ЖК - монитор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ
ВЛАГИ. КРОМЕ ТОГО, НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПОЛЯРНУЮ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА В РОЗЕТКУ УДЛИНИТЕЛЯ ИЛИ ДРУГИЕ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ЕЕ
ШТЫРЬКИ НЕ ВХОДЯТ ПОЛНОСТЬЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КОРПУС, ТАК КАК ВНУТРИ НАХОДЯТСЯ ДЕТАЛИ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ .
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ • НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ. ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).
ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПО ВОПРОСАМ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ .
Этот знак предупреждает пользователей о том, что внутри устройства находятся неизолированные детали под высоким
напряжением, которые могут стать причиной поражения электрическим током. Поэтому ни в коем случае нельзя прикасаться к
каким-либо деталям внутри устройства.
Этот знак предупреждает пользователей о том, что имеется важная документация по эксплуатации и обслуживанию этого
устройства. Поэтому ее необходимо внимательно прочитать, чтобы избежать возможных проблем.
Данное оборудование разработано для использования только при условии заземленного кабеля питания. Незаземленный кабель питания
может привести к электротравме. Убедитесь в надлежащем заземлении кабеля питания.
Техника безопасности и техническое обслуживание
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ОПТИМАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ЦВЕТНОГО ЖК-МОНИТОРА СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
ТРЕБОВАНИЯ ПО ЕГО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
• НЕ ВСКРЫВАЙТЕ МОНИТОР . Внутри аппарата нет деталей, которые может ремонтировать пользователь, поэтому открытие и снятие
корпуса может привести к опасному поражению электрическим током и другим травмам. Техническое обслуживание должно выполняться
квалифицированным специалистом.
• Не допускайте попадания жидкостей внутрь корпуса или использования монитора рядом с водой.
• Не вставляйте никакие предметы в отверстия в корпусе, так как они могут соприкасаться с деталями под высоким напряжением, что
может быть опасно или привести к летальному исходу, или вызвать поражение электрическим током, возгорание или неисправность
аппарата.
• Не кладите тяжелые предметы на кабель питания. Повреждение кабеля может привести к поражению электрическим током или
возгоранию.
• Не ставьте этот аппарат на тележку, подставку или стол с наклонной или неустойчивой поверхностью, так как монитор может упасть, что
приведет к его серьезному повреждению.
• Кабель питания должен соответствовать стандартам безопасности вашей страны. (В Европе должен использоваться кабель типа
H05VV-F 3G 0,75 мм
2
).
• В Великобритании с этим монитором необходимо использовать одобренный бюро стандартов кабель питания с вилкой в литом корпусе, в
которую вмонтирован черный предохранитель (5A).
• Не кладите какие-либо предметы на монитор и не используйте его вне помещения.
• Не перегибайте кабель питания.
• Не используйте монитор при повышенной температуре, влажности или в местах, где скапливается пыль и маслянистые вещества.
• Не закрывайте вентиляционное отверстие на мониторе.
• Вибрация может повредить работу подсветки. Не подвергайте монитор длительной вибрационной нагрузке.
• Если монитор или стекло разобьется, не прикасайтесь к жидкому кристаллу и соблюдайте осторожность.
• Чтобы предотвратить повреждение ЖК–монитора, причиной которого может стать его опрокидывание в результате возможного
землетрясения или иного воздействия, устанавливайте монитор на устойчивой поверхности и принимайте меры для предотвращения
падения монитора.
В случае возникновения следующих ситуаций немедленно выключите электропитание, отсоедините кабель питания монитора от
электрической розетки, перенесите монитор в безопасное место и вызовите квалифицированного специалиста. Монитор, продолжающий
работать в такой ситуации, может выйти из строя и стать причиной пожара и поражения электрическим током:
• Если на подставке монитора появились трещины или признаки отслоения краски.
• Если монитор покачивается из стороны в сторону.
• Если чувствуется необычный запах, исходящий от монитора.
• Если поврежден кабель питания или вилка.
• Если в монитор попала жидкость или какие-либо предметы.
• Если монитор попал под дождь или в воду.
• При падении монитора или повреждении корпуса.
• Если монитор не работает должным образом при выполнении инструкций по эксплуатации.
• Обеспечьте необходимое свободное пространство вокруг монитора для вентиляции и правильного рассеивания тепла. Не
закрывайте вентиляционные отверстия и не размещайте монитор в непосредственной близости от батарей отопления и
других источников тепла. Не кладите ничего на монитор.
ВНИМАНИЕ
• Кабель питания является основным средством для отключения системы от источника питания.
Монитор необходимо устанавливать рядом с легкодоступной розеткой.
