Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VARISTALTIC
72-315-000 VERA
Model Nos. Modèles n° Modellnummern Números de modelo
SIMON
VERA
PRESTON
*These models have remote Inputs and Outputs.
*Ces modèles ont des entrées et sorties à distance.
*Diese Modelle haben externe Ein- und Ausgänge.
*Estos modelos tiener entradas y salidas a distancia.
®
115V
72-310-000
72-312-000*
72-315-000
72-317-000*
72-370-000
72-372-000*
Division of Barnant Company
28W092 Commercial Avenue, Barrington, IL U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 847-381-7050 (Local) 11-847-381-7050 (outside U.S.)
847-381-7053 (Local Fax) 11-847-381-7053 (Fax outside U.S.)
www.barnant.com e-mail: barnant@barnant.com
OPERATING MANUAL
®
MANOSTAT
PUMPS
NOTICE D'UTILISATION
POMPES MANOSTAT
VARISTALTIC
BEDIENUNGSANLEITUNG
®
MANOSTAT
VARISTALTIC
MANUAL DE OPERACIÓN
BOMBAS MANOSTAT
VARISTALTIC
230V
72-310-230
72-312-230*
72-315-230
72-317-230*
72-370-230
72-372-230*
VARISTALTIC
®
®
®
PUMPEN
®
®
A-1299-5045
Edition 06
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MANOSTAT VARISTALTIC SIMON

  • Page 1 VARISTALTIC ® OPERATING MANUAL ® ® MANOSTAT VARISTALTIC PUMPS NOTICE D’UTILISATION ® POMPES MANOSTAT ® VARISTALTIC BEDIENUNGSANLEITUNG ® MANOSTAT ® VARISTALTIC PUMPEN MANUAL DE OPERACIÓN ® BOMBAS MANOSTAT ® VARISTALTIC 72-315-000 VERA Model Nos. Modèles n° Modellnummern Números de modelo...
  • Page 2: Eu Declaration Of Conformity

    VARISTALTIC ® EU Declaration of Conformity Name of Apparatus: MANOSTAT ® Variable Speed Peristaltic Pump Model Numbers: 72-310-230 (Simon), 72-312-230 (Simon w/remote), 72-315-230 (Vera), 72-317-230 (Vera w/remote), 72-370-230 (Preston), 72-372-230 (Preston w/remote) Description of Apparatus: Variable speed peristaltic pump to pump fluids.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Title Page SAFETY PRECAUTIONS ............................. 4 Safety ................................4 INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ....................5 CONTROLS, INDICATORS AND CONNECTORS ....................5 SETUP .................................. 6 Tubing Size Selection ............................6 OPERATION ................................. 7 Inserting Tubing ..............................7 For Optimum Tubing Life ........................... 7 Pump Controls ..............................
  • Page 4: Safety Precautions

    4. The MANOSTAT VARISTALTIC pumps should be well-grounded at all times. 5. The pump is equipped with a current-limiting circuit that will slow the motor down if any of the following conditions exist: a.
  • Page 5: Introduction And General Description

    INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION The MANOSTAT variable speed pumps provide continuous pumping of fluids while power is supplied. 115 V pumps are UL and cUL listed. 230 V pumps are CE certified. The pump speed range for all models is 24–720 rpm.
  • Page 6: Setup

    ID as the link. All tubing inside the pump head must be surface-printed MANOSTAT tubing. Simon, Vera and Preston pumps accept tubing ID sizes of 1/32 in. to 5/16 in.
  • Page 7: Operation

    OPERATION Use only MANOSTAT precision tubing with MANOSTAT pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties. INSERTING TUBING WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to protect operator and equipment.
  • Page 8: Remote Operation

