Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Active Speaker
System
RDP-NWR100
Operating Instructions GB
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones ES
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
© 2010 Sony Corporation
4-258-409-12(1)
FR
DE
NL
IT
PT
SE
DK
FI
CS
CT
KR
Printed in Malaysia

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony WALKMAN RDP-NWR100

  • Page 1 4-258-409-12(1) Active Speaker Operating Instructions GB System Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet © 2010 Sony Corporation Printed in Malaysia RDP-NWR100...
  • Page 2 Do not disassemble or modify this unit. countries with separate It may cause fire or electric shock. To check the inside or repair the unit, consult your nearest Sony dealer. collection systems) This symbol on the battery or on the packaging Do not immerse this unit in water.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents The water resistant specifications* of this unit are equivalent to IEC60529 “Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX7* IPX4* that specifies as “Degrees of protection Features ..............3 against ingress of water, ” but is not completely Usage situation ............
  • Page 4: Notes On Using The Unit In A Location Where Water May Splash On It

    Do not open the unit cover before removing  Non-water-resistant area adhered water or sand, etc., using a soft, dry cloth. Be careful not to allow the water to enter the When using the unit in a non-water-resistant area while the unit cover is open.
  • Page 5: Notes On Using The Unit

     the unit and wipe it off using a soft, dry of the unit. cloth immediately, and then consult your nearest Sony dealer or Sony Service Center. If your “WALKMAN” becomes wet, consult Notes on usage environment  your nearest Sony dealer or Sony Service Center immediately.
  • Page 6: Getting Started

     VOL (volume) –/+ buttons Getting started  BATT (battery) indicator Names of parts  Operating sheet  Buckles Front  Handgrip  Stand  WM-PORT* plug * The WM-PORT is a dedicated multi- terminal connector, used to connect a “WALKMAN”...
  • Page 7 Opening the unit cover Unfasten the buckles. Push the arrowed parts as illustrated and unfasten the buckles. Note Remove the accessory case or strap from the  “WALKMAN” if attached. Close the unit cover and fasten the buckles. Open the unit cover. Place the unit on a flat surface.
  • Page 8: Listening To Music

    Do not play back a “WALKMAN” in public places  Listening to music at full volume. Turn on the unit. Turning on the “WALKMAN” makes the unit power on automatically. Play back content on your “WALKMAN. ” Operate your “WALKMAN” through the operating sheet.
  • Page 9: Installing Batteries

    BATT indicator status Installing batteries If you use the R6 (size AA) batteries (not supplied), Green: The unit is operating by the batteries install them in the unit by the procedure below. installed in the unit. When the battery level falls, the indicator will become Open the battery cover.
  • Page 10: Cleaning After Use

    About the speaker Cleaning after use If water enters the speaker, sound may become difficult to hear. In this case, remove the water by Cleaning the unit the procedure below. W ipe off the moisture on the surface of the ...
  • Page 11: Troubleshooting

    If the problem persists, contact your Sony dealer To remove the nonslip sheet or Sony Service Center. Push the arrowed part and remove the nonslip sheet.
  • Page 12 The unit cover becomes detached. The buckle becomes detached. Install the unit cover by the procedure below. Install the buckle to the unit by the procedure  Fit the lower tabs of the unit cover in the slots below.  Fit the projections of the unit into the holes on of the unit.
  • Page 13: Specifications

    Battery life Specifications 5 mW + 5 mW output: approx. 60 hours* using SONY LR6 (SG) alkaline batteries; Compatible device approx. 25 hours* using SONY R6 manganese For details on devices compatible with this unit, batteries see the following web site:...
  • Page 14 (Hg) ou le plomb (Pb) sont électrocution. Pour vérifier l’intérieur de l’appareil ou rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% le réparer, contactez votre revendeur Sony le plus de mercure ou 0,004% de plomb. proche.
  • Page 15: Degrés D'étanchéité De L'appareil

    Table des matières Remarques sur les spécifications Fonctionnalités ........... 3 d’étanchéité (A lire Lieux d’utilisation ..........3 attentivement avant Remarques sur les spécifications d’ é tanchéité d’utiliser l’appareil) (A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil) ............3 Degrés d’étanchéité de Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil l’appareil dans un endroit où...
  • Page 16: Remarques Relatives À L'utilisation De L'appareil Dans Un Endroit Où De L' E Au Peut Être Projetée Sur Celui-Ci

    Si une grande quantité d’ e au est projetée sur  Les performances d’ é tanchéité de l’appareil l’appareil ou si vous le laissez tomber dans l’ e au, s’appuient sur nos données de mesures sous les consultez le paragraphe intitulé « Si l’appareil conditions décrites ci-dessus.
  • Page 17: Remarques Sur L'utilisation De L'appareil

    Il est recommandé de ne Sony ou le centre de réparation Sony le plus pas utiliser l’appareil pendant plus d’une heure proche. Les éventuels frais de réparation dans de tels endroits.
  • Page 18: Remarques Sur L'environnement D'utilisation

    Ne rangez pas l’appareil dans un sac contenant  Mise en route un objet pointu. L’ e ndommagement de la feuille de protection peut détériorer les spécifications d’ é tanchéité. Pièces et commandes Si vous utilisez l’appareil à l’ e xtérieur, évitez que ...
  • Page 19: Ouverture Du Capot De L'appareil

     Touches VOL (volume) –/ + Ouverture du capot de l’appareil  Témoin BATT (pile)  Feuille de protection  Verrous Détachez les verrous. Poussez les pièces désignées par des  Poignée flèches comme illustré et détachez les verrous.  Socle ...
  • Page 20: Ecoute De Musique

    Pour plus d’informations sur le Avant de déplacer l’appareil fonctionnement, consultez les instructions dans une salle de bains, salle fournies avec votre « WALKMAN ». de douche, etc. Vérifiez que les deux verrous sont fermement  fixés. Assurez-vous que le « WALKMAN » est installé ...
  • Page 21: Mise En Place Des Piles

    Fermez le couvercle du logement des Remarques piles. Il n’ e st pas possible d’ é couter la radio FM à partir  d’un « WALKMAN » à l’aide de cet appareil. Il n’ e st pas possible d’ e nregistrer avec le ...
  • Page 22: Nettoyage Après Utilisation

    A propos de l’appareil Nettoyage après En raison de la structure de l’appareil, de l’ e au peut utilisation pénétrer autour du haut-parleur. Cela ne risque toutefois pas d’altérer les performances de l’appareil. Nettoyage de l’appareil A propos du haut-parleur Si de la poussière, etc.
  • Page 23: Dépannage

    Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony ou le centre de réparation Sony. Pour retirer la feuille antidérapante Enfoncez la pièce désignée par une flèche pour Impossible d’utiliser le «...
  • Page 24 Le capot de l’appareil se détache. Le verrou se détache. Pour installer le capot de l’appareil, procédez Pour installer le verrou sur l’appareil, procédez comme suit. comme suit.  Adaptez les ergots inférieurs du capot de  Adaptez les saillies de l’appareil dans les l’appareil dans les fentes de l’appareil.
  • Page 25: Caractéristiques

    : Environ 192 × 150 × 75 mm « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont Poids : Environ 450 g des marques déposées de Sony Corporation. Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C...
  • Page 26 Sammelsystem für diese geprüft werden soll oder das Gerät repariert werden Produkte) muss, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser.
  • Page 27: Merkmale Und Funktionen

    Inhalt Hinweise zur Wasserfestigkeit dieses Merkmale und Funktionen ....... 3 Produkts (bitte vor Gebrauchsumgebung ......... 3 Inbetriebnahme lesen) Hinweise zur Wasserfestigkeit dieses Produkts (bitte vor Inbetriebnahme lesen) ....3 Wasserfestigkeit des Geräts Hinweis zum Gebrauch des Geräts an einem Ort mit Spritzwasser ........4 Die Angaben zur Wasserfestigkeit* dieses Geräts Hinweise zum Gebrauch des Geräts ....
  • Page 28: Hinweis Zum Gebrauch Des Geräts An Einem Ort Mit Spritzwasser

    Wenn größere Mengen Wasser auf das Gerät  Die Wasserfestigkeit des Players basiert auf spritzen oder das Gerät ins Wasser fällt, lesen Messungen unter den hier genannten Sie bitte unter „Wenn das Gerät nass wird“ im Bedingungen. Beachten Sie, dass Abschnitt „Reinigung nach dem Gebrauch“...
  • Page 29: Hinweise Zum Gebrauch Des Geräts

    Schäden können die Wasserfestigkeit wischen Sie es vor dem Öffnen der beeinträchtigen. Im Fall eines Stoßes gegen das Geräteabdeckung mit einem weichen, Gerät empfiehlt es sich, den nächsten Sony- trockenen Tuch ab. Händler oder Sony-Kundendienst zu Schützen Sie das Gerät vor folgenden ...
  • Page 30: Vorbereitungen

