questo caccia vite è dotato di un innesto che consente di Non dimenticare mai che basta un secondo di regolare la coppia di serr aggio in funzione del tipo di vite distrazione per ferirsi in modo grave.
  • Page 20: Tutela Dell'ambiente

    Italiano UTILIZZO Non smontare la batter ia! P otrebbe v erificarsi un cortocircuito. RIVESTIMENTO GRIPZONE Soltanto i componenti indicati nell'elenco dei componenti Il r ivestimento in gomma per mette di e vitare che il sostituibili possono essere r iparati o sostituiti cacciavite sfugga dalle mani, miglior ando per tanto la dall'utilizzatore.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN is. Laat het repareren door een bekwame vakman. Haal het laadappar aat niet z elf uit elkaar : laat ■ eventuele repar aties of onderhouds werk uitv oeren d o o r e e n b e k w a m e v a k m a n . H e t v e r ke e r d Klasse 1 hermonteren v an het appar aat kan ge vaar v oor laser/LED-apparaat...
  • Page 22 Nederlands VERKLARING normale omgevingstemperatuur. Trek het laadappar aat uit het stopcontact z odra de ■ schroevendraaier geheel opgeladen en gereed v oor 11. Groter draaimoment gebruik is. 12. Instelring afslagkoppel 13. Linksom (uitdraaien) 14. Rechtsom (indraaien) WAARSCHUWING 15. Ring Vergeet niet dat gereedschap met een accupak 16.
  • Page 23 Nederlands BEDIENING ALGEMEEN ONDERHOUD Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen Als u de schroe vendraaier wilt stoppen, laat u de te reinigen. De meeste kunststoff en kunnen w orden drukschakelaar los en w acht u tot de k op tot stilstand is beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen.
  • Page 24 Português INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Não desmonte o carregador , mande f azer qualquer ■ reparação ou qualquer oper ação de man utenção requerida por um técnico qualificado. Uma montagem Produto DEL inadequada pode provocar riscos de choque eléctrico de classe 1 ou de incêndio.
  • Page 25: Binário De Aperto Ajustável

    Português UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA Não se esqueça que as f erramentas sem fio estão sempre prontas a funcionar . Verifique se ADVERTÊNCIA o gatilho está b loqueado quando não utiliza a Não dimin ua a sua vigilância mesmo depois de ferramenta ou quando a transporta. se ter familiarizado com a sua ferramenta.
  • Page 26: Manutenção Geral

    Português UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA Os elementos de plástico n unca de vem entr ar em contacto com líquido de tr avões, gasolina, BLOQUEIO DO EIXO produtos à base de petróleo , óleos penetr antes, O veio da aparafusadora fica bloqueado quando o gatilho etc.
  • Page 27: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER For at f orebygge elekt risk stø d skal opladerens ■ s t i k fo r b i n d e l s e a f b r y d e s, i n d e n o p l a d e r e n vedligeholdes eller renses.
  • Page 28 Dansk Dansk ANVENDELSE INDSTILLING AF FASTSKRUNINGSMOMENT Med skr uetrækkerens k obling kan f astskrunings- ADVARSEL momentet indstilles efter skr uetype og mater iale. Der skal stadig udvises forsigtighed, selv om man Den korrekte indstilling afhænger af arbejdsmater ialet og er b levet f ortrolig med vær ktøjet. Glem aldr ig, den anvendte størrelse skrue.
  • Page 29: Almindelig Vedligeholdelse

    Dansk Dansk ANVENDELSE MILJØBESKYTTELSE DIODE TIL BELYSNING AF ARBEJDSFELT (Fig. 6) Råmaterialerne skal gen vindes og ikk e Skruetrækkeren har en indb ygget belysningsdiode , b o r t k a s t e s m e d a l m i n d e l i g t a f f a l d .
  • Page 30: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER repareras av en kompetent tekniker. Demontera inte laddaren, låt nödvändiga repar ationer ■ eller underhållsarbeten utför as a v en k ompetent yrkesman. En felaktig ommontering av apparaten kan leda till risker för elstöt eller brand. DEL-produkt Koppla ur laddaren före underhåll eller rengör ing, av klass 1...
  • Page 31 Svenska Svenska ANVÄNDNING INSTÄLLNING AV ÅTDRAGNINGSMOMENTET (Fig. 3) VARNING Lokalisera de 12 inställningslägen som finns på Fortsätt att v ara på din v akt äv en när du b livit inställningsringen på skruvdragaren. van vid ditt v erktyg. Glöm inte a tt om du är Vrid inställningsr ingen tills du når önskad inställning, ouppmärksam bara bråkdelen a v en sekund kan ■...
  • Page 32: Allmänt Underhåll