    REMOTE OPERATION DESCRIPTION Models equipped with remote inputs and outputs can be controlled by external signals connected at the rear panel 9-pin “D” shell connector. The Remote inputs permit control of the pump by remote equipment or accessories. Figure 2 shows the signal locations of the connector.
  • Page 9 NOTE: The signal common for the speed control voltage and current inputs is referenced to earth ground. The table Operation Summary for the Feature Inputs summarizes the remote input operation. Operation Summary for the Feature Inputs Rear Panel Mode Shorting Jumper Functions Activated Select Switch or Contact Closure...
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: Remove power from the pump before attempting any maintenance. The speed control circuit has solid-state components that do not require service. An excessive load on the system may, however, cause the fuse to blow. An indication of an excessive load is a switch that does not light with power applied to the pump and when the ON-OFF switch is in the ON position.
  • Page 11: Accessories

    ACCESSORIES Tubing Links Simon and Vera Preston 1/32 in. Tubing Link—NORPRENE, pk of 5 72-305-135 75-305-135 1/16 in. Tubing Link—NORPRENE, pk of 5 72-305-145 75-305-145 1/8 in. Tubing Link—NORPRENE, pk of 5 72-305-165 75-305-165 3/16 in. Tubing Link—NORPRENE, pk of 5 72-305-255 75-305-255 1/4 in.
  • Page 12: Specifications

    SPECIFICATIONS Output: Speed: 24–720 rpm Torque: 120 in-oz (8.6 kg•cm) Input: Operating Voltage/Frequency: Models 72-310-000, 72-312-000, 72-315-000, 72-317-000, 72-370-000, 72-372-000 100–130 VAC, 60 Hz, 2.1 A Models 72-310-230, 72-312-230, 72-315-230, 72-317-230, 72-370-230, 72-372-230 190–260 VAC, 50 Hz, 1.3 A Start/Stop—Local Control: Input Voltage: Function Disable 15 VDC Typ.
  • Page 13: Warranty

    WARRANTY Use only MANOSTAT precision tubing with MANOSTAT pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties. The Manufacturer warrants this product to be free from significant deviations from published specifications. If repair or adjustment is necessary within the warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuse or abuse on your part, as determined by the manufacturer.
  • Page 14 TABLE DES MATIÈRES Intitulé Page MESURES DE SÉCURITÉ ..............................15 Sécurité ....................................15 INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ......................... 16 COMMANDES, TÉMOINS ET CONNECTEURS ........................16 INSTALLATION ..................................17 Sélection du diamètre de tube ............................17 FONCTIONNEMENT ................................18 Insertion du tube ................................. 18 Optimisation de la durée de service des tubes ........................
  • Page 15: Mesures De Sécurité

    4. Les pompes MANOSTAT VARISTALTIC doivent toujours être correctement mises à la terre. 5. La pompe est équipée d’un circuit limiteur de courant qui ralentit le moteur dans l’une quelconque des situations suivantes : a.
  • Page 16: Introduction Et Description Générale

    INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE Les pompes MANOSTAT à vitesse variable permettent le pompage ininterrompu de fluides tant qu’elles sont sous tension. Les pompes 115 V ont reçu les agréments UL et cUL. Celles de 230 V sont estampillées CE. La plage de vitesse de pompage de tous les modèles va de 24 à...
  • Page 17: Installation

