Toro 51452 Manuel De L'utilisateur
Toro 51452 Manuel De L'utilisateur

Toro 51452 Manuel De L'utilisateur

Débroussailleuse et taille-bordure électrique de 37 cm
Masquer les pouces Voir aussi pour 51452:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

37cm Trim and Edge Electric Trimmer
Model No. 51452—230000001 & Up
37 cm elektrischer Rasen- und
Kantentrimmer
Modellnr. 51452 – 23000001 und höher
Desbrozadora eléctrica de 37 cm
Modelo Nº 51452 – 230000001 y superiores
Débroussailleuse et taille-bordure
électrique de 37 cm
Modèle Nº 51452 – 230000001 et suivants
Tagliabordi e decespugliatore elettrico 37 cm
Modello 51452 – 230000001 ed oltre
37cm Elektrische Trimmer/Kantensnijder
Modelnr. 51452 – 230000001 & hoger
Elektrisk trimmer för 37 cm trimning
och kantklippning
Modellnr 51452 – 230000001 & upp
Operator's Manual
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Manuel de l'utilisateur
Manuale dell'operatore
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Original Instructions (GB); Translation of the Original (D,ES,F,I,NL.S)
Form No. 3329-165

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 51452

  • Page 1 37 cm elektrischer Rasen- und Kantentrimmer Modellnr. 51452 – 23000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 37 cm Modelo Nº 51452 – 230000001 y superiores Débroussailleuse et taille-bordure électrique de 37 cm Modèle Nº 51452 – 230000001 et suivants Tagliabordi e decespugliatore elettrico 37 cm Modello 51452 –...
  • Page 2: Sound Pressure

    If the trimmer requires repair, take it to an EN 60335-2-91:2002: Authorized Toro Dealer. Be familiar with the controls and proper use of the Use only Toro replacement parts and machine. accessories. Wear protective glasses or goggles. Never allow children or people unfamiliar with the Sound Pressure instructions to use the machine.
  • Page 3: Assembling The Trimmer

    106-6039 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Cutting hazard of hand or foot—stay away from moving parts. Keep bystanders away. 3. Thrown object hazard—wear eye protection. 4. Warning—disconnect the trimmer from the power outlet and read the instructions before servicing or performing maintenance. 5.
  • Page 4 Starting the Trimmer Operation To start the trimmer, squeeze the trigger. During operation, the trimmer may throw objects in the operator’s or a bystander’s direction, causing injury. Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes while m–6412 operating the trimmer.
  • Page 5: Operating Tips

    Lengthening the Line To lengthen the line to cut outside the wire guide at the full cutting swath, slide the lever on the guard to the right. To increase the length of the cutting line, tap the spool on the ground while the trimmer is running.
  • Page 6 Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament may overload the motor, possibly causing a fire or electrical shock. Do not use any material other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m) maximum line length.
  • Page 7 Maintenance Service After each use of the trimmer, complete the following: Toro has designed this product to give you years of trouble free use. Should it need service, take the Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do product to your Authorized Toro Service Dealer. Your...
  • Page 8 Lassen Sie den Rasentrimmer nur von einem ungsanleitung nicht vertraut sind. Toro Vertragshändler reparieren. Hören Sie sofort mit dem Schneiden auf, wenn Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile und Zubehör. sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten. Schalldruck Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder...
  • Page 9: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder 106-6490 WICHTIG: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Ersetzen Sie beschädigte oder verlorene Schilder. 106-6039 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. 3.
  • Page 10 Betrieb Während des Einsatzes kann der Rasentrimmer Gegenstände auf Benutzer oder Unbeteiligte schleudern und sie verletzen. m–6317 WICHTIG: Verwenden Sie nie beschädigte Kabel. Tragen Sie während der Arbeit mit dem Rasentrimmer eine Schutzbrille oder anderen geeigneten Augenschutz, eine lange Hose Starten des Rasentrimmers und Schuhe.
  • Page 11 Verlängern des Schneidfadens Tippen Sie bei laufendem Gerät einfach die Faden- spule auf den Boden, um Schneidfaden nachzu- m–6318 spulen. Wenn Sie den Faden verlängern möchten, sodass er außerdem des Drahtgitters mit ganzem Schneid- Hinweis: Das unter radius schneidet, schieben Sie den Hebel am dem Schutzblech Schutzblech nach rechts.
  • Page 12 3. Wickeln Sie den Faden in gleichmäßigen Reihen Metalldraht, Seil, Plastikmesser oder jedes Material zwischen den Spulenrändern in die Richtung, in die außer Toro Nylon-Monofilseide mit einem 1,6 mm der Pfeil auf der Spule zeigt. Durchmesser kann zu einer Motorüberlastung Hinweis: Der Rasentrimmer funktioniert nicht führen und einen Brand oder einen elektrischen...
  • Page 13 Wartung Reparaturen Verfahren Sie nach jedem Einsatz des Dieses Toro Produkt wurde speziell entwickelt, um Rasentrimmers wie folgt: Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu Reinigen Sie den Rasentrimmer mit einem Ihrem Toro Vertragshändler.
  • Page 14: Presión Sonora