    Stecken Sie das Gerät nicht zusammen mit  Vorbereitungen einem spitzen Gegenstand in eine Tasche. Schäden an der Bedienungsauflage können die Wasserfestigkeit beeinträchtigen. Lage der Teile und Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden,  Bedienelemente achten Sie darauf, dass kein Sand oder andere Schmutzpartikel in die Vorderseite Lautsprecheraussparungen gelangen.
  • Page 31  Tasten VOL (Lautstärke) –/+ Öffnen der Geräteabdeckung  Anzeige BATT (Batterie)  Bedienungsauflage Entriegeln Sie die Verschlussklappen.  Verschlussklappen Drücken Sie zum Entriegeln der Verschlussklappen wie in der Abbildung  Handgriff dargestellt auf die mit den Pfeilen markierten Teile. ...
  • Page 32: Musikwiedergabe

    Informationen zur Bedienung finden Sie Vor der Nutzung des Geräts im in der mit dem „WALKMAN“ gelieferten Badezimmer, Duschraum usw. Anleitung. Vergewissern Sie sich, dass die beiden  Verschlussklappen fest verschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass der „WALKMAN“  in das Gerät eingesetzt ist. Musikwiedergabe Schalten Sie das Gerät ein.
  • Page 33: Einlegen Von Batterien

    Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hinweise Der UKW-Radioempfang über einen  „WALKMAN“ ist mit diesem Gerät nicht möglich. Wenn Sie dieses Gerät verwenden, ist eine  Aufnahme mit dem „WALKMAN“ nicht möglich. Sie können die Lautstärke nicht mit der Taste VOL ...
  • Page 34: Reinigung Nach Dem Gebrauch

    Hinweis zum Gerät Reinigung nach dem Aufgrund des Gerätedesigns kann um den Gebrauch Lautsprecher herum Nässe eindringen. Davon wird die Geräteleistung allerdings nicht beeinträchtigt. Reinigen des Geräts Hinweis zum Lautsprecher Wenn sich Staub usw. auf dem Gerät befindet, Wenn Wasser in den Lautsprecher eindringt, ist wischen Sie es mit einem angefeuchteten Tuch ab.
  • Page 35: Fehlerbehebung

    Abhilfemaßnahmen aus. Reinigen der rutschfesten Lässt sich eine Störung nicht beheben, wenden Sie Unterlage sich an Ihren Sony-Händler oder den Sony- Kundendienst. Nehmen Sie die rutschfeste Unterlage vom Der „WALKMAN“ lässt sich nicht Batteriefachdeckel ab und waschen Sie sie mit bedienen.
  • Page 36 Der Ständer hat sich gelöst. Eine Verschlussklappe hat sich gelöst. Bringen Sie den Ständer wie im Folgenden Bringen Sie die Verschlussklappe wie im beschrieben wieder am Gerät an. Folgenden beschrieben wieder am Gerät an.  Setzen Sie die Verbindungsstücke oben am ...
  • Page 37: Technische Daten

    Abmessungen (B/H/T): ca. 192 × 155 × 47 mm Abmessungen (B/H/T mit Ständer): ca. 192 × 150 × 75 mm Gewicht: ca. 450 g „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo Betriebstemperatur: sind eingetragene Marken der Sony 5 °C bis 35 °C Corporation.
  • Page 38 Para comprobar el interior o para reparar la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony manipulación en el momento de deshacerse de la más cercano.
  • Page 39 Tabla de contenidos Notas sobre la impermeabilidad de este Características ............. 3 producto (Léalas antes de Ubicación de uso ..........3 utilizar la unidad) Notas sobre la impermeabilidad de este producto (Léalas antes de utilizar la Impermeabilidad de la unidad unidad) ..............
  • Page 40: Notas Sobre El Uso De La Unidad En Lugares En Los Que Pueda Recibir Salpicaduras De Agua

    Si una gran cantidad de agua salpica la unidad  La impermeabilidad de la unidad se basa en o si la unidad se le cae al agua, consulte “Si la nuestras mediciones realizadas bajo las unidad se moja” en “Limpieza tras el uso” condiciones descritas en este documento.
  • Page 41: Notas Sobre El Uso De La Unidad

    No deje ponga en contacto con el distribuidor Sony o el la unidad en el exterior, ya que podría provocar Centro de servicio técnico de Sony más fallos de funcionamiento de la unidad o del cercano.
  • Page 42: Procedimientos Iniciales

    No guarde la unidad en una bolsa que contenga  Procedimientos iniciales objetos puntiagudos. Si se daña la lámina operativa podría provocar el deterioro de la impermeabilidad. Nombres de las piezas Si utiliza la unidad en exteriores, no permita  que la arena u otras partículas de suciedad Parte frontal penetren en los orificios del altavoz, ya que...
  • Page 43  Botones VOL (volumen) –/+ Apertura de la cubierta de la unidad  Indicador BATT (batería)  Lámina operativa Libere los cierres.  Cierres Empuje las partes que contienen la flecha  Empuñadura tal como se muestra en la ilustración y libere los cierres.
  • Page 44: Escucha De Música

    Si desea obtener información acerca del Antes de llevar la unidad al funcionamiento, consulte el manual de baño, la ducha, etc. instrucciones suministrado con el “WALKMAN”. Compruebe que los dos cierres estén ajustados  herméticamente. Compruebe que el “WALKMAN” esté instalado ...
  • Page 45: Instalación De Las Pilas

    Cierre la cubierta de las pilas. Notas No es posible escuchar la radio FM desde un  “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad. No es posible grabar con el “WALKMAN”  mediante el uso de esta unidad. No es posible ajustar el volumen con el botón VOL ...
  • Page 46: Limpieza Tras El Uso

    Acerca de la unidad Limpieza tras el uso Debido a la estructura de la unidad, el agua podría introducirse alrededor del altavoz. Sin embargo, Limpieza de la unidad esto no afectará al rendimiento de la unidad. Acerca del altavoz Si el polvo u otras partículas se adhieren a la Si entra agua en el altavoz, es posible que el sonido unidad, límpiela con un paño humedecido.
  • Page 47: Solución De Problemas

    Si el problema persiste, póngase en contacto con Para extraer la hoja antideslizante su distribuidor Sony o con el Centro de servicio Presione la pieza indicada por la flecha y retire la técnico de Sony. hoja antideslizante.
  • Page 48 El soporte se desmonta. El cierre se desmonta. Instale el soporte en la unidad mediante el Instale el cierre en la unidad mediante el siguiente siguiente procedimiento. procedimiento.  Encaje las conexiones de la parte superior del  Encaje las partes salientes de la unidad en los soporte en las ranuras situadas en la parte orificios de la parte posterior del cierre.
  • Page 49: Especificaciones

    192 × 155 × 47 mm Dimensiones (an/al/prf, si utiliza soporte): aprox. 192 × 150 × 75 mm Peso: aprox. 450 g “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” Temperatura de funcionamiento: son marcas comerciales registradas de Sony de 5 °C a 35 °C Corporation.
  • Page 50 EU-richtlijnen in acht nemen gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel De fabricant van dit product is Sony Corporation, waar u het product hebt gekocht. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De...
  • Page 51 Inhoudsopgave Over de waterdichtheid van dit product (gelieve Kenmerken ............3 dit te lezen voor u het Gebruik ..............3 toestel in gebruik neemt) Over de waterdichtheid van dit product (gelieve dit te lezen voor u het toestel in Waterdichtheid van het toestel gebruik neemt) ..........
  • Page 52: Gebruik

    Als er een grote hoeveelheid water op het  De waterwerende prestaties van het toestel zijn toestel terecht komt of als u het toestel in water gebaseerd op onze metingen onder de hier laat vallen, raadpleegt u "Als het toestel nat omschreven omstandigheden.
  • Page 53: Opmerkingen Betreffende Het Gebruik Van Het Toestel

    Sony-verdeler of het dichtstbijzijnde – Zand, stof, meerwater, vijverwater, zwembadwater, regenwater, sneeuw enz. Servicecentrum van Sony als het toestel werd – Insecticiden, meststoffen, detergenten voor het blootgesteld aan schokken. wassen van een auto, was enz. Steek geen vreemde of puntige voorwerpen in ...
  • Page 54: Aan De Slag

    Bewaar het toestel niet samen met een puntig  Aan de slag voorwerp in een tas. Beschadiging van het bedieningsvel kan leiden tot een achteruitgang van de waterwerende prestaties. Onderdelen Als u het toestel buitenshuis gebruikt, dient u  ervoor te zorgen dat er geen zand of andere Voorzijde kleine vuildeeltjes terechtkomen in de luidsprekeropeningen;...
  • Page 55  VOL (volume) –/+ knoppen De klep van het toestel openen  BATT (batterij)-aanduiding  Bedieningsvel Maak de klemmen los.  Klemmen Druk zoals weergegeven op de delen die gemarkeerd zijn met een pijl en maak de  Handgreep klemmen los. ...
  • Page 56: Muziek Beluisteren

