Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
MOTOR KIT PLUS
Polar White 07929-02-
Titanium 07929-02T
Deep Black 07929-02H
Motor Kit
EN
Motor Kit
DE
Motor Kit
FR
Motor Kit
ES
Motor Kit
IT
Motor Kit
NL
Motor Kit
SV
Motor Kit
DA
Motor Kit
NO
Motor Kit
FI
Motor Kit
PT
F80s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma PLUS F80s

  • Page 1 Motor Kit Installation and usage instructions Motor Kit Montage-und Gebrauchsanleitung Motor Kit Instructions de montage et mode d’emploi Motor Kit Instruciones de montaje y uso Motor Kit Istruzioni di montaggio e d’uso Motor Kit Montage- en gebruiksinstructies Motor Kit Monterings- och bruksanvisning Motor Kit Monterings- og brugsvejledning Motor Kit...
  • Page 2 FIAMMASTORE...
  • Page 3 FIAMMASTORE 12 cm F80s + Motor kit F80s 5 cm Characteristics Power Supply 12 V 2,0 kg Absorption 12 A Absorbed power 144 W Protection fuse T 4A L 250V MOTOR KIT PLUS Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE Unroll completely Aprire completamente Åpne markisen the awning. Lower the legs il tendalino. Abbassare le fullstendig. Senk stengene paline. Die Markise komplett Open de luifel Avaa markiisi ausfahren. Die Stützfüße volledig. Zet de stokken kokonaan. Laske paaluja senken lager Ouvrir completement le Öppna markisen Abrir completamente...
  • Page 6 FIAMMASTORE ø 10 mm 7 - CONNECT THE WIRES Supply connection 12V This product works at 12V , never connect to a different voltage. For safety reasons it is advisable to always disconnect the battery in the vehicle and therefore to work without current during installation.
  • Page 7: Branchement Des Câbles

    FIAMMASTORE 7 - LEITUNGSVERBINDUNG Anschluss an die 12 V Stromzufuhr Dieses Produkt arbeitet mit 12V , niemals an eine andere Spannung anschließen. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Batterie am Fahrzeug abzuklemmen und dann beim Einbau ohne Strom zu arbeiten. Den sichersten und kürzesten Installationsweg für das Netzkabel wählen. Die Länge des Netzkabels nach Bedarf kürzen.
  • Page 8 FIAMMASTORE la longitud del cable de alimentación como sea necesario. Utilizar exclusivamente sujetables que se adecuen al diámetro del cable de alimentación para realizar la conexión a la regleta de bornes. El empleo de bornes incorrectos podría provocar una caída de tensión y aumentar la acumulación de calor en el borne.
  • Page 9 FIAMMASTORE Om veiligheidsredenen is het raadzaam om de elektrische aansluitingen volgens het aangegeven schema uit te voeren. Zodra de contactsleutel in de ontstekingspositie is gedraaid, onderbreekt het relais (niet meegeleverd) de stroom naar de elektromotor, om te voorkomen dat de luifel per ongeluk wordt geopend tijdens het rijden.
  • Page 10 FIAMMASTORE 7 - KOBLING AV KABLENE Kobling til strømforsyningen 12V Dette produktet fungerer ved 12V , du må aldri koble det til en annen spenning. Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du alltid kobler fra batteriet på kjøretøyet og dermed arbeider uten strømføring under installasjonen.
  • Page 11 FIAMMASTORE O produtor não será considerado responsável por pedidos de danos derivantes de: - Instalação ou conexão defeituosa do produto. - Danos no produto causados por infl uências mecânicas e sobretensão. - Alterações no dispositivo sem a expressa autorização do produtor. Por motivos de segurança, é...
  • Page 12 FIAMMASTORE 8 - GENERAL TEST OF THE ELECTRICAL OPERATION. After making all electrical connections, before fi xing the motor covers, restore the current to 12V and do a general test of operation, performing the following tests: - make sure that the awning opens when the switch is in EXTEND position and that it closes when the switch is in RETRACT position;...
