Erklärung der Symbole / Légende des symboles figurant
Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen
Avant la mise en service, lire le manuel
Unfallsichere Schuhe benutzen
Porter des chaussures de sécurité
Arbeitshandschuhe verwenden
Porter des gants de travail
Gehörschutz und Schutzbrille benutzen
Porter une protection auditive et des lunettes de protection
Schutzhelm benutzen
Porter un casque de protection
Zutritt verboten für Unbefugte
Accès interdit aux personnes non autorisées
Rauchverbot im Arbeitsbereich
Interdiction de fumer dans la zone de travail
Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen
Ne pas répandre d'huile hydraulique sur le sol
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben!
Tenir la zone de travail propre ! Le désordre peut causer des accidents !
Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den Heberiemen um das Gehäuse. Heben Sie den Brennholzspalter nie am
Handgriff an.
Pour soulever le fendeur avec une grue, placer l'élingue autour du carter. Ne jamais soulever le fendeur de feu par la
poignée.
Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß (Altölsammel stelle vor Ort). Es ist verboten, Altöl in den Boden abzulassen oder
mit Abfall zu vermischen.
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation (point de collecte d'huile usagée local). Il est interdit de faire écouler l'huile
usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets.
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern.
Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem
Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten.
Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habilitées ainsi que les
animaux domestiques et animaux de trait doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m).
Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen.
Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains.
Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche
d'alimentation.
Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spaltmesser bewegt.
Risque de coupures et d'écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouve-
ment.
Hochspannung, Lebensgefahr!
Haute tension, danger de mort !
Maschine darf nur von einer Person bedient werden!
La machine ne doit être utilisée que par une seule personne !
Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen.
2x
Oil
Avant le début du travail, desserrer la vis de purge d'environ 2 tours. Refermer avant le transport.
Oil
2x
1.
2.
Vorsicht! Bewegte Werkzeuge!
Attention ! Outils en mouvement !
Gerät nicht liegend transportieren!
Ne pas transporter l'appareil en position couchée !
Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebel-Bedienung vertraut machen! Die Gebrauchsanwei-
sung aufmerksam lesen.
Avant de mettre la machine en route familiarisez-vous avec la commande bi-manuelle! Lisez la notice d'utili-
sation avec attention.
Zusätzliche Hinweise ohne Symbole: Gehäuse nicht abnehmen
Indications complémentaires non signalées par un symbole: Ne pas enlever le capot