• Соблюдайте осторожность при перевозке. Сохраните упаковку на случай перевозки.
• Не прикасайтесь к панели ЖК-монитора при его транспортировке, установке и настройке. Надавливание на ЖК-монитор
может привести к серьезным повреждениям.
Дата изготовления указана на картонной коробке. Ознакомьтесь с ней.
Импортер –НЭК Дисплей Солюшенс Европа ГмбХ
119034, Москва, Турчанинов переулок, д. 6, строение 2, офис 39-50.
NEC Display Solutions, Ltd. 4-28, Мита 1-чом, Минато-ку, Токио, Япония
Сделано в Китае
Вы можете связаться с представительством НЭК Дисплей Солюшенс Европа в России, по емейлу
info-cis@nec-displays.com, или получить необходимую информацию на нашем сайте http://www.nec-display-solutions.ru
Flexible Arm Installation
This LCD monitor is designed for use with a flexible arm.
To prepare the monitor for alternate mounting purposes:
•
Follow the instructions provided by the manufacturer of the display mount.
•
To meet the safety requirements, the mounting stand must be able to support the weight of the monitor and
be UL-certified.
* Contact your dealer for more information.
Remove Monitor Stand for Mounting
To prepare the monitor for alternate mounting purposes:
1. Disconnect all cables.
2. Place a hand on each side of the monitor and lift up to the highest position.
3. Place monitor face down on a non-abrasive surface (Figure S.1).
NOTE:
Handle with care when the monitor is facing down.
4. Remove the 4 screws connecting the stand to the monitor (Figure S.1).
NOTE:
In order to avoid stand drop, when removing screws, please support stand with your hand.
5. Remove the stand (Figure S.2).
6. The monitor is now ready for mounting in an alternate manner.
7. Connect the cables to the back of the monitor.
NOTE:
Handle with care when removing monitor stand.
Figure S.1
Figure S.2
8. Reverse this process to re-attach stand.
NOTE:
Use only VESA-compatible alternative mounting method.
Handle with care when removing stand.
NOTE:
Match "TOP SIDE" mark on stand to top side of the monitor head when re-attaching stand.
"TOP SIDE" mark
Please match top
side of the monitor
Troubleshooting
No picture
•
The signal cable should be completely connected to the display
card/computer.
•
The display card should be completely seated in its slot.
•
The monitor does not support DisplayPort converter adapter.
•
Front Power Switch and computer power switch should be in the ON
position.
•
Check to make sure that a supported mode has been selected on
the display card or system being used. (Please consult display card
or system manual to change graphics mode.)
•
Check the monitor and your display card with respect to compatibility
and recommended settings.
•
Check the signal cable connector for bent or pushed-in pins.
•
Check the signal input.
Fehlerbehebung
Kein Bild
•
Das Signalkabel muss richtig mit Grafikkarte/Computer verbunden
sein.
•
Die Grafikkarte muss richtig in den Steckplatz eingesetzt sein.
•
Der Monitor unterstützt keine DisplayPort-Konvertierungsadapter.
•
Die Netzschalter an der Vorderseite des Monitors und am Computer
müssen sich in der Position EIN befinden.
•
Überprüfen Sie, ob ein von der verwendeten Grafikkarte
unterstützter Modus ausgewählt wurde.
(Informationen zum Ändern des Grafikmodus finden Sie im
Handbuch zur Grafikkarte bzw. zum System.)
•
Überprüfen Sie, ob für Monitor und Grafikkarte die empfohlenen
Einstellungen vorgenommen wurden.
•
Prüfen Sie, ob der Stecker des Signalkabels verbogen wurde oder
ob Stifte im Stecker fehlen.
•
Prüfen sie das Eingangssignal.
Mount Flexible Arm
This LCD monitor is designed for use
Spring washer
with a flexible arm.
12 mm
Flat washer
1. Follow the instructions on how
Remove Monitor Stand for
M4
Mounting to remove the stand.
Thickness of Bracket (Arm)
2. Use the 4 screws removed from the stand to
2.0~3.2 mm
attach the arm to the monitor (Figure F.1).
Caution: Use ONLY the screws (4 pcs) that were
removed from the stand to avoid damage to
100 mm
the monitor or stand. To meet the safety
requirements, the monitor must be mounted to
an arm which guaranties the necessary stability under
consideration of the weight of the monitor.
The LCD monitor should only be used with an
approved arm (e.g. TUEV GS mark).
NOTE:
Tighten all screws
(recommended Fasten Force: 98 - 137N•cm).
100 mm
Figure F.1
Installation auf einem Tragarm
Dieser LCD-Monitor kann mit einem Tragarm verwendet werden.