    Tous les tubes qui se trouvent à l’intérieur de la tête de pompe doivent être des tubes MANOSTAT à impression en relief. Les pompes Simon, Vera et Preston acceptent des tubes de 1/32 à 5/16 po de diamètre intérieur.
  • Page 18: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Utiliser uniquement des tubes MANOSTAT extrudés avec précision avec les pompes MANOSTAT pour garantir des performances optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler les garanties applicables. INSERTION DU TUBE AVERTISSEMENTS : Une rupture de tube risque d’entraîner une pulvérisation de fluide hors de la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et le matériel.
  • Page 19: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE DESCRIPTION Les modèles équipés d’entrées et de sorties pour télécommande peuvent être commandés à l’aide de signaux externes acheminés via le connecteur à 9 broches et coquille en D qui se trouve sur le panneau arrière. Les entrées pour télécommande permettent de commander la pompe à...
  • Page 20 REMARQUE : le signal du commun pour les entrées de tension et d’intensité de réglage de vitesse est mesuré par rapport à celui de mise à la terre. Le tableau Sommaire du fonctionnement des entrées de fonctions résume les informations concernant les entrées pour télécommande.
  • Page 21: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Mettre la pompe hors tension avant de procéder à toute opération d’entretien. Le circuit de réglage de vitesse inclut des composants à semiconducteurs qui ne demandent aucun entretien. Si toutefois le circuit est soumis à une charge excessive, le fusible risque de sauter. Lorsqu’il y a charge excessive, le commutateur de marche-arrêt ne s’allume pas lorsque la pompe est mise sous tension et qu’il est en position de marche.
  • Page 22: Accessoires

    ACCESSOIRES Éléments de liaison de tubes Simon et Vera Preston Élément de liaison 1/32 po—NORPRENE, paquet de 5 72-305-135 75-305-135 Élément de liaison 1/16 po—NORPRENE, paquet de 5 72-305-145 75-305-145 Élément de liaison 1/8 po—NORPRENE, paquet de 5 72-305-165 75-305-165 Élément de liaison 3/16 po—NORPRENE, paquet de 5 72-305-255 75-305-255...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sortie : Vitesse : 24–720 tr/mn Couple : 8,6 kg•cm Entrée : Tension/fréquence de fonctionnement : Modèles 72-310-000, 72-312-000, 72-315-000, 72-317-000, 72-370-000, 72-372-000 100–130 V c.a., 60 Hz, 2,1 A Modèles 72-310-230, 72-312-230, 72-315-230, 72-317-230, 72-370-230, 72-372-230 190–260 V c.a., 50 Hz, 1,3 A Marche/arrêt—Commande locale : Tension à...
  • Page 24: Garantie

    GARANTIE Utiliser uniquement des tubes MANOSTAT extrudés avec précision avec les pompes MANOSTAT pour garantir des performances optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler les garanties applicables. Nous garantissons que ce produit est conforme aux descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère nécessaire durant la période de garantie, le problème sera corrigé...
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS Titel Seite SICHERHEITSMASSNAHMEN ............................26 Sicherheit ..................................26 EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ....................... 27 BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE ...................... 27 VORBEREITUNG ................................. 28 Auswahl der Schlauchgröße ............................28 BETRIEB ....................................29 Einlegen des Schlauchs ..............................29 Optimierung der Schlauchhaltbarkeit ..........................29 Bedienelemente der Pumpe ............................
  • Page 26: Sicherheitsmassnahmen

    Schlauch sicher festgeklemmt ist und/oder den Schlauch gegen ein neues Schlauchstück auswechseln. 4. Die VARISTALTIC-Pumpen von MANOSTAT müssen zu allen Zeiten einwandfrei geerdet sein. 5. Die Pumpe ist mit einer Strombegrenzungsschaltung ausgestattet, die den Motor verlangsamt, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt: a.
  • Page 27: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die MANOSTAT Regelpumpen sind im eingeschalteten Zustand für das kontinuierliche Pumpen von Flüssigkeiten vorgesehen. Die 115 V-Pumpen haben die UL- und cUL-Zulassung. Die 230 V-Pumpen sind CE-zertifiziert. Der Pumpendrehzahlbereich für alle Modelle liegt bei 24 – 720 U/min.
  • Page 28: Vorbereitung

    Leistung erzielt, wenn der mit dem Pumpenschlauch verbundene Ansaug- und Auslassschlauch denselben Innendurchmesser hat wie der Pumpenschlauch. Alle Schläuche im Inneren des Pumpenkopfes müssen durch ihren Aufdruck eindeutig als MANOSTAT-Schläuche gekennzeichnet sein. Für Simon, Vera- und Preston-Pumpen können Schläuche mit einem Innendurchmesser von 1/32 bis 5/16 Zoll verwendet werden.
  • Page 29: Betrieb