    Muziek beluisteren Schakel het toestel in. Als u de "WALKMAN" inschakelt, wordt het toestel eveneens automatisch ingeschakeld. Speel inhoud af op de "WALKMAN". Bedien uw "WALKMAN" door het bedieningsvel. Opmerking Verwijder de hoes of de draagriem van de  "WALKMAN" als deze bevestigd is. Sluit de klep van het toestel en bevestig de klemmen.
  • Page 57: Batterijen Plaatsen

    Speel een "WALKMAN" nooit af op openbare  Opmerkingen plaatsen met het volume ingesteld op maximum. Laat geen vreemde voorwerpen in het toestel  vallen tijdens het vervangen van de batterijen. Als u het toestel gedurende een lange periode niet ...
  • Page 58: Reinigen Na Gebruik

    Over het toestel Reinigen na gebruik Ten gevolge van de structuur van het toestel kan er water rond de luidspreker binnendringen. Dit Het toestel reinigen beïnvloedt echter de prestaties van het toestel niet. Over de luidspreker Als er stof enz. aan het toestel kleeft, veegt u dit af Als er water binnendringt in de luidspreker, kan met een vochtige doek.
  • Page 59: Problemen Oplossen

    Het antislipvel verwijderen uit. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u Druk op het deel hieronder aangeduid met een pijl contact op met uw Sony-verdeler of een en verwijder het antislipvel. Servicecentrum van Sony. U kunt de "WALKMAN" niet bedienen.
  • Page 60 De klep van het toestel laat los. De klem laat los. Installeer de klep van het toestel via de Bevestig de klem aan het toestel via de onderstaande procedure. onderstaande procedure.  Steek de onderste nokjes van de klep in de ...
  • Page 61: Specificaties

    Levensduur van de batterij Specificaties Uitvoer 5 mW + 5 mW: ong. 60 uur* bij gebruik van SONY LR6 (SG)-alkalinebatterijen; Compatibele apparaten ong. 25 uur* bij gebruik van SONY R6- Raadpleeg voor meer informatie over apparaten mangaanbatterijen die compatibel zijn met dit toestel de volgende...
  • Page 62 UE più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
  • Page 63: Caratteristiche

    Indice Note sulle caratteristiche di impermeabilità del Caratteristiche ............. 3 prodotto (leggere prima Ambito di utilizzo ..........3 di utilizzare l’unità) Note sulle caratteristiche di impermeabilità del prodotto (leggere prima di utilizzare Prestazioni di impermeabilità l’unità) ..............3 dell’unità Note sull’uso dell’unità in luoghi soggetti a spruzzi d’acqua ..........
  • Page 64: Note Sull'uso Dell'unità In Luoghi Soggetti A Spruzzi D'acqua

    Le caratteristiche tecniche di impermeabilità  Le prestazioni di impermeabilità dell’unità sono dell’unità sono valide esclusivamente per basate sulle nostre misurazioni alle condizioni l’acqua dolce e l’acqua del rubinetto. Evitare di descritte sopra. Tenere presente che i spruzzare altri tipi di liquido sull’unità. Se malfunzionamenti derivanti dall’immersione in l’unità...
  • Page 65: Note Sull'uso Dell'unità

    Sony o al centro di assistenza Sony di zona. Se il dispositivo “WALKMAN” si bagna,  rivolgersi immediatamente al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony di zona.
  • Page 66: Operazioni Preliminari

    Note sull’ambiente di utilizzo Operazioni preliminari Non lasciare l’unità in luoghi a rischio di  Nomi dei componenti temperature elevate. In caso di utilizzo dell’unità nei suddetti luoghi, assicurarsi di Parte anteriore aprire il coperchio dell’unità per lasciarla raffreddare dopo l’uso, quindi richiudere il coperchio.
  • Page 67  Tasti VOL (volume) –/+ Apertura del coperchio dell’unità  Indicatore BATT (batteria)  Copertura dei comandi Aprire le fibbie.  Fibbie Premere in corrispondenza delle frecce e  Impugnatura aprire le fibbie.  Supporto  Spinotto WM-PORT* * WM-PORT è un connettore multiterminale dedicato utilizzato per il collegamento di un dispositivo “WALKMAN”...
  • Page 68: Ascolto Di Musica

    Per informazioni sul funzionamento, Prima di portare l’unità in un consultare le istruzioni in dotazione con il bagno, una sala docce e così dispositivo “WALKMAN”. Controllare che le due fibbie siano chiuse in  modo saldo. Controllare che il dispositivo “WALKMAN” sia ...
  • Page 69: Inserimento Delle Batterie

    Chiudere il coperchio del vano Note batterie. Con la presente unità non è possibile ascoltare la  radio FM da un dispositivo “WALKMAN”. Non è possibile registrare sul dispositivo  “WALKMAN” utilizzando la presente unità. Non è possibile regolare il volume con il tasto VOL ...
  • Page 70: Pulizia Dopo L'uso

    Informazioni sull’unità Pulizia dopo l’uso A causa della struttura dell’unità, è possibile che penetri dell’acqua intorno al diffusore. Questa Pulizia dell’unità evenienza non influisce sulle prestazioni dell’unità. Togliere la polvere dall’unità con un panno umido. Informazioni sul diffusore In caso di penetrazione di liquidi nel diffusore, Nota può...
  • Page 71: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Per rimuovere la copertura antiscivolo correttivo indicato. Premere in corrispondenza della freccia e Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore rimuovere la copertura antiscivolo. Sony o al centro di assistenza Sony. Non è possibile utilizzare il dispositivo “WALKMAN”. Se l’interruttore HOLD del dispositivo ...
  • Page 72 Il supporto si stacca. Le fibbie si staccano. Installare il supporto attenendosi alla procedura Installare la fibbia attenendosi alla procedura riportata di seguito. riportata di seguito.  Inserire i collegamenti superiori del supporto  Inserire le sporgenze dell’unità nei fori sulla negli alloggiamenti sulla parte posteriore parte posteriore della fibbia.
  • Page 73: Caratteristiche Tecniche

    24 ore* usando pile SONY LR6 (SG) http://support.sony-europe.com/DNA alcaline; Per i clienti in America Latina: circa 8 ore* usando pile SONY R6 al manganese http://www.sony-latin.com/index.crp Per informazioni sulla durata della batteria in dotazione con il dispositivo “WALKMAN”, visitare Per i clienti di altri paesi/regioni: il sito Web indicato di seguito: http://www.sony-asia.com/support...
  • Page 74 Directivas da UE resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
  • Page 75: Características

    Índice Resistência à água deste produto (Leia antes de Características ............. 3 utilizar o aparelho) Utilização ............. 3 Resistência à água deste produto (Leia antes de Desempenho de resistência à utilizar o aparelho) ........... 3 água do aparelho Notas sobre a utilização do aparelho em locais onde possa estar sujeito a salpicos de água ...
  • Page 76: Utilização

    As especificações de resistência à água do  O desempenho de resistência à água do aparelho aparelho apenas se aplicam a água doce e a água baseia-se nas nossas medições nas condições da torneira. Nunca salpique o aparelho com acima descritas. Note que as avarias resultantes outros líquidos.
  • Page 77: Notas Sobre A Utilização Do Aparelho

     aparelho, recomenda-se que consulte o agente a película de operação num local estável, com Sony ou Centro de Assistência da Sony mais baixa humidade. A entrada de água ou objectos próximo. estranhos no aparelho quando abre ou fecha a Não introduza objectos estranhos ou...
  • Page 78: Preparativos

    Notas sobre o ambiente de Preparativos utilização Nomes das peças Não deixe o aparelho em locais onde as  temperaturas possam ficar elevadas. Além Parte frontal disso, se utilizar o aparelho nesses locais, após a utilização, certifique-se de que abre a tampa do aparelho para arrefecê-lo antes de fechar.
  • Page 79  Botões VOL (volume) –/+ Abrir a tampa do aparelho  Indicador BATT (bateria)  Película de operação Desaperte os fechos.  Fechos Carregue nas partes assinaladas pelas setas, conforme ilustrado e desaperte os  Pega manual fechos.  Suporte ...
  • Page 80: Ouvir Música

    Para obter informações sobre o Antes de colocar o aparelho funcionamento, consulte as instruções numa casa de banho, chuveiro, fornecidas com o “WALKMAN”. etc. Verifique se os dois fechos estão bem apertados.  Verifique se o “WALKMAN” está instalado no ...
  • Page 81: Instalar As Pilhas

    Feche a tampa do compartimento das Notas pilhas. Não é possível ouvir rádio FM a partir de um  “WALKMAN” através deste aparelho. Não é possível gravar com o “WALKMAN” através  deste aparelho. Não é possível ajustar o volume com o botão VOL ...
  • Page 82: Limpeza Após A Utilização

    O aparelho Limpeza após a utilização Devido à estrutura do aparelho, pode entrar água à volta da coluna. No entanto, tal não afectará o Limpeza do aparelho desempenho do aparelho. A coluna Se o aparelho tiver pó, etc., limpe-o com um pano Se entrar água na coluna, pode tornar-se difícil húmido.
  • Page 83: Resolução De Problemas