    ö v e r standardtillbehör får repareras eller bytas av användaren. Alla andr a delar måste b ytas ut på en v erkstad som auktoriserats av Ryobi. MILJÖSKYDD Råmaterialen bör åter användas i stället för att kastas i h ushållsavfallet. För att sk ona miljön ska v erktyget, tillbehören och...
  • Page 33 Suomi Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET kytkettävä ir ti v erkkovirrasta ennen sen huoltoa ja puhdistusta. Latauslaitteen asettaminen ”seis” asentoon ei vähennä sähköiskuvaaraa. Irrota latauslaite verkkovirrasta kun et käytä sitä. ■ 1 luokan LED laite Sähköiskuvaaran ehkäisemiseksi, älä k osketa ■ lähtöliittimen er istämättömiin osiin tai akun eristämättömiin napoihin.
  • Page 34 Suomi Suomi KÄYTTÖ 1 - 4 Pienten ruuvien vääntäminen 3 - 4 Vääntäminen pehmeisiin materiaaleihin VAROITUS 5 - 7 Vääntäminen pehmeisiin ja koviin Käytä aina ta vanomaisia tai sivusuojilla mater iaaleihin varustettuja suojalaseja kun käytät työkaluja. 8 - 9 Vääntäminen kovaan puuhun Tämän ohjeen laiminlyönti v oi aiheuttaa roskien 10 - 11 Isojen ruuvien vääntäminen sinkoutumista silmiin käytön aikana ja aiheuttaa...
  • Page 35 Suomi Suomi HUOLTO Käytöstä poistetta via s ähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden m ukana. Ne on VAROITUS mahdollisuuksien m ukaan panta va kier toon. Käytä aina ta vanomaisia tai sivusuojilla Kierrätysohjeita antavat kunnan vir anomaiset varustettuja suojalaseja, kun käytät sähkötyökalua ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 36: Tekniske Egenskaper

    Norsk Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER vedlikeholdsoppgaver. Usakkyndig sammenb ygging a v apparatet kan medføre fare for elektrisk støt eller brann. Fo r å r e d u s e r e f a r e n f o r e l e k t r i s k s t ø t , ■...
  • Page 37 Norsk Norsk Drei innstillingsr ingen til dreiemoment til du k ommer BETJENING ■ til ø nsket innstilling, dvs . v ed å stille n ummeret som står på r ingen i linje med pilen som står på ADVARSEL skrutrekkerens overside. Vær alltid like forsiktig, selv når du er blitt kjent med 1 - 4 Innskruing av små...
  • Page 38 Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn de som står i listen over utskiftbare deler. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. MILJØVERN Resirkuler råmater ialer istedenf or å kaste d e m i s ø p p e l e n . L a s e r m a r k ør e n , tilbehørene og emballasjen bø...
  • Page 39 êÛÒÒÍËÈ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÂÒÎË éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ■ ÓÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÎÓ Û‰‡, ÛÔ‡ÎÓ ËÎË ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌÓ ÅÖáéèÄëçéëíà Ë̇˜Â. éÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÂÏÓÌÚ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. àÁ‰ÂÎË DEL Í·ÒÒ‡ 1 éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ç ‡Á·Ë‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ■ ‚...
  • Page 40 êÛÒÒÍËÈ 10 - 12 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì ÏÂÌ éèàëÄçàÖ ˜‡ÒÓ‚. çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ■ äÛÓÍ ‚ ÏÂÒÚ‡ı Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍËÏË ËÎË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËÏË èÓÍ˚ÚË GripZone ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ÏË. á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡Ë·Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ ÔË ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ä‡ÒÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ Á‡fl‰ÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ.
  • Page 41 êÛÒÒÍËÈ ‰ÛÍÚ‡ÏË, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ú.‰. ùÚË ıËÏË͇Ú˚ êÄÅéíÄ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸, ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ‡ÁÛ¯ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÛ. ëÄåéáÄíüÉàÇÄûôàâëü èÄíêéç (êËÒ. 5) ë‡ÏÓÁ‡Úfl„Ë‚‡˛˘ËÈÒfl Ô‡ÚÓÌ ÓÚ‚ÂÚÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Î„ÍÓ ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ! ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÏÂÌflÚ¸ Ë ÒÌËχڸ ̇҇‰ÍË. óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÍÓÓÚÍÓÏÛ...
  • Page 42: Parametry Techniczne

    Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP konserwacyjnej wykwalifikowanemu technikowi. Niepoprawne ponowne zmontowanie urządzenia może pociągnąć za sobą ryzyko porażenia prądem elektrycznym czy pożaru. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, ■ Urządzenie DEL odłączcie ładowarkę od zasilania przed przystąpieniem Klasy 1 do jej czyszczenia czy konserwacji. Ustawienie ładowarki w pozycji “wyłączona”...
  • Page 43: Sposób Użycia

    Polski OPIS w którym temperatura jest skrajnie niska lub wysoka. Funkcjonowanie ładowarki będzie optymalne w temperaturze pokojowej. 12. Pierścień regulowania momentu 13. Lewo (kierunek odkręcania) Odłączcie ładowarkę śrubokręta, kiedy będzie zupełnie ■ 14. Prawo (kierunek dokręcania) naładowany i będzie gotowy do użytku. 15.
  • Page 44 Polski SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE Elementy plastikowe nigdy nie powinny być SAMOZACISKOWY UCHWYT WIERTARSKI (Rys. 5) w kontakcie z płynem hamulcowym, benzyną, c z y p ro d u k t a m i n a b a z i e ro py n a f towe j, Samozaciskowy uchwyt wiertarski waszego śrubokrętu, przenikliwymi olejami itd.
  • Page 45: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před údržbou a čištěním odpojte nabíječku od elektrické ■ sítě. Snížíte tak riziko úrazu elektrickým proudem. Pouhým vypnutím hlavního vypínače do polohy “vypnuto” nijak nesnížíte riziko úrazu elektrickým Zařízení LED třídy 1 proudem. Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od elektrické ■...
  • Page 46 Čeština POPIS UPOZORNĚNÍ N e z a p o m e ň t e , ž e a k u m u l á t o r o v é n á ř a d í se může velmi r ychle uvést do provozu. 12.
  • Page 47 Čeština POUŽITÍ NÁŘADÍ musí být vyměněny v některé z autorizovaných servisních opraven. POVRCHOVÁ ÚPRAVA RUKOJETI GRIPZONE Pryžová úprava rukojeti zamezuje prokluzování šroubováku v OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ruce, zlepšuje držení a usnadňuje manipulaci. Pryžová úprava navíc tlumí vibrace. V rámci možností neodhazujte vysloužilý přístroj nebo jeho části do domovního a INTEGROVANÁ...
  • Page 48: Általános Biztonsági Előírások

    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK összeszerelése áramütést és tüzet okozhat. Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ■ s z ü n t e s s e m e g a t ö l t ő e l e k t r o m o s h á l ó z a t i csatlakoztatását (azaz húzza ki), mielőtt a készülék 1.
  • Page 49 Magyar SZABÁLYOZHATÓ FORGATÓNYOMATÉK HASZNÁLAT A csavarozógép egy olyan kuplunggal van felszerelve, mely FIGYELMEZTETÉS lehetővé teszi, hogy a csavar típusa és a csavarozandó A szerszám kiismerése ne késztesse figyelmének anyag szerint a forgatónyomatékot beállítsa. A megfelelő csökkentésére. Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi beállítás az alapanyag típusától és a behajtásra kerülő...
  • Page 50 Magyar HASZNÁLAT Soha ne bontsa meg, ne szerelje szét az akkumulátort! Ezzel rövidzárlatot okozhat. GRIPZONE BEVONAT Kizárólag a cserélhető alkatelemek listájában szereplő alkatelemeket szabad a felhasználó által javítani vagy A gumibevonat segít abban, hogy a csavarozó ne cserélni. Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag ugorhasson ki a kezéből, valamint javítja a szerszám egy hivatalos (szerződött) Szerviz Központban szabad kényelmét és kezelhetőségét is.
  • Page 51: Măsuri De Siguranţă Generale

    Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE un caz riscul de electrocutare Scoateţi încărcătorul din priză atunci când nu-l utilizaţi. ■ Pentru a evita orice risc de electrocutare, nu atingeţi părţile ■ neizolate ale conectorului de ieşire şi nici bornele neizolate Produs LED ale bateriei.
  • Page 52 Română UTILIZARE Rotiţi inelul de reglare al cuplului până atingeţi reglajul ■ dorit, adică numărul înscris pe inel trebuie aliniat cu săgeata situată deasupra şurubelniţei. AVERTISMENT Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari 1 - 4 Înşurubarea şuruburilor mici. de protecţie cu ecrane laterale atunci când utilizaţi 3 - 4 Înşurubarea în materiale moi.
  • Page 53: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română ÎNTREŢINERE Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb de origine în Reciclare nedorită cazul înlocuirii pieselor. Utilizarea altor piese poate reprezenta un pericol sau poate deteriora aparatul Î Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună...
  • Page 54 Latviski VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI tās, lai apmācītu citas personas, kuras var izmantot šo ierīci. Ja jūs aizdodat kādam šo rīku, tad aizdodat arī šīs instrukcijas. 1. KLASES GAISMAS DIODES (LED) SPECIFIKĀCIJAS IZSTRĀDĀJUMS Motors 4 V līdzstrāvas Slēdzis Viena ātruma/reversīvs Ātrums bez slodzes 180 apgr/min(RPM) ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Sajūgs...
  • Page 55 Latviski EKSPLUATĀCIJA • Pilnas jaudas pielietojumiem ROTĀCIJAS SELEKTORA VIRZIENS BRĪDINĀJUMS (UZ PRIEKŠU/REVERSĒŠANA/CENTRĀLĀ BLOĶĒŠANA) Nelietojiet jebkādus piederumus vai papildierīces, ko Skatiet 4. attēlu. šim izstrādājumam nav ieteicis ražotājs. Piederumu Urbja rotācijas virziens ir abpusējs un tiek vadīts ar selektoru, vai papildierīču lietošana , kas nav ieteiktas, var kas novietots virs slēdža mēlītes.
  • Page 56: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Latviski APKOPE SIMBOLS VISPĀRĒJĀ APKOPE Drošības brīdinājums Izvairieties lietot šķīdinātājus, tīrāt plastmasas detaļas. Vairums plastmasu ir jūtīgas pret dažāda veida Volti rūpnieciskajiem šķīdinātājiem un var tikt bojātas tos lietojot. Izmantojiet tīru audumu, lai noņemtu netīrumus, putekļus, eļļas, smērvielas, utt. Apgriezieni vai riņķojumi minūtē BRĪDINĀJUMS Līdzstrāva Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam,...
  • Page 57 Lietuviškai BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS išvado jungties dalies ar neizoliuoto baterijos gnybto. Saugokite šias instrukcijas. Dažnai jomis naudokitės ■ ir vadovaukitės mokydami kitus, kurie gali dirbti šiuo įrankiu. Jei kam nors skolinate šį prietaisą, paskolinkite ir šias instrukcijas. 1 KLASĖS GAMINYS SU ŠVIESOS DIODU SPECIFIKACIJOS Variklis...
  • Page 58: Techninė Priežiūra