So bereiten Sie den Monitor für eine alternative Montage vor:
•
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers der Monitorhalterung.
•
Die Sicherheitsvorschriften verlangen, dass der Montagefuß das Gewicht des Monitors unterstützt und der
UL-Zertifizierung entspricht.
* Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Entfernen des Monitorfußes für die Montage
So bereiten Sie den Monitor für eine alternative Montage vor:
1. Ziehen Sie alle Kabel ab.
2. Fassen Sie den Monitor auf beiden Seiten an und heben Sie ihn in die höchste Position.
3. Legen Sie den Monitor mit der Vorderseite nach unten auf eine glatte Oberfläche (Abbildung S.1).
HINWEIS:
Legen Sie den Monitor vorsichtig mit dem Display nach unten ab.
4. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen der Fuß am Monitor befestigt ist (Abbildung S.1).
HINWEIS:
Bitte stützen Sie den Monitorfuß mit der Hand, um beim Entfernen der Schrauben ein Herunter
fallen des Fußes zu vermeiden.
5. Entfernen Sie den Monitorfuß (Abbildung S.2).
6. Der Monitor kann jetzt anders montiert werden.
7. Schließen Sie die Kabel an der Rückseite des Monitors an.
HINWEIS:
Entfernen Sie den Monitorfuß vorsichtig.
Solución de problemas
Ricerca guasti
No hay imagen
Nessuna immagine
•
El cable de señal debería estar completamente conectado a la
•
Il cavo segnali deve essere ben collegato alla scheda video del
tarjeta de visualización o al ordenador.
computer.
•
La tarjeta de visualización debería estar completamente insertada
•
La scheda video deve essere completamente inserita nel suo slot.
en la ranura correspondiente.
•
Questo monitor non supporta l'adattatore di conversione
•
El monitor no admite el adaptador de conversión para DisplayPort.
DisplayPort.
•
El Interruptor de encendido frontal y el del ordenador deben estar en
•
L'interruttore di alimentazione sulla parte anteriore e l'interruttore di
la posición ENCENDIDO.
alimentazione del computer devono essere in posizione ON.
•
Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en
•
Assicurarsi che sulla scheda video o sul sistema usato sia stato
la tarjeta de visualización o el sistema que se está utilizando.
selezionato un modo supportato.
(Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para
(Consultare il manuale della scheda video o del sistema per
modificar el modo gráfico).
cambiare la modalità grafica).
•
Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son
•
Controllare se il monitor e la scheda video sono compatibili e
compatibles y su configuración es la recomendada.
rispettano le impostazioni raccomandate.
•
Compruebe que el conector del cable de señal no está doblado ni
•
Controllare che il connettore del cavo segnali non abbia contatti
tiene ninguna clavija hundida.
piegati o rientrati.
•
Compruebe la entrada de señal.
•
Controllare l'ingresso segnale.
Résolution des problèmes
Устранение неисправностей
Pas d'image
Нет изображения
•
Le câble vidéo doit être connecté à fond à la carte graphique et à
• Кабель видеосигнала должен быть надежно подключен к плате
l'ordinateur.
видеоадаптера/компьютеру.
•
La carte graphique doit être insérée à fond dans son logement.
• Плата видеоадаптера должна быть надежно установлена в
разъеме.
•
Le moniteur ne prend pas en charge l'adaptateur de conversion
DisplayPort.
• Монитором не поддерживается адаптер преобразователя
DisplayPort.
•
Les interrupteurs d'alimentation situés à l'avant du moniteur et sur
l'ordinateur doivent se trouver en position MARCHE.
• Выключатель питания монитора на передней панели и
выключатель питания компьютера должны быть установлены в
•
Vérifiez qu'un mode d'affichage autorisé a bien été sélectionné pour
положение ВКЛ. (ON).
la carte graphique ou le système utilisé.
(Veuillez consulter le manuel de votre carte graphique ou de votre
• Убедитесь, что на используемой плате видеоадаптера или в
système pour modifier le mode graphique.)
системе выбран поддерживаемый режим.
(Для изменения графического режима обратитесь к
•
Vérifiez la compatibilité et les paramètres recommandés de votre
руководству по плате видеоадаптера или по компьютеру.)
moniteur et de votre carte graphique.
• Проверьте совместимость рекомендованных параметров для
•
Vérifiez que le connecteur du câble de signal vidéo ne comporte
монитора и платы видеоадаптера.
aucune broche tordue ou enfoncée.
• Проверьте, нет ли в разъеме кабеля для передачи сигнала
•
Vérifier le signal d'entrée.