    água. correctiva indicada. Se o problema persistir, contacte o seu agente Sony Para retirar a película antideslizante ou um Centro de Assistência da Sony. Carregue na parte assinalada pela seta e retire a película antideslizante.
  • Page 84 A tampa do aparelho saiu. Os fechos desapertaram-se. Coloque a tampa do aparelho, seguindo o Coloque o fecho no aparelho, seguindo o procedimento abaixo. procedimento abaixo.  Encaixe as patilhas inferiores da tampa do  Encaixe as partes salientes do aparelho nos aparelho nas ranhuras do aparelho.
  • Page 85: Especificações

    Duração das pilhas Especificações Saída de 5 mW + 5 mW: aprox. 60 horas* com pilhas SONY LR6 (SG) alcalinas; Dispositivo compatível aprox. 25 horas* com pilhas SONY R6 Para obter informações sobre os dispositivos manganês compatíveis com este aparelho, consulte o seguinte Saída de 80 mW + 80 mW (nível de volume na...
  • Page 86 EU och andra europiska Demontera eller modifiera inte enheten. Det kan leda till brand eller elektrisk stöt. Rådgör länder med separata med din närmaste Sony-återförsäljare om du behöver insamlingssystem) kontrollera insidan av enheten eller reparera den. Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt Sänk inte ner enheten i vatten.
  • Page 87 Innehållsförteckning Om produktens vattentäthet (läs igenom Egenskaper ............3 innan du använder Användningsförfarande ........3 enheten) Om produktens vattentäthet (läs igenom innan du använder enheten) ......3 Enhetens vattentäthet Noteringar om användning av enheten där vattenstänk kan ske .......... 4 Enhetens specifikationer för vattentäthet* Noteringar om användning av enheten ...
  • Page 88: Noteringar Om Användning Av Enheten Där Vattenstänk Kan Ske

    Enhetens specifikationer för vattentäthet gäller  Enhetens grad av vattentäthet baseras på våra endast sötvatten och kranvatten. Stänk inte mätningar under de villkor som beskrivs häri. andra vätskor på enheten. Om du stänker andra Observera att fel till följd av att enheten sänks vätskor på...
  • Page 89: Noteringar Om Användning Av Enheten

    – Sand, damm, sjövatten, dammvatten, Du bör rådgöra med din närmaste Sony- poolvatten, regnvatten och snö etc. återförsäljare eller Sony Service Center om – Insektsmedel, gödsel, rengöringsmedel för enheten utsätts för påfrestning.
  • Page 90: Komma Igång

    Placera inte enheten på följande platser.  Komma igång Enheten kan missfärgas, förvrängas eller skadas. – Där den utsätts för höga temperaturer, t.ex. i en Namn på delar bil parkerad i solen eller i direkt solljus – På platser där temperaturen är hög t.ex. i en bastu eller i närheten av en värmekälla eller ugn Framsida Enheten bör inte användas oavbruten i över en...
  • Page 91  VOL (volym) –/+-knappar Öppna enhetens hölje  BATT (batteri)-indikator  Funktionsöverdrag Knäpp upp spännena.  Spännen Tryck på de pilmarkerade delarna enligt bilden och knäpp upp spännena.  Handtag  Stativ  WM-PORT*-kontakt * WM-PORT är en dedikerad multikontakt som används för att ansluta en ”WALKMAN”...
  • Page 92: Lyssna På Musik

    Se instruktionerna som följde med din Innan du tar med dig enheten ”WALKMAN” för mer information om in i badrummet, duschrummet användning. etc. Kontrollera att det två spännena sitter  ordentligt. Kontrollera att din ”WALKMAN” är monterad  på enheten. Lyssna på...
  • Page 93: Sätta I Batterier

    Stäng batterilocket. Det går inte att lyssna på FM-radio med en  ”WALKMAN” med denna enhet. Det går inte att spela in med din ”WALKMAN”  genom att använda denna enhet. Det går inte att justera volymen med VOL-  knappen på...
  • Page 94: Rengöring Efter Användning

    Om högtalaren Rengöring efter Om det tränger in vatten i högtalaren kan det bli användning svårt att höra ljudet. Om så är fallet tar du bort vattnet genom förfarandet nedan. T orka av fukten på enhetens yta med en mjuk, ...
  • Page 95: Felsökning

    åtgärd som Avlägsna glidskyddet anvisas. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Tryck in den pilmarkerade delen och ta bort Sony-återförsäljare eller Sony Service Center. glidskyddet. Det går inte att styra din ”WALKMAN”. Om HOLD-knappen på ”WALKMAN” är ...
  • Page 96 Enhetens hölje lossnar. Spännena lossnar. Montera enhetens hölje genom förfarandet nedan. Montera spännena på enheten genom förfarandet  Rikta in de nedre flikarna på enhetens hölje i nedan.  Passa in enhetens utskjutande delar mot spåren på enheten. spännets bakre del. ...
  • Page 97: Specifikationer

    Batteriets livslängd Specifikationer 5 mW + 5 mW uteffekt: cirka 60 timmar* med SONY LR6- alkalinebatterier (SG); Kompatibel enhet cirka 25 timmar* med SONY R6- Se följande webbsida för information om enheter manganbatterier som är kompatibla med detta system: 80 mW + 80 mW uteffekt (volymnivå i För kunder i Europa:...
  • Page 98 Du må ikke adskille eller ændre enheden. Det kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontakt med særskilte den nærmeste Sony-forhandler for at efterse enheden indsamlingssystemer). indvendigt eller for at få den repareret. Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må...
  • Page 99 Indholdsfortegnelse Om produktets vandbestandighed Funktioner ............3 (læses, før enheden tages Brug ..............3 i brug) Om produktets vandbestandighed (læses, før enheden tages i brug) ........3 Enhedens bestandighed over Bemærkninger om brugen af enheden på for vand steder, hvor der kan sprøjte vand på den ..4 Bemærkninger om brugen af enheden ....
  • Page 100: Bemærkninger Om Brugen Af Enheden På Steder, Hvor Der Kan Sprøjte Vand På Den

    Enhedens specifikationer for vandbestandighed  Enhedens ydelse for vandbestandighed er gælder kun for ferskvand og vand fra baseret på vores målinger under betingelserne vandhanen. Udsæt aldrig enheden for sprøjt fra beskrevet her. Bemærk, at funktionssvigt andre væsker. Hvis der sprøjtes andre væsker på forårsaget af nedsænkning i vand på...
  • Page 101: Bemærkninger Om Brugen Af Enheden

    Hvis der trænger vand eller at du kontakter den nærmeste Sony-forhandler genstande ind i enheden, når du åbner eller eller det nærmeste Sony Service Center, hvis lukker enhedens låg, kan det medføre, at enheden udsættes for stød.
  • Page 102: Sådan Kommer Du I Gang

    Anbring aldrig enheden på følgende steder.  Sådan kommer du i gang Enheden kan blive misfarvet, ødelagt eller beskadiget. – Udsat for høje temperaturer, f.eks. i en bil, der Navne på dele er parkeret i solen eller i direkte sollys –...
  • Page 103  VOL (lydstyrke) –/+ knapper Åbning af enhedens låg  BATT (batteri) indikator  Betjeningsark Løsn spænderne.  Spænder Skub delene med pile som vist, og løsn spænderne.  Håndtag  Støtte  WM-PORT*-stik * WM-PORT er et dedikeret multiterminalstik, som bruges til at slutte en "WALKMAN"...
  • Page 104: Lytte Til Musik

    For oplysninger om betjening henvises til Lytte til musik vejledningen, som følger med din "WALKMAN". Tænd enheden. Hvis du tænder din "WALKMAN", tænder enheden automatisk. Afspil indhold på din "WALKMAN". Betjen din "WALKMAN" gennem betjeningsarket. Bemærkning Fjern etuiet til "WALKMAN"-tilbehøret og ...
  • Page 105: Isætning Af Batterier

    BATT-indikatorstatus Isætning af batterier Hvis du bruger R6-batterier (størrelse AA) Grøn: Enheden betjenes ved hjælp af (medfølger ikke), skal du følge fremgangsmåden batterierne installeret i enheden. Når nedenfor for at sætte dem i. batteriniveauet falder, bliver indikatoren mørk. Åbn batterilåget. Fra: En af følgende: Åbn batterilåget ved at skubbe let til den...
  • Page 106: Rengøring Efter Brug

    Om højttaleren Rengøring efter brug Hvis der trænger vand ind i højttaleren, kan det blive vanskeligt at høre lyden. Hvis det er tilfældet, Rengøring af enheden skal du tørre vand af ved at følge fremgangsmåden nedenfor. T ør fugt af enhedens overflade med en blød, ...
  • Page 107: Fejlfinding