    Lietuviškai NAUDOJIMAS SUKIMOSI KRYPTIES SELEKTORIUS (Į PRIEKĮ/ATGAL/ NEUTRALIOS PADĖTIES FIKSATORIUS) Žr. 4 pav. ĮSPĖJIMAS Grąžto sukimosi kryptį galima pakeisti ir valdyti naudojant Nenaudokite jokių papildomų įtaisų ar priedų, kurių selektorių, kuris yra virš perjungiklio mygtuko. Kad suktuvas nerekomenduoja šio prietaiso gamintojas. Naudojant veiktų...
  • Page 59: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai TECHNINĖ PRIEŽIŪRA SIMBOLIAI BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Valydami plastikines dalis, nenaudokite tirpiklių. Daugumą Voltai plastikų galima sugadinti įvairiais komerciniais tirpikliais ir jų naudoti nebebus galima. Purvui, dulkėms, tepalui, alyvai ir Apsisukimai ar pasikeitimai per minutę pan. nuvalyti naudokite švarius audinius. Nuolatinė...
  • Page 60 Eesti ÜLDISED OHUTUSREEGLID Säilitage need juhendid. Uurige neid sageli ja kasutage ■ neid teiste selle seadme kasutajate juhendamiseks. Kui te laenate seda seadet kellelegi, siis laenutage ka need juhendid. KLASS 1 LED TOODE SPETSIFIKATSIOONID Mootor 4 V DC Lüliti Tavaline kiirus/Tagurpidi SPETSIAALSED OHUTUSREEGLID Tühikäigukiirus 180 p/min.
  • Page 61 Eesti TÖÖTAMINE PÖÖRLEMISSUUNA SELEKTOR (EDASI/TAGASI/KESKEL LUKUSTUS) Vt. joonist 4. HOIATUS Ärge kasutage lisaseadmeid ega lisandeid, mida Pöörlemissuund on vahetatav ja seda kontrollitakse pole selle toote tootja soovitanud. Soovitamata päästiku kohal oleva selektoriga. Kui kruvikeerajat hoitakse lisaseadmete ja lisandite kasutamine võib põhjustada normaalses asendis, tuleb...
  • Page 62 Eesti HOOLDUS Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu HOIATUS oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku Kui kasutate seda seadet või puhute tolmu, kandke omavalitsuse institutsioonilt. alati küljekaitsmetega ohutus- või kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kandke ka tolmumaski.
  • Page 63 Hrvatski Hrvatski A SIGURNOSNA PRAVILA IskljuËite punjaË iz struje kad ga ne upotrebljavate. Δ ■ Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, ■ ne dirajte neizolirane dijelove izlazne prikljuËnice ili neizolirane kontakte baterije. Proizvod DEL SaËuvajte ove upute. Redovito ih konzultirajte i ■...
  • Page 64 Hrvatski Hrvatski UPORABA na æeljenu vrijednost, odnosno dok ne poravnate strelicu na odvijaËu s brojem na prstenu. UPOZORENJE 1 - 4 Pritezanje malih vijaka. Dok upotrebljavate alat, uvijek nosite sigurnosne 3 - 4 Buπenje mekih materijala. naoËale ili zaπtitne naoËale opremljene boËnim 5 - 7 Buπenje mekih i tvrdih materijala.
  • Page 65 Hrvatski Hrvatski ODRÆAVANJE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. UPOZORENJE U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne Reciklaža nepoželjna rezervne dijelove. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili Otpadni električni proizvodi ne treba da se oπtetiti proizvod.
  • Page 66 Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA boste samo izklopili s stikalom, se tej nevarnosti ne boste izognili. Ko polnilnika ne uporabljate, ga izključite iz napetosti. ■ Nevarnost električnega udara. Ne dotikajte se ■ LED izdelek neizoliranih delov izhodnih konektorjev ali neizoliranih prvega razreda polov baterije.
  • Page 67 Slovensko DELOVANJE na ohišju. 1 - 2 Za privijanje majhnih vijakov OPOZORILO 3 - 4 Za privijanje vijakov v mehek material Pri delu z orodjem vedno uporabljajte varovalne 5 - 7 Za privijanje vijakov v trd material naočnike ali varnostna očala s stranskimi ščitniki. 8 - 9 Za privijanje vijakov v trd les Če tega ne storite, vam lahko v oko prileti...
  • Page 68: Zaščita Okolja