    No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la Si la desbrozadora necesita ser reparada, llévela máquina. a un Distribuidor Toro Autorizado. Deje de utilizar la máquina si hay otras personas, Utilice solamente piezas de repuesto y especialmente niños, o animales cerca.
  • Page 15: Montaje De La Desbrozadora

    Pegatinas de seguridad/instrucciones 106-6490 IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. 3.
  • Page 16 Operación Durante la operación, la desbrozadora puede arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas, causando lesiones. m–6317 IMPORTANTE: No utilice el cable si está dañado. Lleve gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalón largo y zapatos mientras utiliza la desbrozadora.
  • Page 17: Cómo Alargar La Cuerda

    Cómo alargar la cuerda Para alargar la cuerda con objeto de cortar por fuera de la guía de alambre al radio de corte máximo, deslice la palanca del protector a la derecha. Para aumentar la longitud de la cuerda de corte, golpee el carrete contra el suelo con la desbrozadora en...
  • Page 18: Cómo Cambiar La Cuerda

    El alambre, la cuerda normal, los cuchillos de plástico u otros materiales que no sean la cuerda de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de diámetro pueden sobrecargar el motor, y Si usted no instala correctamente el carrete y la posiblemente provocar un incendio o una tapa, la desbrozadora podría arrojarlos durante la...
  • Page 19: Almacenamiento

    Toro y se asegurará de que su Toro siga Limpie o rasque la zona del cabezal de corte si siendo “Todo” Toro.
  • Page 20: Pression Acoustique

    Si des réparations sont nécessaires, confiez la munies de protections latérales. débroussailleuse à un réparateur Toro agréé. Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro. n’ayant pas pris connaissance de ces instruc- tions, utiliser la machine. Pression acoustique N’utilisez jamais la machine lorsque des...
  • Page 21: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions 106-6490 IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne. 3.
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de l’utilisateur ou de personnes à proximité et les blesser. m–6317 IMPORTANT : N’utilisez pas le cordon s’il est Portez des lunettes de sécurité ou une autre endommagé.
  • Page 23: Allonger Le Fil

    Allonger le fil Pour allonger le fil à l’extérieur du guide, à la largeur de coupe maximale, poussez le levier situé sur le déflecteur vers la droite. Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine sur le sol quand la débroussailleuse est en marche.
  • Page 24: Remplacement Du Fil

    Si vous ne montez pas correctement l’ensemble Utilisez uniquement le fil nylon monofilament bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser, maximum.
  • Page 25: Entretien Courant

    Entretien courant Entretien Après chaque utilisation de la débroussailleuse, Toro a conçu ce produit pour offrir des années de suivez les procédures ci-après: bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon Celui-ci possède les compétences nécessaires pour...
  • Page 26: Pressione Acustica