согнутых или вдавленных штырьков.
• Проверьте вход сигнала.
Abbildung S.1
Abbildung S.2
8. Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Fuß wieder anzubringen.
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich VESA-kompatible Montagemethoden.
Seien Sie beim Entfernen des Monitorfußes vorsichtig.
HINWEIS: Richten Sie beim Wiederanbringen des Monitorfußes die Markierung „TOP SIDE" mit der Ober seite
des Monitors aus.
Markierung „TOP SIDE"
Richten Sie diese an der
Oberseite des Monitors aus.
Montage des Tragarms
Dieser LCD-Monitor kann mit einem
Federring
Tragarm verwendet werden.
12 mm
Unterlegscheibe
1. Entfernen Sie den Fuß entsprechend den
Anleitungen im Abschnitt „Entfernen des
M4
Monitorfußes für die Montage".
Stärke der Halterung (Arm)
2. Verwenden Sie die 4 beim Entfernen des
2,0 ~ 3,2 mm
Fußes gelösten Schrauben, um den Tragarm am
Monitor zu befestigen (Abbildung F.1).
Vorsicht: Verwenden Sie für die Montage NUR die
100 mm
Schrauben (4 Stück), die vom Monitorfuß
entfernt wurden, um diesen nicht zu beschädigen. Die
Sicherheitsvorschriften verlangen, dass der Monitor
an einem Tragarm montiert wird, der für
das Gewicht des Monitors ausreichend stabil ist.
Der LCD-Monitor sollte nur auf einem zugelassenen
Arm montiert werden, der beispielsweise mit einem
TUEV GS-Zeichen versehen ist.
HINWEIS: Ziehen Sie alle Schrauben fest
(empfohlene Befestigungskraft: 98 – 137 N•cm).
100 mm
Abbildung F.1
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If necessary, the user should contact the dealer or an experienced radio/television technician for additional
suggestions. The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: "How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems." This booklet is available from the U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Sorun Giderme
Görüntü Yok
• Sinyal kablosu ekran kartına/bilgisayara tam olarak takılı olmalıdır.
• Ekran kartı yuvasına tam olarak oturtulmuµ olmalıdır.
• Monitör DisplayPort konvertör adaptörünü desteklemez.
• Ön Güç Dü©mesi ve bilgisayarın güç dü©mesi ON (AÇIK) konumda
olmalıdır.
• Ekran kartında veya kullanılan sistemde desteklenen modlardan
birinin seçili oldu©undan emin olun.
(Grafik modunu de©iµtirmek için lütfen sistemin veya ekran kartının
kullanım kılavuzuna bakın.)
• Monitörünüzü ve ekran kartını uyumlulukları ve tavsiye edilen
ayarları için kontrol edin.
• Sinyal kablosu ba©layıcısında e©ilmiµ ya da içeri kaçmıµ olabilecek
pinleri kontrol edin.
• Sinyal giriµini kontrol edin.
EEE Yönetmeli©ine Uygundur.
This product is TCO Certified – for Sustainable IT
Please see http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
Dieses Produkt ist TCO Certified – für eine nachhaltige IT
Siehe http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
Este producto posee la certificación TCO para productos de TI
sostenibles
Consulte http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
Ce produit dispose de la certification TCO Certified en matière
d'informatique durable
Rendez-vous à l'adresse
http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
Questo prodotto dispone della certificazione TCO per un IT
sostenibile
Visitare la pagina all'indirizzo
http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
Данный продукт прошел сертификацию TCO Certified и
соответствует стандартам устойчивого развития в области
информационных технологий
См. http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
Bu ürün TCO Sertifikal∂d∂r – Sürdürülebilir BT için
Lütfen http://www.nec-display.com/global/about/legal_regulation/TCO_mn/index.html
adresine bak∂n.
NOTE:
Adjustment of the volume control as well as the equalizer to other settings than the center position
may increase the ear-/headphones output voltage and therefore the sound pressure level.
HINWEIS: Eine Einstellung des Lautstärkereglers und des Equalizers auf andere als von der Mittelstellung
vorgegebene Einstellungen kann die Ausgangsspannung am Ohr-/Kopfhörerausgang und damit auch
den Schalldruckpegel erhöhen.
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
U.S. Responsible Party:
NEC Display Solutions of America, Inc.
Address:
500 Park Boulevard, Suite 1100
Itasca, Illinois 60143
Tel. No.:
(630) 467-3000
Type of Product:
Display Monitor
Equipment Classification:
Class B Peripheral
Model:
MultiSync E245WMi (L245AR)
We hereby declare that the equipment specified above conforms
to the technical standards as specified in the FCC Rules.