    Sådan tages antiglidearket af Hvis problemet ikke forsvinder, skal du kontakte din Sony-forhandler eller et Sony Service Center. Skub til delen med pilen, og tag antiglidearket af. Du kan ikke betjene din "WALKMAN". Hvis skydeknappen HOLD på din ...
  • Page 108 Hvis enhedens låg tages af. Hvis spændet tages af. Monter enhedens låg ved at følge Monter spændet på enheden ved hjælp af fremgangsmåden nedenfor. fremgangsmåden nedenfor.  Få de nederste tappe på enhedens låg til at  Få fremspringene på enheden til at passe med passe med rillerne på...
  • Page 109: Specifikationer

    Batterilevetid Specifikationer 5 mW + 5 mW udgang: Ca. 60 timer* ved brug af alkaliske SONY LR6 (SG)-batterier; Kompatibel enhed Ca. 25 timer* ved brug af SONY R6- Se følgende webside for detaljer om enheder, som manganbatterier er kompatible med denne enhed:...
  • Page 110 Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, liikkeestä, josta laite on ostettu. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony...
  • Page 111 Sisällysluettelo Tietoja laitteen vesieristyksestä (luettava Ominaisuudet ............. 3 ennen laitteen käyttöä) Käyttötilanteet ............. 3 Tietoja laitteen vesieristyksestä (luettava Laitteen vesieristys ennen laitteen käyttöä) ........3 Huomautuksia laitteen käyttämisestä Tämän laitteen vesieristys* on IEC60529- ympäristössä, jossa sen päälle voi roiskua standardin ”Suojaus veden sisäänpääsyltä (IP- vettä...
  • Page 112: Huomautuksia Laitteen Käyttämisestä Ympäristössä, Jossa Sen Päälle Voi Roiskua Vettä

    Alue, joka ei ole vedenpitävä Älä altista laitteen ei-vedenpitävää aluetta vedelle laitteen kannen ollessa avattuna. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön. Älä avaa laitteen kantta, ennen kuin olet  poistanut sen pinnalla olevan veden, hiekan tai Alue, joka ei ole muut epäpuhtaudet pyyhkimällä pehmeällä, vedenpitävä...
  • Page 113: Laitteen Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Jos laitteeseen on kohdistunut sisätiloissa, kun et käytä sitä. Älä jätä laitetta voimakas isku, on suositeltavaa ottaa yhteyttä ulos, sillä se voi aiheuttaa laitteeseen tai lähimpään Sony-jälleenmyyjään tai Sony- ”WALKMAN”-soittimeen toimintahäiriön, huoltoliikkeeseen. värjäytymiä tai vedenpitävyyden Älä työnnä teräviä esineitä kaiuttimen aukkoon ...
  • Page 114: Käytön Aloittaminen

    Käyttöympäristöä koskevia Käytön aloittaminen huomautuksia Osien nimet Älä säilytä laitetta paikassa, jossa lämpötila voi  nousta korkeaksi. Jos käytät laitetta tällaisessa Etuosa paikassa, avaa laitteen kansi käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin suljet sen. Älä koskaan sijoita laitetta seuraavassa ...
  • Page 115  VOL (äänenvoimakkuus) –/+ Laitteen kannen avaaminen -painikkeet  BATT (paristo) -merkkivalo Avaa salvat.  Käyttöpaneelin kalvo Paina nuolilla merkittyjä kohtia ja avaa salvat.  Salvat  Kädensija  Teline  WM-PORT*-liitin * WM-PORT on monitoimiliitäntä, jonka avulla ”WALKMAN”-soittimeen voi liittää...
  • Page 116: Musiikin Kuunteleminen

    Musiikin kuunteleminen Kytke laitteeseen virta. Virran kytkeminen ”WALKMAN”- soittimeen kytkee virran automaattisesti myös laitteeseen. Aloita ”WALKMAN”-soittimen sisällön toistaminen. Voit käyttää ”WALKMAN”-soitinta Huomautus käyttöpaneelin kalvon läpi. Irrota ”WALKMAN”-so ttimen  lisälaitekotelo ja hihna, jos ne on kiinnitettyinä. Sulje laitteen kansi ja kiinnitä salvat. Aseta laite tasaiselle alustalle.
  • Page 117: Paristojen Asentaminen

    Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa tai muussa  Huomautuksia vastaavassa paikassa, sijoita se paikkaan, jossa sen Varo, ettei laitteen sisään päädy vieraita esineitä  päälle ei roisku vettä. paristojen vaihdon yhteydessä. Älä käytä ”WALKMAN”-soitinta täydellä  Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista ...
  • Page 118: Puhdistaminen Käytön Jälkeen

    Tietoja kaiuttimesta Puhdistaminen käytön Jos kaiuttimeen pääsee vettä, laitteen ääni voi jälkeen vaimentua vaikeasti kuultavaksi. Poista silloin vesi seuraavassa kerrotulla tavalla. P yyhi kosteus pois laitteen pinnalta pehmeällä,  Laitteen puhdistaminen kuivalla liinalla. A nna laitteen kuivua kuivan liinan päällä ...
  • Page 119: Vianmääritys

    Irrota liukumista estävä levy paristolokeron toimi siinä kerrotulla tavalla. kannesta ja pese se vedellä. Jos ongelma ei häviä, ota yhteyttä Sony- jälleenmyyjään tai Sony-huoltoliikkeeseen. Liukumista estävän levyn irrottaminen Paina nuolella merkittyä osaa ja irrota liukumista ”WALKMAN”-soitinta ei voi käyttää.
  • Page 120 Laitteen kansi irtoaa. Salpa irtoaa. Asenna laitteen kansi seuraavassa kerrotulla Kiinnitä salpa laitteeseen seuraavassa kerrotulla tavalla. tavalla.  Aseta laitteen kannen alapidikkeet laitteessa  Aseta laitteen ulokkeet salvan takaosassa oleviin aukkoihin. oleviin aukkoihin.  Paina laitteen kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
  • Page 121: Tekniset Tiedot

    Paristojen käyttöikä Tekniset tiedot Lähtöteho 5 mW + 5 mW: noin 60 tuntia* käytettäessä SONY LR6 (SG) -alkaaliparistoja; Yhteensopivat laitteet noin 25 tuntia* käytettäessä SONY R6 Lisätietoja tämän laitteen kanssa yhteensopivista -mangaaniparistoja laitteista on seuraavassa verkkosivustossa: Lähtöteho 80 mW + 80 mW Euroopassa olevat asiakkaat: (äänenvoimakkuuden tehdasasetus):...
  • Page 122 使用产品前请仔细阅读本使用说明 废电池的处理(适用于 书,并请妥善保管 欧盟和具有独立收集系 统的其他欧洲国家) 警告 电池或包装上的该符号表示随该产品提 供的电池不应作为生活垃圾处理。 请勿拆卸或改装本机。 在某些电池上,该符号可能与化学符号 否则可能会造成火灾或触电。若要查看 组合使用。如果电池含有超过0.0005%的 内部或维修本机,请就近咨询Sony经销 水银或0.004%的铅,则会加上水银(Hg) 商。 或铅(Pb)的化学符号。 确保正确处理这些电池,以帮助防止由 于废电池处理不当而造成对环境和人类 请勿使本机浸水。 健康的潜在负面结果。循环利用材料有 本机为防水设计;但是不应在水中使 助于节约自然资源。 用。 如果是由于安全性、性能或数据完整性 电池安全注意事项 原因而需要与内置电池始终连接的产 不当使用而导致的过热、腐蚀或漏液可 品,该电池应仅能由授权服务人员进行 能会造成火灾或受伤。请遵守以下操 更换。 作: 为了确保正确处理电池,请将到达使用 请勿湿手更换电池。  寿命的产品交到回收电气和电子设备的 请勿加热或拆卸本机,或将本机置于火  适当收集点。 或水中。 请勿使用非指定电池。...
  • Page 123 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 (︰不含有,︰含有) 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE)       内置线路板       外壳 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定 的限量要求以下。 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标 准规定的限量要求。 目录 特点 防水立体声扬声器 ...
  • Page 124: 有关本产品的防水性 (请在使用本机前阅读

    不防水区域 有关本产品的防水性 (请在使用本机前阅读) 请小心当机盖打开时不要让水进入不防 水区域。否则可能会造成故障。 本机的防水性能 本机的防水规格* 相当于IEC60529“浸 水防护等级(IP代码)”IPX7* 和 IPX4* ,表明虽然属于“浸水防护等 级”,但并非完全不漏水。 不防水区域 请勿使本机掉入浴缸里的热水中或有意 在水中使用。视使用情况而定,水进入 本机可能会造成火灾、触电或故障。 有关在水可能溅洒到本机 请在完全了解以下信息后使用本机。 的地点使用本机的说明 防水性能规格适用的液体 按照以下说明操作以避免本 适用 :淡水、自来水 机或“WALKMAN”故障。 不适用 : 上述之外的液体(肥 皂水、洗涤剂或沐浴 剂水溶液、洗发剂、 请勿将本机放置在喷淋水可能会直接  温泉水、池水、海水 溅洒到的地点。请勿使本机漂浮在水 等) (热或冷)上,且请勿在水中使用本 机。此外,请勿使喷淋水直接溅洒到 需要牢固扣紧搭扣。 本机上或有意将大量水溅洒到本机 IPX7(浸水防护等级):即使本机在深 上。水进入本机可能会造成本机...
  • Page 125: 有关使用本机的说明