  • Page 13 FIAMMASTORE Attention aussi aux objets peu visibles (tels que les branches au-dessus de la toile) qui pourraient bloquer le mouvement encore avant que le micro interrupteur de fi n course se déclenche. Dans ce cas le fusible sautera pour protéger le circuit électrique. Si le fusible devait sauter, le remplacer avec un autre identique (fuse T 4A L 250V).
  • Page 14 FIAMMASTORE 8 - ALGEMENE ELEKTRISCHE TEST Na het leggen van de elektrische aansluitingen moet u, voordat u de kappen van de motor bevestigt, de spanning weer op 12V zetten en een algemene functionele test uitvoeren, doe dit als volgt: - controleer of de luifel opent met de schakelaar in de EXTEND positie en sluit met de schakelaar in de RETRACT positie ;...
  • Page 15 FIAMMASTORE Når du lukker fronten automatisk, må du aldrig placere hænder eller genstande, der kan forhindre dens bevægelse. Vær også opmærksom på genstande, der ikke er synlige (fx grene over stoffet), der kan hindre bevægelse før mikrokontakten kan gribe ind. I dette tilfælde udløses sikringen og beskytter det elektriske system.
  • Page 16 FIAMMASTORE 8 - PROVA GERAL DE FUNCIONAMENTO ELÉTRICO Depois de ter efetuado todas as ligações elétricas, antes de fi xar os foles do motor, restabelecer a corrente para 12V e fazer um teste geral de funcionamento, executando os seguintes testes: - certifi...
  • Page 17 FIAMMASTORE MOTOR PROGRAMMING The Motor Kit F80 S Plus can be operated either with the button or with the remote control, both devices are supplied with the motor. The Motor Kit is equipped with an automatic system that allows the canopy to tension itself once it has been opened to the desired length. Since the Motor Kit can be installed on awnings with different canopy extension (the size changes according to the length of the canopy), this system must be “set”...
  • Page 18 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMMIERUNG DES MOTORS Das Motor-Kit F80 S Plus kann entweder über die Taste oder per Fernbedienung bedient werden; beide Geräte werden mit dem Motor geliefert. Das Motor-Kit ist mit einem automatischen System ausgestattet, das es dem Gewebe ermöglicht, sich zu spannen, sobald es auf die gewünschte Länge geöffnet wurde.
  • Page 19 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMMATION DU MOTEUR Le Moteur Kit F80 S Plus peut s’actionner de deux différentes manières : en utilisant une touche prévue à cet effet ou la télécommande, tous deux livrés d’origine avec le moteur. Le Kit Moteur est doté d’un dispositif automatique qui permet à...
  • Page 20 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMACIÓN DEL MOTOR El Motor Kit F80 S Plus puede accionarse con el interruptor o con el mando a distancia, ya que se suministran ambos dispositivos. El Motor Kit tiene un sistema automático que permite tensar la lona una vez que se abre hasta la longitud deseada.
  • Page 21 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMMAZIONE MOTORE Il Motor Kit F80 S Plus può essere azionato o con il pulsante o con il telecomando, entrambi i dispositivi sono in dotazione al motore. Il Motor Kit è provvisto di un sistema automatico che permette al telo di auto tensionarsi una volta che è...
  • Page 22 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMMERING MOTOR De motorkit F80 S Plus kan zowel met de knop als met de afstandsbediening worden bediend, beide apparaten zijn met de motor meegeleverd. De motorkit is uitgerust met een spansysteem om het doek af te spannen wanneer het op de gewenste lengte is geopend. Aangezien de motorkit op luifels met verschillende doekformaten kan worden geïnstalleerd (de grootte verandert afhankelijk van de lengte van het doek), moet dit systeem vooraf worden “ingesteld”.