    Slovensko VZDRŽEVANJE Reciklaža ni potrebna OPOZORILO Ob servisiranju uporabljajte samo identične Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z nadomestne dele. Uporaba kakršnihkoli drugačnih ostalimi gospodinjskimi odpadki Reciklažo delov je nevarna in lahko poškoduje izdelek. opravljajte na predpisanih mestih Za reciklažni OPOZORILO nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Page 69 Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ neizolovanej časti výstupného konektora alebo neizolovanej svorky akumulátora. Tento návod si odložte. Občas si ho pozrite a použite ho na ■ zaškolenie iných osôb, ktoré môžu tento nástroj používať. Ak niekomu nástroj požičiate, priložte k nemu aj tento návod.
  • Page 70 Slovenčina PREVÁDZKA VOLIČ SMERU OTÁČANIA (DOPREDU/DOZADU/STREDOVÝ ZÁMOK) VÝSTRAHA Pozrite obrázok 4. Nepoužívajte žiadne násady či príslušenstvo, ktoré Smer otáčania vrtáka je reverzibilný a ovláda sa voličom umiestneným nad spínačom. Pri držaní skrutkovača v nie sú odporúčané výrobcom zariadenia. Pri použití príslušenstva alebo násad iných ako odporúčaných štandardnej prevádzkovej polohe by mal byť...
  • Page 71: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina ÚDRŽBA ZNAČKY VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA Výstražná značka Pri čistení plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. Väčšina plastov je náchylná na poškodenie vplyvom rôznych Volty druhov komerčných rozpúšťadiel a pri ich použití by sa mohli poškodiť. Na odstránenie špiny, prachu, oleja, maziva a pod. Otáčky, alebo kmity za sekundu použite čisté...
  • Page 72: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή αν έχει δεχτεί κτύπημα, ■ αν έχει πέσει ή αν έχει υποστεί ζημιά με οποιοδήποτε τρόπο. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την επιδιόρθωσή του. Προϊόν LED κλάσης 1 Μην αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή σας, απευθυνθείτε ■...
  • Page 73 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αποσυνδέστε το φορτιστή του κατσαβιδιού αφού αυτό ■ φορτίσει πλήρως και είναι έτοιμο για χρήση. Υποδοχή σύνδεσης του φις του φορτιστή Φις του φορτιστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 10. Κατεύθυνση μείωσης ροπής στρέψης 11. Κατεύθυνση αύξησης ροπής στρέψης Μην ξεχνάτε πως τα εργαλεία μπαταρίας είναι πάντα 12.
  • Page 74 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ Μην ανοίξετε την μπαταρία ! Θα μπορούσε να προκληθεί Ο άξονας του κατσαβιδιού σας είναι κλειδωμένος όταν η βραχυκύκλωμα. σκανδάλη δεν είναι πατημένη. Μόνο τα εξαρτήματα που αναφέρονται στον κατάλογο των Αυτό...
  • Page 75 Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI işlemini yetkili bir teknisyen gerçekleştirmelidir. Cihazın uygun olmayan bir şekilde yeniden birleştirilmesi, elektrik çarpması veya yangın risklerine yol açabilir. Elektrik çarpması risklerini azaltmak için, bakımını ■ 1. sınıf LED ürünü yapmadan veya temizlemeden önce şarj makinesinin fişini çekiniz.
  • Page 76 Türkçe KULLANIM AYARLANABİLİR SIKMA TORKU Tornavidanız, sıkma torkunun vida türüne ve vidalanacak UYARI malzemeye göre ayarlanmasına imkân veren bir kavramaya Aletinize alışmış olsanız dahi dikkatinizi elden sahiptir. Doğru ayar, malzemenin türüne ve kullanılan vidanın bırakmayınız. Ciddi şekilde yaralanmanız için bir saniye boyuna bağlıdır.
  • Page 77 Türkçe KULLANIM ÇEVRENİN KORUNMASI GRIPZONE KAPLAMASI H a m m a d d e l e r i ç ö p e a t m a k y e r i n e dönüştürünüz. Çevreyi korumak için, alet, Kauçuk kaplama, tornavidanın elinizden kaymasını aksesuarları...
  • Page 78 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Page 79 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 80 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 81 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA ŠŠ produkta izejmateri lu un ražžoššanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in (24) m neššus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, dokumenta izrakst ššanas datuma.
  • Page 82 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 83 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 84 OPOZORILO BRĪDINĀJUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salīdzinātu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 85 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE We declare under our sole responsibility that this product is Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este in conformity with the following standards or standardized produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. documents. 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+...
  • Page 86 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentidega. dokumentami wymienionymi poniżej: 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+ EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011, EN 55014-2:1997+A2:2008.
  • Page 87 Machine: 4V LITHIUM-ION SCREWDRIVER Type: CSD41 JAN 2010 Techtronic Product Development Limited 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Jan. 05. 2009 Authorised to compile the technical fi le: James Dickinson...
  • Page 88 961067085-07...

Ce manuel est également adapté pour:

Csd4107bg

Table des Matières