    在浴室、淋浴室、卫生间或 如果水进入本机 厨房等中使用本机时 如果您发现本机中有湿气,请立  即停止使用本机并使用柔软的干 布擦干,然后就近咨询Sony经销 请勿在浴室或淋浴室等水可能溅洒的  商或Sony服务中心。 地点打开机盖。 如果您的“WALKMAN”弄湿,请立  请在低湿度的平稳地方安装  即就近咨询Sony经销商或Sony服 “WALKMAN”和电池。打开机盖时水 务中心。可能会向您收取相关维 或异物进入本机可能会造成本机 修费用。 或“WALKMAN”故障。请擦干附着的 水之后再打开机盖。 请小心不要将肥皂、洗发剂、沐浴  剂、洗涤剂、牙膏、护发用品或调味 品等溅洒到本机上。本机的防水规格 有关使用本机的说明 仅适用于淡水和自来水。如果其他液 体溅洒到本机上,请牢固扣紧搭扣并 用缓慢流动的自来水冲洗。 避免本机和“WALKMAN”防水 请勿用沾有肥皂泡等的手持拿本机。  性能下降和故障 本机可能会滑动和掉落。 使用后擦干本机上的水,而不要将本  不使用时请勿将“WALKMAN”置于本  机留在浴室或淋浴室中。...
  • Page 126: 准备工作

    有关使用环境的说明 准备工作 请勿将本机放置于温度可能会升高的  部件名称 场所。另外,如果在此类场所使用本 机,使用后务必打开机盖冷却本机, 正面 然后再关闭。 切勿将本机放置在以下场所。本机可  能会褪色、变形或损坏。 - 暴露于高温下,如太阳下停着的车内 或直射阳光下 - 高温场所,如桑拿室中或加热设备或 炉子附近 请勿在高温场所持续使用本机1小时  以上。可能会影响防水性能。 切勿将本机长时间暴露于高温下。如  果在此环境中使用,请用毛巾等盖 住。 请勿用吹风机等对本机直接吹热气。  请勿将本机突然从寒冷场所带到温暖  场所。快速温度改变可能会造成湿气 凝结且湿气会凝结在本机内部,从而 可能会造成“WALKMAN”故障。 背面 特别是在寒冷区域,其表面留有湿气  可能会造成本机结冰和故障。使用本 机后务必擦干湿气。 内部 正确存放WM-PORT插头...
  • Page 127  VOL(音量)-/+钮 打开机盖  BATT(电池)指示灯  操作膜片 解开搭扣。  搭扣 如图所示按箭头部分并解开搭 扣。  手柄  支撑架  WM-PORT*插头 WM-PORT是专用多用端子连接 器,用于将“WALKMAN”连接至 其附件。  防滑片  电池盖  WM-PORT插头存放空间 打开机盖。 将WM-PORT插头放回原位 将WM-PORT插头向下按入WM-PORT插头存 放空间中。如果您在未正确将其存放时 关闭本机,本机可能会产生故障。 携带本机 携带本机时,请如图所示牢牢握住手 柄。 将“WALKMAN”连接至本机 将WM-PORT插头连接至 “WALKMAN”。 拔出WM-PORT插头并将其向上牢  固插入“WALKMAN”的底部。 禁用“WALKMAN”的HOLD功能后  再将其连接。 将“WALKMAN”上的[扬声器输出  优化]设定为[关闭]后连 接“WALKMAN”。...
  • Page 128: 聆听音乐

    关于如何操作的信息,请参 聆听音乐 阅“WALKMAN”随附的说明书。 打开本机。 打开“WALKMAN”使本机自动开 机。 在“WALKMAN”上播放内容。 通过操作膜片操作 “WALKMAN”。 说明 如果“WALKMAN”安装有附件盒  或挂绳,请将其取下。 关闭机盖并扣紧搭扣。 将本机放置在平坦表面。用一只 手拿着机盖,而用另一只手扣紧 搭扣,直至其发出“喀嗒”声。 按本机上的VOL -/+钮调节音 量。 向上拉出支撑架并将本机放置 在平坦表面上。 关闭本机。 关闭“WALKMAN”使本机自动关 机。 说明 您无法使用本机从“WALKMAN”收听FM  广播。 您无法通过本机用“WALKMAN”录音。  将本机带到浴室、淋浴室等 您无法用“WALKMAN”的VOL钮调节音  量。若要调节音量,请使用本机的 之前 VOL -/+钮。 在浴室或淋浴室等中使用本机时,请将  检查两个搭扣是否牢固扣紧。 ...
  • Page 129: 安装电池

    请勿在公共场所以最大音量播放 如果您打算长期不使用本机,请取出电   “WALKMAN”。 池以避免因电池漏液和腐蚀而可能造成 的损坏。 安装电池 BATT指示灯状态 如果您使用R6(AA尺寸)电池 绿色: 本机通过安装在本机上的电池 (不附送),请按照以下程序将其安装 工作。当电池电量下降时,指 在本机中。 示灯将变暗。 熄灭: 以下情况之一: 打开电池盖。  本机关闭。(“WALKMAN” 打开电池盖,轻按其下半部。 处于播放待机模式。)  本机正在通过“WALKMAN” 的电源工作。  电池耗尽。  提示 当本机电池耗尽时,本机的操作自动切  换为通过“WALKMAN”的电源工作。 BATT指示灯以绿色点亮直  至“WALKMAN”进入待机模式,即使您 停止播放“WALKMAN”。 插入电池(不附送)。 说明 插入三节R6(AA尺寸)电池,先 放入...
  • Page 130: 使用后清洁

    关于扬声器 使用后清洁 如果水进入扬声器,可能会难以听见声 音。在此情况下,请按照以下程序除 清洁本机 水。  使用柔软的干布擦干本机表面上的 湿气。 如果灰尘等附着在本机上,请用湿布擦  在 室温下将本机放置在干布上数小 除。 时左右。 说明 请勿用湿布擦拭电池盖内部和WM-PORT  清洁操作膜片 插头。 如果本机弄湿 如果操作膜片变脏,请取下并用水冲 洗。 除水。 取下操作膜片 如下所示,双手牢固持拿本机, 并将其上下轻轻晃动约20次。 使用柔软的干布擦干湿气。 重新安装操作膜片 使用柔软的干布擦干附着在本机 将本机放在平面上,然后将操作膜片从 上的湿气。 边缘均匀按下并插入凹槽。 从本机中取下“WALKMAN”。 说明 请小心不要让手指卡在本机插槽中。  说明 操作膜片的更换 除水时,请用手牢固持拿本机而不要滑 ...
  • Page 131: 故障排除