    Non consentite mai l’uso della macchina a Nel caso in cui sia necessario fare riparare il bambini, o a persone che non abbiano decespugliatore, portatelo da un Distributore Toro dimestichezza con le istruzioni. autorizzato. Fermate la macchina in prossimità di altre...
  • Page 27 Adesivi di sicurezza o d’istruzione 106-6490 IMPORTANT : Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-6039 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore . 2. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti. 3.
  • Page 28 Funzionamento Il decespugliatore può scagliare oggetti, durante l’uso, che potrebbero infortunare l’operatore o gli astanti. m–6317 IMPORTANT : Non usate il cavo se è avariato. Indossate occhiali di sicurezza o un altro tipo di protezione idonea degli occhi, pantaloni lunghi e scarpe, quando utilizzate il Avviamento del decespugliatore.
  • Page 29 Allungamento del cavo Per allungare il cavo e praticare una falciata massima all’esterno della guida, fate scorrere a destra la leva sulla protezione. Per allungare il cavo di taglio, picchiettate la bobina sul terreno mentre il decespugliatore è in moto. Remarque : La lama sottostante la protezione taglia il cavo alla giusta...
  • Page 30 3 mm, o se avvolgere sulla vecchia bobina. Potrete ordinarli avvolgete più di 9 metri di cavo sulla bobina. entrambi al Centro di Assistenza Toro autorizzato di zona. Montaggio della bobina...
  • Page 31 Manutenzione Manutenzione Dopo avere utilizzato il decespugliatore, eseguite Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di sempre le seguenti operazioni: utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisione si prega di consegnare il prodotto al Centro pulite il decespugliatore con un panno umido;...
  • Page 32 Draag oogbescherming of een veiligheidsbril. Als de trimmer moet worden gerepareerd, dient u U mag de machine nooit laten bedienen door deze naar een erkende Toro-dealer te brengen. kinderen of personen die niet bekend zijn met Gebruik ter vervanging uitsluitend onderdelen en deze instructies.
  • Page 33: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers 106-6490 IMPORTANT : Veiligheids- en instructiestickers bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang verdwenen of beschadigde stickers. 106-6039 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding . 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. Houd omstanders op een afstand. 3.
  • Page 34 Gebruiksaanwij- zing m–6317 Tijdens het gebruik kan de trimmer voorwerpen uit- IMPORTANT : Een beschadigd snoer mag niet werpen in de richting van de gebruiker of een om- worden gebruikt. stander, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De Trimmer starten Draag tijdens het trimmen een veiligheidsbril of andere oogbescherming, een lange broek Om de trimmer te starten, drukt de trekker in.
  • Page 35: Tips Voor Bediening En Gebruik

    De draad verlengen Om de snijdraad te verlengen, klopt u met de spoel op de grond terwijl de trimmer loopt. Remarque : Het mes m–6318 onder de beschermkap Om de snijdraad te verlengen tot buiten de geleider zal de draad op de juiste zodat u over de volledige trimstrook kunt trimmen, lengte snijden.
  • Page 36 De spoel monteren Gebruik geen metaaldraad, touw, kunststof messen of ander materiaal dan nylon mono- filament van Toro met een diameter van 1,6 mm, omdat dit de motor kan overbelasten, met de Als u de spoel en de kap niet correct monteert, kans op brand of een elektrische schok.
  • Page 37 Onderhoud Onderhoud Telkens nadat de trimmer is gebruikt, moeten de Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang volgende procedures worden uitgevoerd: probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Veeg de trimmer schoon met een vochtige doek.
  • Page 38 Maskinen ska förvaras oåtkomligt för barn när kan bli följden om föreskrifterna inte följs. den inte används. Följande säkerhetsinformation har anpassats till den Ta med trimmern till en auktoriserad Toro-åter- europeiska standarden EN 786:1996 och försäljare om den är i behov av reparation. EN 60335-2-91:2002: Använd endast Toro originalreservdelar och...
  • Page 39 106-6039 1. Varning – läs bruksanvisningen . 2. Risk för att kapa händer och fötter – håll dig borta från rörliga delar. Håll kringstående borta. 3. Risk för kringkastade föremål – använd ögonskydd. 4. Varning – innan du utför service eller underhåll ska du koppla bort trimmern från strömkällan och läsa instruktionerna. 5.
  • Page 40 Körning Under användning kan trimmern kasta föremål i riktning mot operatören eller kringstående och orsaka skada. m–6317 IMPORTANT : Använd inte en skadad sladd. Bär skyddsglasögon eller annat lämpligt ögonskydd, långbyxor och skor under arbetet med trimmern. Starta trimmern Se till så att kringstående håller sig på avstånd från arbetsområdet.
  • Page 41 Förlänga tråden Om du vill förlänga tråden för att klippa utanför trådguiden med full klippsvepning, ska du skjuta spaken på skyddet åt höger. Öka klipptrådens längd genom att knacka spolen på marken medan trimmern är igång. Remarque : Kniven under skyddet klipper tråden till korrekt längd.
  • Page 42 (diameter: 1,6 mm x 9 m) som du kan vira upp på den gamla spolen. Bägge finns att köpa från din Om du inte monterar spolen och kåpan ordent- auktoriserade Toro-återförsäljare. ligt, kan trimmern kasta iväg dessa under arbetet och skada dig själv eller kringstående.
  • Page 43 Underhåll Service Utför följande varje gång trimmern har använts: Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till din auktori- Torka av trimmern med en ren fuktig trasa. serade Toro-återförsäljare vid behov av service. Din Spruta inte över trimmern med en vatten-...

Ce manuel est également adapté pour:

230000001

Table des Matières