  • Page 23 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMMERING AV MOTOR Motor Kit F80 S Plus kan aktiveras antingen med knappen eller fjärrkontrollen. Båda dessa anordningar medföljer motorn. Motor Kit är utrustad med ett automatiskt system som gör att fordonsduken spänns automatiskt när den har fällts ut till önskad längd. Eftersom Motor Kit kan installeras på...
  • Page 24 FIAMMASTORE 9 – MOTORPROGRAMMERING Motorsættet F80 S Plus kan betjenes enten med knappen eller med fjernbetjeningen, begge enheder leveres med motoren. Motorsættet er udstyret med et automatisk system, der giver stoffet mulighed for at stramme sig selv, når det er åbnet til den ønskede længde. Da motorsættet kan installeres på...
  • Page 25 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMMERING AV MOTOREN Motor Kit F80 S Plus kan aktiveres enten med tasten eller med fjernkontrollen. Begge innretningene følger med motoren. Motor Kit er utstyrt med et automatisk system som gjør det mulig for markisen og strammes når den har blitt åpnet til ønsket lengde. Siden Motor Kit kan installeres på...
  • Page 26 FIAMMASTORE 9 – MOOTTORIN OHJELMOINTI F80 S Plus -moottorisarjaa voidaan käyttää painikkeella tai kauko-ohjaimella, molemmat laitteet kuuluvat moottorin toimitukseen. Moottorisarja sisältää automaattisen järjestelmän, jonka avulla auton markiisi pingottuu sen jälkeen, kun se on avattu haluttuun pituuteen. Koska moottorisarja voidaan asentaa eri pituudelle levitettäviin markiiseihin (mitta riippuu markiisin pituudesta), on suoritettava järjestelmän ”asetus”...
  • Page 27 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMAÇÃO DO MOTOR O Motor Kit F80 S Plus pode ser acionado ou com o botão ou com o telecomando, ambos os dispositivos estão em dotação ao motor. O Motor Kit está provido de um sistema automático que permite à...
  • Page 28 FIAMMASTORE ONLY AUTOMATIC OPERATION - 1 TOUCH TO OPEN (AUTOMATIC) STOP - 1 TOUCH TO CLOSE (AUTOMATIC) START...
  • Page 29 FIAMMASTORE...
  • Page 30 FIAMMASTORE...
  • Page 31 FIAMMASTORE Ta bort skyddsfi lmen Remove protective fi lm Tag beskyttelsesfi lmen af Die Schutzfolie entfernen Fjern den beskyttende fi lmen Enlever le fi lm protecteur Quite la película protectora Poista suojakalvo Remover a película de proteção Rimuovere la pellicola di protezione Verwijder de beschermfolie...
  • Page 32 FIAMMASTORE...
  • Page 33 FIAMMASTORE In case of engine failure, use crank handle Om motorn inte fungerar, ska du använda E de serie. den medföljande staven E. Bei einem Motorausfall bitte die Hvis ikke motoren fungerer, skal man bruge mitgelieferte Kurbel E verwenden. stangen E. Den følger med produktet. Si le moteur devait ne pas fonctionner, IHvis motoren ikke fungerer bruker du den utiliser la manivelle E livré...
  • Page 34 FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is Kontrollera före avresa att markisen är riktigt correctly closed. stängd. Kontrollér at markisen er korrekt lukket, før Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Abfahrt, du kører. dass die Markise korrekt geschlossen ist. Kontroller at markisen er korrekt lukker før Avant de partir, vérifiez que du reiser.
  • Page 35 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Keep the original packaging to be used in case of return Always comply with speed limits and the Highway Code.
  • Page 36 FIAMMASTORE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Conservare l’imballo originale da utilizzare in caso di reso.
  • Page 37 FIAMMASTORE Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse monteringsstandardene og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg alt ansvar for. Ta vare på originalemballasjen i tilfelle av retur. Overhold alltid fartsgrensene og trafi...
  • Page 38: Eu Declaration Of Conformity (Doc)

    FIAMMASTORE EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: fiamma@fiamma.it Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
  • Page 39 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Page 40 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

Motor kit f65s