    清洁防滑片 故障排除 如果您遇到系统问题,请在以下检查表 从电池盖中取下防滑片并在水中冲洗。 中查找您的问题,然后采取所指示的纠 正措施。 取下防滑片 如果问题仍然存在,请与Sony经销商或 按箭头部分并取下防滑片。 Sony服务中心联络。 无法操作“WALKMAN”。 如果“WALKMAN”的HOLD开关设定到  HOLD位置,请解除设定。 “WALKMAN”为触摸屏操作。您只能  操作与本机兼容的“WALKMAN”。 声音失真。 将“WALKMAN”的声音模式设定为[关  闭]或较平稳设定。 无声音 重新安装防滑片 确认“WALKMAN”牢固连接至WM-PORT  将防滑片的突出部分与电池盖的插槽对 插头。 齐,然后向下按紧箭头部分。 采取上述解决方法后,如果问题仍然存 在,请按“WALKMAN”的RESET钮使其复 位。 声音轻。 按VOL +钮调高音量。  用新电池更换。  支撑架松脱。 按照以下程序将支撑架安装到本机。  将支撑架的上连接接头安装到本机...
  • Page 132 机盖松脱。 搭扣松脱。 按照以下程序安装机盖。 按照以下程序安装搭扣。  将机盖的下卡扣装入本机的插槽  将本机的突出部分装入搭扣背面的 中。 孔中。  向下按机盖,直至听到喀嗒声。  将本机和搭扣对准位置,然后向下 按搭扣直至听到喀嗒声。 说明 将本机放置在平坦表面。  扣紧搭扣时,请勿强力向下按机盖。否  则可能会使本机破碎。 说明 盖子悬挂打开时持拿本机,然后重新安  装搭扣。...
  • Page 133 电池寿命 规格 5 mW + 5 mW输出: 使用SONY LR6(SG)碱性电池约为 60小时*; 兼容设备 使用SONY R6锰电池约为25小时* 有关本机兼容设备的详细说明,请访问 80 mW + 80 mW输出(出厂设定的音 以下网址: 量): 对于欧洲用户: 使用SONY LR6(SG)碱性电池约为 http://support.sony-europe.com/DNA 24小时*; 对于拉丁美洲用户: 使用SONY R6锰电池约为8小时* http://www.sony-latin.com/index.crp 对于在中国的用户: 有关从“WALKMAN”电池供电的电池寿 命,请访问以下网站: http://service.sony.com.cn/KB/ 对于其它国家/地区的用户: 对于欧洲用户: http://www.sony-asia.com/support http://support.sony-europe.com/DNA 对于购买海外机型的用户: 对于拉丁美洲用户:...
  • Page 134 警告 廢電池棄置方式(適用於具 有另外回收制度的歐盟與歐 請勿拆卸或改裝本機。 洲國家) 否則可能會造成火災或觸電。若要檢查本機內部 或維修,請諮詢最近的Sony經銷商。 電池或包裝如具有此符號,表示本產品隨附電池 不能作為家庭廢棄物處理。 請勿將本機浸入水中。 某些特定電池上,可能會具有此符號和另外一個 本機設計具有防水功能;然而,不能將本機放在 化學符號。如果電池含有0.0005%以上的汞或 水中使用。 0.004%以上的鉛,就會加上汞(Hg)或鉛(Pb)的化 學符號。 電池安全須知 以正確方式棄置此類電池,您就能幫助預防不當 處理電池廢棄物而可能對環境與人類健康所造成 因不當使用而引起的過熱、腐蝕或洩漏可能會造 的負面影響。回收此類物質能保護天然資源。 成火災或人身傷害。請遵守以下事項: 請勿用濕手更換電池。  若為基於安全性、效能或資料完整性而必須永久 請勿加熱或拆卸本機,或將本機放入火中或水  連接電池的產品,則應由合格服務人員更換電 中。 池。 請勿使用非指定的電池。  為了確保電池能受到妥善處理,請於使用壽命到 請勿混用新舊電池或不同類型的電池。  期時,將產品交由合適回收點進行電氣與電子設 請閱讀電池上的指示。  備的回收程序。 關於其他電池,請查看從產品安全取出電池的單...
  • Page 135: 關於本產品的防水功能 (在使用本機前閱讀

    目錄 關於本產品的防水功能 (在使用本機前閱讀) 特點........ 3 本機的防水功能 使用場合......3 關於本產品的防水功能 (在使用本機前閱讀)....3 本機的防水規格* 符合IEC60529“密封保護等 級(IP Code)”IPX7* 和IPX4* ,說明雖為 在可能會受水濺到的地方使用本機的 “密封保護等級”,但並不是完全不漏水。 注意事項......4 請勿讓本機掉入浴缸內的熱水中或故意在水中 使用本機的注意事項....5 使用本機。視使用情況而定,水分進入本機可 能或造成火災、觸電或故障。 準備工作 ......6 請充分理解以下內容後使用本機。 聆聽音樂......8 安裝電池......8 符合防水功能規格的液體 使用後清潔......9 適用 :淡水、 自來水 故障排除......11 不適用...
  • Page 136: 在可能會受水濺到的地方使用本機的 注意事項

    本機上,請扣緊搭扣,然後用水流緩慢的自 請小心不要讓本機上濺到以下物體。  來水清洗乾淨。 - 沙子、灰塵、湖水、池水、游泳池水、雨水 和雪等 - 殺虫劑、肥料、洗車清潔劑、車臘等 請在使用後除去本機上的水分並存放於室  內。請勿將本機放在室外,否則可能會造成 本機或“WALKMAN”故障、變色或防水功能 的退化。 若水進入本機 如果本機內出現濕氣,請立刻停止使用  在使用柔軟的乾布將附著的水分或沙子等清  本機並使用柔軟的乾布將其擦乾,然後 除前,請勿打開本機蓋。 諮詢最近的Sony經銷商或Sony服務中 心。 如果“WALKMAN”被弄濕,請立刻諮詢最  在浴室、淋浴房、洗手間或廚 近的Sony經銷商或Sony服務中心。任何 房等場所使用時 因此產生的維修費用可能會需要您支 付。 請勿在可能會被水濺到的地方(如浴室或淋  浴房)打開本機蓋。 請在濕度較低的平穩場所安裝“WALKMAN”  和電池。打開本機蓋時若有水或異物進入本 機可能會造成本機或“WALKMAN”故障。打 開本機蓋之前,請先除去任何附著的水分。 小心不要讓本機上濺到肥皂水、洗髮乳、沐 ...
  • Page 137 使用本機的注意事項 避免防水功能退化以及本機 和“WALKMAN”故障 當不使用時,請勿將“WALKMAN”留在本機  內。請將WM-PORT插頭牢固放回WM-PORT插頭 存放位置。 請小心不要跌落本機或讓本機受到機械撞  擊。變形或損壞可能會引起防水功能的退 化。如果本機受到撞擊,建議您諮詢最近的 Sony經銷商或Sony服務中心。 請勿將異物或尖頭物體插入操作膜片或揚聲  器的孔中。對內部揚聲器表面造成的損壞可 能會造成防水功能的退化。 當關閉本機蓋時,請小心不要讓沙子、頭  髮、灰塵或其他微小雜質進入以確保機蓋正 確關閉。如果本機蓋未完全關閉,一旦有水 進入本機,則防水功能可能會退化並造成本 機故障。 請勿將本機存放在含有尖頭物體的袋中。操  作膜片的損壞可能會造成防水功能的退化。 如果在室外使用本機,請小心不要讓沙子或  其他雜質進入揚聲器孔內,否則可能會造成 本機故障。 使用環境的注意事項 請勿將本機放置於溫度可能會升高的場所。  另外,如果在此類場所使用本機,使用後務 必打開本機蓋冷卻本機,然後再關閉。 切勿將本機放置在以下場所。否則本機可能  會變色、變形或損壞。 - 暴露在高溫下,如停放在烈日下的小汽車內 或直射陽光下...
  • Page 138: 準備工作

     VOL(音量)-/+鈕 準備工作  BATT(電池)指示燈  操作膜片 部件名稱  搭扣 前視圖  手柄  底座  WM-PORT 插頭 * W M-PORT是一個專用多端子接口,用 於將“WALKMAN”連接至其附件。  防滑墊  電池蓋  WM-PORT插頭存放位置 將WM-PORT插頭放回原位 將WM-PORT插頭向下推入WM-PORT插頭存放位置 內。若在未正確存放的情況下關閉本機,則可 能會造成本機故障。 後視圖 攜帶本機 攜帶本機時,請如圖所示握牢手柄。 內部 正確存放WM-PORT插頭...
  • Page 139 更多有關如何操作的詳情,請參 打開本機蓋 閱“WALKMAN”隨附的說明書。 鬆開搭扣。 如圖所示推箭頭部份,鬆開搭扣。 註 取下“WALKMAN”所連接的附件盒或掛  繩。 打開本機蓋。 關閉本機蓋並扣緊搭扣。 將本機置於平坦表面上。用一只手抓住 本機蓋,然後用另一只手扣緊搭扣直至 其鎖定入位。 將“WALKMAN”連接至本機 將WM-PORT插頭連接至“WALKMAN”。 拉出WM-PORT插頭,並向上牢固插  入“WALKMAN”底部。 在禁用HOLD功能後連接“WALKMAN”。  在“WALKMAN”上將[揚聲器輸出優  化]設定為[關閉]後連接“WALKMAN”。 將本機帶入浴室、淋浴房等場 所之前 確認倆個搭扣是否扣緊。  確認“WALKMAN”是否裝入本機。 ...
  • Page 140: 聆聽音樂

    聆聽音樂 安裝電池 如果使用R6(AA)電池(非隨附),請按以下步 開啟本機。 驟將電池裝入本機。 開啟“WALKMAN”會自動打開本機電 打開電池蓋。 源。 打開電池蓋,輕輕按其下部。 播放“WALKMAN”上的內容。 透過操作膜片操作“WALKMAN”。 裝入電池(非隨附)。 裝入三顆R6(AA)電池,先裝入 按本機上的VOL -/+鈕調節音量。  端。 拉出底座並將本機放置在平坦表面 上。 關閉電池蓋。 關閉本機電源。 關閉“WALKMAN”電源會自動關閉本機 電源。 註 使用本機無法從“WALKMAN”聆聽FM收音機。  使用本機無法用“WALKMAN”進行錄製。  使用“WALKMAN”的VOL鈕無法調節音量。若要  調節音量,請使用本機的VOL -/+鈕。 當在浴室或淋浴房等場所使用本機時,請將本  機放置在不會受水直接濺到的地方。 註 請勿在公共場所以最大音量播放  在更換電池時請勿讓異物掉入本機內。  “WALKMAN”。 如果打算長期不使用本機,請取出電池以免因  電池洩漏和腐蝕而造成本機損壞。...
  • Page 141: 使用後清潔

