Gebruiksaanwijzing Bourgini service en garantie Instructions Bourgini service and warranty Mode d’emploi Service après-vente et garantie Bourgini Gebrauchsanleitung Bourgini Kundenservice und Garantie Instrucciones de uso Servicio postventa y garantía de Bourgini...
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Lees voor gebruik de • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat en de toebehoren uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat aandachtig door. Bewaar de en de toebehoren niet voor andere doeleinden dan gebruiksaanwijzing.
u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan • Reinig de lade-pan en het mandje eerst in een het apparaat gaat uitvoeren. sopje, spoel na met schoon water en droog deze • Motor apparaten: pas op voor scherpe en/ delen goed af. of bewegende delen. Houd uw handen tijdens •...
Page 6
• Trek de lade-pan met het mandje uit het • Bereid niet meer dan 1.5 kg in één keer. apparaat. Schuif het afschermkapje (5) naar • Het mandje is luchtdoorlatend omdat dit voren. Druk de ontgrendelknop (6) in en neem belangrijk is voor een goede werking van de het mandje uit de lade.
Bevroren kipnuggets minder vet en bevatten 65% minder olie dan bij traditionele bereidingswijzen (gemeten t.o.v. Bevroren vissticks een Bourgini friteuse met frituurolie). Bevroren hamburger • De enige toepassing waarbij men een geringe hoeveelheid (één eetlepel = 15 ml) olie moet Drumsticks gebruiken is de bereiding van verse aardappel.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE • De lade-pan en de mand kunnen ook in een sopje gereinigd worden; hierna goed naspoelen. Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf • Maak de buitenkant van het apparaat schoon de aankoop datum volgens de kassabon, welke met een zachte, vochtige doek.
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is only intended for normal household use. Read these instructions • Never leave the appliance unattended when in use. • Only use the appliance and accessories for their carefully before use and intended purposes. Do not use the appliance and accessories for any other purposes than those keep them in a safe place.
• Engine driven appliances: beware of sharp and/or appliance to let the heat escape. moving parts. Always keep your hands away from • Make sure there is enough ventilation. the moving parts when using, cleaning or servicing • Place the appliance on a stable and level the appliance.
Page 11
• Start cooking more food, or clean the appliance • In the Health Fryer, do not prepare very fatty (see further on in this manual for cleaning foods and/or foods that spatter a lot, as the fat instructions). Remove the plug from the socket could come into contact with the hot heating before cleaning the appliance.
65% less oil than food cooked e.g. rösti, potato using traditional methods (measured against a croquettes, etc. Bourgini deep fryer with deep frying oil). Frozen chicken • The only application which requires the addition nuggets of a small amount of oil (i.e. 1 tbs = 15 ml) is the preparation of fresh potatoes.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY The warranty is valid for a period of 2 years from the date of purchase as stated on your purchase receipt, which also your proof of warranty.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est uniquement conçu pour un usage ménager. Lisez attentivement le • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. mode d’emploi avant toute • Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement pour l’usage pour lequel il est conçu. N’utilisez pas utilisation.
d’effectuer des opérations de nettoyage ou et séchez-les. d’entretien. • Laissez suffisamment d’espace autour de • Appareils motorisés: faites attention aux parties l’appareil pour permettre l’évacuation de la acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le chaleur. nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les •...
Page 16
s’éteint automatiquement et un bip sonore se préparation un peu plus long; les durées fait entendre (5x). indiquées dans le tableau sont calculées pour des • Retirez de l’appareil le bac-tiroir contenant le quantités d’environ 400 grammes. Pour 1,5 kg, il panier.
Page 17
65 % moins gras que les aliments cuits Bâtonnets de poisson dans une friteuse traditionnelle ! (mesuré par surgelés rapport à une friteuse Bourgini remplie d’huile) • Seule la cuisson de pommes de terre fraîches Hamburger surgelé nécessite l’ajout d’une petite quantité d’huile Pilons de poulet (une seule cuillerée à...
à l’intérieur. l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter • Laisser sécher le Health Fryer 10 minutes sur notre site Web www.bourgini.com environ avant de pouvoir le réutiliser. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Erreur E1 / E2 affichée à l’écran : Sous réserve de modifications;...
des Gerätes erhalten und SICHERHEITSHINWEISE die Gefahren, die von der Diese Gebrauchsanleitung Benutzung ausgehen, vor der Benutzung des verstehen. Geräts bitte sorgfältig durchlesen. Die • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauchsanleitung Hausgebrauch bestimmt. • Das Gerät während des Gebrauchs nie danach aufbewahren.
Page 21
verfangen oder darüber stolpern könnte. 12 = Min (-) • Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den Stecker 13 = Start/Pause aus der Steckdose herausziehen möchten. 14 = Menügang • Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen, 15 = Ein/Aus wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Page 22
schieben Sie die Schublade vollständig in das Gerät. • In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige • Führen Sie das gewünschte Programm aus: Hinweise auf Lebensmittel, die für die Zubereitung • Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus: im Health Fryer geeignet sind. Bei den dort •...
Page 23
Bei den Programmen – außer bei Vorheizen – können Tiefgefrorene Nuggets „Temperatur“ und „Zeit“ angepasst werden. Während vom Huh der Auswahl der Programme werden die Werte abwechselnd auf dem Display angezeigt, mithilfe der Tiefgefrorene Tasten „+“ und „-“ können Sie diese anpassen. Zudem Fischstäbchen können Sie mithilfe der Tasten „Min“...
Werfen Sie diese Materialien daher nicht in den als bei traditionellen Zubereitungsarten (gemessen Hausmüll. Nur für EU-Länder: bei einer Bourgini-Fritteuse mit Frittieröl). • Die einzige Anwendung, bei der man eine geringe Menge (nur einen Esslöffel = 15 ml) Öl verwenden muss, ist die Zubereitung von frischen Kartoffeln.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. Lea dentenidamente las • No deje el aparato sin vigilancia durante el instrucciones de uso antes funcionamiento. • Utilice el aparato y los accesorios de utilizar el aparato. exclusivamente para el uso previsto.
• Asegúrese de que sus manos están secas antes de tocar el aparato. Instrucciones generales: • Desconecte el enchufe de la red eléctrica • Antes de utilizar por primera vez, retirar todo el antes del montaje o el desmontaje del aparato material de embalaje.
Page 28
• En caso necesario, ajuste la temperatura o el preparación. Los tiempos indicados en la tabla tiempo con la tecla “+” o “-“. son para cantidades de aproximadamente 400 • Pulse la tecla de inicio: El Health Fryer gramos. Para 1,5 kg el tiempo de preparación empezará...
Page 29
(medido en comparación con una freidora Hamburguesa Bourgini con aceite de freír). congelada • La única aplicación en la que se debe utilizar una pequeña cantidad (una cucharada = 15 milímetro) Muslos de pollo...
• Ponga la Health Fryer nuevamente del derecho y le rogamos consulte nuestra página web: vuelva a colocar la cacerola en su interior. www.bourgini.com • Deje secar la Health Fryer durante unos 10 minutos antes de volver a utilizarla. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Sujeto a cambios.