Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
CJ 14DSL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CJ 18DSL
CJ14DSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fi l
Sierra de calar a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT CJ 14DSL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Jig Saw CJ 14DSL CJ 18DSL • Modèle Scie sauteuse sans fi l Modelo Sierra de calar a batería...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity metabo HPT authorized service center. noise can cause hearing loss. 14. NEVER leave tool running unattended. Turn power off .
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    8. Do not operate battery charger with damaged cord or CAUTION plug-replace them immediately. USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE BSL1430 9. Do not operate battery charger if it has received a AND BSL1830. OTHER TYPES OF BATTERIES sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in MAY BURST AND CAUSE INJURY! any way;...
  • Page 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 3. NEVER short-circuit the battery. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s battery. air vents. Electric shock or damage to the battery ○ During work make sure that swarf and dust do not fall charger may result.
  • Page 7 English WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fi re. Please observe the following matters when storing the battery. ○ Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English 2. Battery Charger Cord Cord Pilot lamp Pilot lamp Guide rail Guide rail Nameplate Nameplate <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless jig saw Model CJ14DSL CJ18DSL Motor DC motor No-Load Speed 0-2,400/min Wood 5-5/16" (135mm) Capacity Mind steel 3/8" (10mm) Stroke 1"...
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot ○ Cutting various lumber and pocket cutting lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper WARNING plate ○...
  • Page 11 English When the battery is fully charged, the pilot lamp (1) Pilot lamp indication will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2) Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.
  • Page 12: Prior To Operation

    English (1) Open the lever up to the stop. (Fig. 6-arrow I) CAUTION (2) Remove fi tted blade. ● When the battery charger has been continuosly (3) Insert new blade up to the stop in the blade holder. used, the battery charger will be heated, thus (Fig.
  • Page 13 English (2) For the hard material, such as a steel plate, etc., CAUTION decrease the orbital operation. For the soft material, Always lock the switch when carrying or storing such as lumber, plastic, etc., increase the orbital the tool eliminate unintentional starting. operation to increase work effi...
  • Page 14 English Lever Chip cover Insert Remaining battery indicator lamp Remaining battery indicator switch Base Fig. 13 Fig. 15 NOTE ○ Do not give a strong shock to the switch panel or break it. It may lead to a trouble. ○ To save the battery power consumption, the remaining battery indicator lamp lights while pressing Open the remaining battery indicator switch.
  • Page 15 English NOTE Base Circular cutting must be done with the blade Base bolt approximately vertical to the bottom surface of the base. M5 bolt Allen wrench Fig. 16 Nail or screw Guide Guide hole Fig. 19 4. Cutting metallic materials (1) Set the orbital position to “0”...
  • Page 16: Connecting With Cleaner

    English (2) Align the scale (from 0 degrees to 45 degrees by 15-degree increments) of the semi-circular part of the base with the [ ] mark on the gear cover. (Fig. 22) (3) Tighten the M5 bolt again. (Fig. 16) Nose Cleaner Chip (4) Set the orbital position to “0”.
  • Page 17: Selection Of Blades

    English SELECTION OF BLADES ○ Accessory blades To ensure maximum operating effi ciency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut. Three types of blades are provided as standard accessories.
  • Page 18 English...
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement parts extremely dangerous. will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, 3. Maintenance of the motor ONLY. The motor unit winding is the very “heart” of the power tool.
  • Page 20: Standard Accessories

    ○ Sub base (Resin) (Code No. 321995) ○ Special screw (Code No. 321996) (For installation of the sub base) ○ Dust collection adapter (Code No. 321591) NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 22 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à g) En dispositifs destinés l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge raccordement d’installations d’extraction et adapté à un usage extérieur. de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur soient correctement raccordés et utilisés.
  • Page 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 5) Utilisation et entretien de la batterie 4. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. a) Recharger la batterie uniquement avec le NE JAMAIS placer ses mains, ses chargeur recommandé par le fabricant. doigts ou toute autre partie de son corps Un chargeur inadéquat pour le type de batterie près des parties mobiles de l’outil.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Les solvants comme l’essence, les diluants, la 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool QUE les batteries rechargeables metabo HPT peuvent endommager et fi ssurer les parties en utilisées dans le modèle BSL1430 et BSL1830.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à metabo HPT DE BSL1430 ET BSL1830. LES l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture. AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Page 26: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre 3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé deux recharges pour éviter toute surchauff e du ou laisse penser qu’elle est défectueuse. chargeur. 4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés). 15.
  • Page 27: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fi...
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 29 Français 2. Chargeur de batterie Cordon Cordon Lampe Lampe témoin témoin Rail guide Rail guide Plaque Plaque signalétique signalétique <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fi l Modèle CJ14DSL CJ18DSL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0-2,400/min Capacité...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et supérieure à la tension indiquée sur la plaque découpe d’ouvertures signalétique. Cela brûlerait le chargeur. ○...
  • Page 31 Français 3. Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2) s’allume en rouge.
  • Page 32: Avant L'utilisation

    Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre Rainure et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé Crochet jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie Nettoyeur risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures élevées.
  • Page 33 Français (2) Interrupteur (Fig. 10) Lame ○ Le nombre de coup de lame peut être ajusté sur une échelle de 0 à 2,400 coups/minutes selon le retrait de l’interrupteur. De plus, en relâchant l’interrupteur, un Support de frein, qui arrête immédiatement la lame, est activé. lame ○...
  • Page 34 Français 7. Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d’acier inoxydable si l’on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable” pour un fonctionnement correct.
  • Page 35 Français (3) Fixer le guide en le faisant passer dans l’orifi ce de fi xation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 18) (4) Régler la position orbitale sur “0”. Témoin lumineux REMARQUE de puissance Pour assurer une coupe précise lors de l’utilisation du batterie résiduelle guide (Fig.
  • Page 36: Raccordement Au Nettoyeur

    Français 3. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire 6. Coupe angulaire Le guide est également utile pour la coupe en cercle. La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la Après avoir fi xé le guide de la même façon qu’expliqué coupe angulaire.
  • Page 37: Rangement De La Clé Allen

    Français (7) Appuyer sur le crochet pour retirer le collecteur à 2. Régler la position orbitale sur “0” poussière. REMARQUE REMARQUE ○ En coupant, faire usage de fl uide de coupe (fl uide de Portez un masque anti-poussière si nécessaire. coupe à...
  • Page 38 Français...
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” et les réparations doivent être eff ectués uniquement par même de l’outil électro-portatif. UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de PRECAUTION l’eau.
  • Page 40: Accessoires Standard

    ○ Vis spéciale (No. de code 321996) (Pour l’installation du socle secondaire) ○ Adaptateur pour collecteur de poussière (No. de code 321591) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 41: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 42 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de polvo aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Los cables dañados o enredados aumentan el 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 43: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo 4. No toque nunca las piezas móviles. con paquetes de pilas específi camente NO coloque NUNCA sus manos, dedos, diseñados. ni demás partes del cuerpo cerca de las La utilización de otros paquetes de pilas podría piezas móviles de la herramienta.
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería después séquelas bien. metabo HPT de tipo de BSL1430 y BSL1830. Otros 17. SIEMPRE utilice protección para los ojos que tipos de baterías podrían explotar causando lesiones satisfaga los requisitos de la última...
  • Page 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN 12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT batería a condiciones de lluvia a humedad. DEL TIPO DE LA BSL1430 Y BSL1830. LOS DEMÁS 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Page 46: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada secadora o un contenedor de gran presión. con la función de protección para detener la salida.
  • Page 47 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 48: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 49 Español 2. Cargador de baterías Cable Cable Lámpara Lámpara piloto piloto Riel de guía Riel de guía Placa de Placa de características características <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ14DSL CJ18DSL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0-2,400/min Capacidad...
  • Page 50: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior Cuando haya conectado el enchufe del cargador a ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá...
  • Page 51 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) del cargador o de la batería.
  • Page 52: Antes De La Operación

    Español ● No abra la palanca mientras se está moviendo el PRECAUCIÓN émbolo. ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. (1) Abra la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 6 Después de haber fi...
  • Page 53 Español 5. Operación del interruptor 6. Ajuste del funcionamiento orbital (1) Botón de bloqueo-desconexión (Fig. 9) (1) Esta sierra caladora emplea el funcionamiento La sierra caladora cuenta con un botón de bloqueo- orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y atrás, desconexión.
  • Page 54 Español Para desmontar la cubierta de virutas, sujete ambos Tabla 5 lados de la perilla y abra ligeramente hasta que pueda Estado del sacarla de la sierra caladora. (Fig. 14) Potencia de batería restante indicador NOTA Existe la posibilidad de que la cubierta de virutas se La potencia restante de la batería es sufi...
  • Page 55 Español PRECAUCIÓN ○ Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la Perno M5 superfi cie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo. ○...
  • Page 56: Conexion Con El Limpiador

    Español (2) En otros materiales Marca Cortando un orifi cio de ventana en materiales distintos de la madera útil, taladrar inicialmente un orifi cio con un taladrador o una herramienta similar antes de empezar a cortar. Parte Escala semiciruclar Fig. 22 CONEXION CON EL LIMPIADOR Conectando con el limpiador (en venta separadamente) a través del colector de polvo (en venta separadamente) y el...
  • Page 57: Alojamiento De La Llave Allen

    Español ALOJAMIENTO DE LA LLAVE ALLEN Muesca Gancho Es posible alojar la llave allen en la base. (véase Fig. 25) Punta Llave allen Base Orifi cio Colector trasero de polvo Adaptador Fig. 24 SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE Base ACERO INOXIDABLE Fig.
  • Page 58 Español...
  • Page 59: Mantenimiento E Inspección

    3. Mantenimiento de motor deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE La unidad de bobinado del motor es el verdadero REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. “corazón” de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el PRECAUCIÓN bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o...
  • Page 60: Accesorios Estándar

    ○ Base secundaria (resina) (Núm. de código 321995) ○ Tornillo especial (Núm. de código 321996) (Para instalar la base secundaria) ○ Adaptador de extracción de polvos (Núm. de código 321591) NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 64 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Cj 18dslCj 18dslq4

Table des Matières