    BATT指示燈狀態 使用後清潔 綠色: 本 機由本機內安裝的電池供電。當 清潔本機 電池電量降低時,指示燈會變暗。 熄滅: 以 下任意情況之一: 如果有灰塵等附著在本機上,請用略濕的布擦  本 機電源關閉。(“WALKMAN”處 除。 於待機模式準備播放。)  本 機正由“WALKMAN”供電。 註  電 池電量用完。 請勿用濕布擦拭電池蓋內部和WM-PORT插頭。   提示 當本機電池電量耗盡時,可自動切換為  如果本機被弄濕 由“WALKMAN”的電源供電。 即使停止播放“WALKMAN”,BATT指示燈會以  除去水分。 綠色亮起,直至“WALKMAN”進入待機模式。 如下圖所示用雙手牢牢手持本機,並輕...
  • Page 142 清潔操作膜片 清潔防滑墊 如果操作膜片變髒,請將其取下並用水沖洗。 從電池蓋上取下防滑墊並用水清洗。 取下操作膜片 取下防滑墊 按箭頭部分並取下防滑墊。 重新裝上操作膜片 重新裝上防滑墊 將本機放在平坦表面上,並將操作膜片均勻按 將防滑墊的突出部分對準電池蓋的凹槽,並緊 入邊緣凹口。 緊按下箭頭部份。 註 小心不要讓手指夾入本機凹槽。  更換操作膜片 視使用情況而定,操作膜片可能會導致防水性 能退化。建議每年更換一次操作膜片。...
  • Page 143: 故障排除

    本機蓋鬆脫。 故障排除 按照以下步驟安裝本機蓋。  將 本機蓋下部的扣件插入本機的凹槽。 使用系統時,如果發生問題,請在下列故障排 除檢查表中尋找您的問題,然後採取指示的解 決方法。 若問題仍然存在,請與Sony經銷商或Sony服務 中心聯絡。 您無法操作“WALKMAN”。  向 下按本機蓋直至聽到喀嗒聲。 若“WALKMAN”的HOLD開關設定在HOLD位  置,請將其復位。 您的“WALKMAN”為觸摸屏操作。您只能操  作與本機相容的“WALKMAN”。 聲音失真。 請將“WALKMAN”的聲音模式設定為[關閉]  或更平坦的設定。 註 沒有聲音 將本機放在平坦表面上。  當搭扣扣緊時,請勿強行向下按本機蓋。否則  確認“WALKMAN”牢固連接至WM-PORT插頭。  可能會導致本機破裂。 採取上述解決方法後,如果問題仍然存在,請 按“WALKMAN”上的RESET鈕重設。 搭扣鬆脫。 按照以下步驟安裝搭扣。 音量低。  將 本機的突起插入搭扣背部的孔中。...
  • Page 144 電池壽命 規格 5 mW + 5 mW輸出: 使用SONY LR6(SG)鹼性電池約60小時*; 使用SONY R6錳電池約25小時* 相容設備 80 mW + 80 mW輸出(出廠設定時的音 有關與本機相容設備的詳情,請造訪以下網 量): 站: 使用SONY LR6(SG)鹼性電池約24小時*; 歐洲地區的顧客: 使用SONY R6錳電池約8小時* http://support.sony-europe.com/DNA 有關“WALKMAN”隨附的電池壽命,請造訪以 拉丁美洲的顧客: 下網站: http://www.sony-latin.com/index.crp 歐洲地區的顧客: 其他國家/地區的顧客: http://support.sony-europe.com/DNA http://www.sony-asia.com/support 拉丁美洲的顧客: http://service.sony.com.tw/ http://www.sony-latin.com/index.crp 購買海外機型的顧客: 其他國家/地區的顧客: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ http://www.sony-asia.com/support http://service.sony.com.tw/ 揚聲器 購買海外機型的顧客: 類型: 全音域,磁屏蔽 http://www.sony.co.jp/overseas/support/ 揚聲器尺寸: 直徑40 mm 隨附項目 阻抗: 8 Ω...
  • Page 146 본 기기를 분해하거나 개조하지 마십시오. 에 적용 가능) 화재 또는 감전 사고의 원인이 될 수 있습니다. 기기 의 내부를 점검하거나 수리하려면 가까운 Sony 대 배터리 또는 패키지에 표시된 이 기호는 본 제품에 리점에 문의하십시오. 제공된 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는 안된...
  • Page 147: 본 제품의 방수 기능에 대하여(제품을 사용하기 전에 읽어 주십시오)

    목차 본 제품의 방수 기능에 대하여 (제품을 사용하기 전에 읽어 기능........... 3 주십시오) 사용 조건..........3 본 제품의 방수 기능에 대하여(제품을 기기의 방수 성능 사용하기 전에 읽어 주십시오) ....3 물이 튈 수 있는 장소에서 사용할 때의 이 기기의 방수 규격* 은...
  • Page 148: 물이 튈 수 있는 장소에서 사용할 때의

    방수가 안되는 부분 욕실, 샤워실, 화장실 또는 부엌 등에서 사용하는 경우 기기 커버를 연 상태에서 방수가 안되는 부분에 물이 들어가지 않도록 주의하십시오. 고장의 원 욕실 또는 샤워실 같이 물이 튈 수 있는 곳에  인이 될 수 있습니다. 서는 기기 커버를 열지 마십시오. 습기가...
  • Page 149: 기기 사용에 대한 주의

     마십시오. 기기가 변색, 변형 또는 손상될 수 을 중지하고 부드럽고 마른 헝겊으로 닦아 있습니다. 낸 다음 가까운 Sony 대리점이나 Sony – 양지 바른 곳에 주차된 차 안이나 직사광선이 서비스 센터에 문의하십시오. 쬐는 곳과 같이 고온에 노출된 곳 "WALKMAN"이 물에 젖었을 경우 즉시...
  • Page 150: 시작하기

     VOL(음량) -/+ 버튼 시작하기  BATT(배터리) 표시등  조작판 부품 명칭  잠금장치 앞면  핸드그립  스탠드  WM-PORT* 플러그 * WM-PORT는 전용 다중 단자 커넥터 로, "WALKMAN"을 액세서리에 연 결하는 데 사용합니다.  미끄럼 방지판  배터리 커버 ...
  • Page 151 자세한 조작 방법은 "WALKMAN"과 기기 커버 열기 함께 제공된 설명서를 참조하십시오. 잠금장치를 풉니다. 그림과 같이 화살표 부분을 누르고 잠금 장치를 풉니다. 참고 "WALKMAN"에 액세서리 케이스 또는  스트랩이 부착되어 있으면 분리하십시오. 기기 커버를 닫고 잠금장치를 잠급니다. 기기 커버를 엽니다. 기기를 평평한 표면에 올려 놓습니다. 한 손으로...
  • Page 152: 음악 듣기

    음악 듣기 배터리 설치 R6(AA 사이즈) 배터리(별매품)를 사용하는 경 기기를 켭니다. 우 아래 절차에 따라 기기에 배터리를 설치하십 시오. "WALKMAN"을 켜면 기기의 전원이 자동으로 켜집니다. 배터리 커버를 엽니다. "WALKMAN"을 재생합니다. 배터리 커버의 아래쪽을 살짝 눌러 배터 리 커버를 엽니다. 조작판을 통해 "WALKMAN"을 조작 합니다.
  • Page 153: 사용 후 청소하기

    BATT 표시등 상태 사용 후 청소하기 녹색: 기기에 설치된 배터리로 기기가 작동 기기 청소 되고 있습니다. 배터리 레벨이 떨어지 면 표시등이 어두워집니다. 기기에 먼지 등이 묻었을 경우 젖은 헝겊으로 닦 꺼짐: 다음 중 한 가지 상황입니다. 아 내십시오.  기기가 꺼져 있습니다. ("WALKMAN"이...
  • Page 154 스피커에 대하여 미끄럼 방지판 청소 스피커에 물이 들어가면 소리가 잘 들리지 않을 수 있습니다. 이 경우, 아래 절차에 따라 물기를 배터리 커버에서 미끄럼 방지판을 분리하여 물 제거하십시오. 로 씻어 주십시오.  부드럽고 마른 헝겊으로 기기 표면의 물기를 닦아냅니다. 미끄럼 방지판을 분리하려면 ...
  • Page 155: 문제 해결

    니다. 시스템에 문제가 발생할 경우 아래 문제 해결 점 검 목록에서 문제를 찾아 올바른 조치를 취하십 시오. 그래도 문제가 해결되지 않으면 가까운 Sony 대리점이나 Sony 서비스 센터에 문의하십시오. "WALKMAN"을 조작할 수 없다.  딸깍 소리가 날 때까지 기기 커버를 누릅니다.
  • Page 156: 주요 제원

    5 mW + 5 mW 출력: SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시 약 60시간*, 호환 장치 SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 25시간* 본 기기와 호환되는 장치에 대한 자세한 내용은 80 mW + 80 mW 출력(공장 출하 시의 음량 다음 웹 사이트를 참조하십시오: 레벨):...

Table des Matières