    BETRIEB Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für MANOSTAT-Pumpen ausschließlich MANOSTAT- Präzisionsschläuche zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen. EINLEGEN DES SCHLAUCHS WARNHINWEISE: Bei Schlauchbruch wird u. U. Flüssigkeit von der Pumpe verspritzt. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Geräten ergreifen.
  • Page 30: Fernbetrieb

    FERNBETRIEB BESCHREIBUNG Modelle mit externen Ein- und Ausgängen können durch externe Signale gesteuert werden, die an den 9-poligen Steckverbinder mit „D“-Gehäuse an der Rückwand angeschlossen werden. Die externen Eingänge erlauben die Steuerung der Pumpe durch externe Geräte oder Zubehörteile. Abbildung 2 zeigt die Signalbelegung des Steckverbinders. Pin-Nr.
  • Page 31 HINWEIS: Das gemeinsame Bezugspotenzial für die Drehzahlreglerspannung und Stromeingänge ist geerdet. In der Tabelle Übersicht über den Betrieb der Eingangsfunktionen wird der Betrieb der externen Eingänge zusammenfassend dargestellt. Übersicht über den Betrieb der Eingangsfunktionen Betriebsartwahlschalter an Kurzschlussbrücke oder Aktivierte Funktionen der Rückwand (MODE) Kontaktschluss Front Panel...
  • Page 32: Wartung

    WARTUNG VORSICHT: Vor allen Wartungsarbeiten zuerst die Stromzufuhr zur Pumpe unterbrechen. Die Schaltung für die Drehzahlregelung enthält wartungsfreie Halbleiterkomponenten. Bei einer übermäßigen Belastung des Sys- tems kann jedoch die Sicherung durchbrennen. Ein Anzeichen für eine übermäßige Belastung ist ein Schalter, der nicht aufleuchtet, wenn die Pumpe mit Strom versorgt wird und der Netzschalter auf EIN steht.
  • Page 33: Zubehör

    ZUBEHÖR Pumpenschläuche Simon und Vera Preston Pumpenschlauch, 1/32 Zoll – NORPRENE, Pckg. mit je 5 72-305-135 75-305-135 Pumpenschlauch, 1/16 Zoll – NORPRENE, Pckg. mit je 5 72-305-145 75-305-145 Pumpenschlauch, 1/8 Zoll – NORPRENE, Pckg. mit je 5 72-305-165 75-305-165 Pumpenschlauch, 3/16 Zoll – NORPRENE, Pckg. mit je 5 72-305-255 75-305-255 Pumpenschlauch, 1/4 Zoll –...
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung: Drehzahl: 24–720 U/min Drehmoment: 8,6 kg•cm Eingangsleistung: Betriebsspannung/-frequenz: Modelle 72-310-000, 72-312-000, 72-315-000, 72-317-000, 72-370-000, 72-372-000 100–130 V~, 60 Hz, 2,1 A Modelle 72-310-230, 72-312-230, 72-315-230, 72-317-230, 72-370-230, 72-372-230 190–260 V~, 50 Hz, 1,3 A Start/Stopp – lokale Steuerung: Eingangsspannung: Funktion deaktivieren: Typisch 15 V Gleichstrom...
  • Page 35: Garantie

    GARANTIE Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für MANOSTAT-Pumpen ausschließlich MANOSTAT- Präzisionsschläuche zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen. Der Hersteller garantiert, dass dieses Produkt keine nennenswerten Abweichungen von den veröffentlichten Spezifikationen aufweist.
  • Page 36 ÍNDICE GENERAL Título Página PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................37 Seguridad .................................... 37 INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ........................38 CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES ........................38 CONFIGURACIÓN .................................. 39 Selección del tamaño del tubo ............................39 OPERACIÓN ................................... 40 Inserción del tubo ................................40 Para una duración óptima del tubo .............................
  • Page 37: Precauciones De Seguridad

    4. Las bombas MANOSTAT VARISTALTIC deben estar bien conectadas a tierra en todo momento. 5. La bomba está equipada con un circuito limitador de corriente que reducirá la velocidad del motor si existe cualquiera de las condiciones siguientes.
  • Page 38: Introducción Y Descripción General

    INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL Las bombas de velocidad variable MANOSTAT permiten el bombeo continuo de fluidos mientras la corriente esté conectada. Las bombas de 115 V están homologadas por UL y cUL. Las bombas de 230 V están certificadas por CE. La gama de velocidad de las bombas para todos los modelos es de 24–720 rpm.
  • Page 39: Configuración

    Todos los tubos dentro de la bomba deben ser tubos MANOSTAT impresos en la superficie.
  • Page 40: Operación

    OPERACIÓN Use sólo tubos de precisión MANOSTAT con las bombas MANOSTAT para asegurar un rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes. INSERCIÓN DEL TUBO ADVERTENCIAS: La rotura de los tubos puede hacer que la bomba rocíe fluido. Tome las medidas necesarias para proteger al operador y los equipos.
  • Page 41: Operación A Distancia

    OPERACIÓN A DISTANCIA DESCRIPCIÓN Los modelos equipados con entradas y salidas a distancia pueden controlarse por medio de señales externas conectadas al conector “D” de 9 clavijas del panel trasero. Las entradas a distancia permiten el control de la bomba por medio de equipos o accesorios a distancia.
  • Page 42 NOTA: La señal común para las entradas de voltaje de control de velocidad y corriente tiene como referencia la conexión a tierra. La tabla Resumen de operación para las entradas de las funciones resume la operación de las entradas a distancia. Resumen de operación para las entradas de las funciones Interruptor selector de Cortocircuitado del puente...
  • Page 43: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte la corriente de la bomba antes de tratar de efectuar el mantenimiento. El circuito de control de velocidad tiene componentes de estado sólido que no requieren servicio. No obstante, una carga excesiva en el sistema puede fundir el fusible. Una indicación de una carga excesiva es un interruptor que no se enciende con la corriente aplicada a la bomba y el interruptor de encendido y apagado en la posición de encendido.
  • Page 44: Accesorios

    ACCESORIOS Uniones de tubos Simon y Vera Preston Unión de tubo de 1/32 pulg—NORPRENE, paquete de 5 72-305-135 75-305-135 Unión de tubo de 1/16 pulg—NORPRENE, paquete de 5 72-305-145 75-305-145 Unión de tubo de 1/8 pulg—NORPRENE, paquete de 5 72-305-165 75-305-165 Unión de tubo de 3/16 pulg—NORPRENE, paquete de 5 72-305-255...
  • Page 45: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Salida: Velocidad: 24–720 rpm Par: 8,6 kg•cm Entrada: Voltaje/Frecuencia de operación: Modelos 72-310-000, 72-312-000, 72-315-000, 72-317-000, 72-370-000, 72-372-000 100–130 VCA, 60 Hz, 2,1 A Modelos 72-310-230, 72-312-230, 72-315-230, 72-317-230, 72-370-230, 72-372-230 190–260 VCA, 50 Hz, 1,3 A Arranque/parada-Control local: Voltaje de entrada: Desactivación de función: 15 VCC típ.
  • Page 46: Garantía

    GARANTÍA Use sólo tubos de precisión MANOSTAT con las bombas MANOSTAT para asegurar un rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes. El Fabricante garantiza que este producto no se desvía significativamente de las especificaciones publicadas. Si es necesario efectuar reparaciones o ajustes en el período de garantía, el problema se corregirá...

Table des Matières