Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen Unfallsichere Schuhe benutzen Arbeitshandschuhe verwenden...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Woodster GmbH Günzburger Straße 69 2. Gerätebeschreibung D-89335 Ichenhausen 1. Transportgriffe Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
• Der Hydraulik-Holzspalter ist nur für stehenden Be- • Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre trieb einsetzbar, Hölzer dürfen nur stehend in Fa- alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 serrichtung gespalten werden. Die Abmessungen Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der zu spaltenden Hölzer: der Maschine arbeiten.
• Verletzungen durch das wegschleudernde Werk- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf stück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung. Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama- ord nungs ge mäßer Elektroanschlussleitungen. tionen werden nicht anerkannt.
Jeweils einen Handgriff los- Spaltmesser bleibt • Achtung: Die selbstsichernde Mutter nur so fest lassen in der gewählten anziehen, dass sich der Bedienarm komplett nach Position stehen. links und rechts bewegen lässt. Loslassen beider Handgriffe Spaltmesser fährt in • Befestigen Sie nun den anderen Bedienarm nach die obere Position der beschriebenen Methode auf der anderen Seite zurück.
• Nur gerade abgesägte Hölzer spalten. Wechselstrommotor 230 V/ 50 Hz • Holz senkrecht spalten. Netzspannung 230 Volt / 50 Hz. • Nie liegend oder quer spalten. Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). •...
Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: ckung auf. • Stromart des Motors Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf.
16. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die hydraulische Pumpe Spannung fehlt...
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Page 19
Table of contents: Page: Introduction ................20 Device description ..............20 Scope of delivery ..............20 Intended use ................20 Safety notes ................21 Additional safety instructions ............. 21 Technical data ................22 Unpacking ................. 22 Attachment / Before starting the equipment ......22 Initial operation ................
1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for Woodster GmbH the operation of machines of the same type must Günzburger Straße 69 be observed.
The manufacturer will not be liable for any changes • Check electrical connection leads. Do not use any made to the equipment nor for any damage resulting faulty connection leads. from such changes. • Before putting into operation check the correct •...
• The splitting tool can cause injuries to fingers and Check the device and accessory parts for transport hands if the wood is incorrectly guided or support- damage. In case of complaints the dealer must be informed • Thrown pieces can lead to injury if the work piece immediately.
Let both handles loose. Splitting knife • Now fasten the other control arm on the other side returns to upper in accordance with the method described position. 9.4 Fitting the claws (enclosed accessories Check the oil level before every use – see chap- bag C) ter “Maintenance“.
End of work Three-phase motor 400 V / 50 Hz • Move the splitting knife to the lower position. Mains voltage 400 V / 50 Hz • Release one operating arm. Mains voltage and extension cables must be 5-lead • Switch the machine off and pull the power plug. (3P + N + SL (3/N/PE).
14. Maintenance 15. Disposal and recycling Attention! The equipment is supplied in packaging to prevent it Pull out the power plug before carrying out any main- from being damaged in transit. The raw materials in tenance work on the equipment. this packaging can be reused or recycled.
16. Troubleshooting The table below contains a list of error symptoms and explains what you can do to solve the problem if your tool fails to work properly. If the problem persists after working through the list, please contact your nearest service workshop. Malfunction Possible cause Remedy...
Légende des symboles figurant sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avant la mise en service, lire le manuel Porter des chaussures de sécurité...
Page 28
Table des matières: Page: Introduction ................29 Description de l’appareil ............29 Fournitures ................29 Utilisation conforme à l’affectation ..........29 Consignes de sécurité générales ..........30 Consignes de sécurité supplémentaires ........30 Caractéristiques techniques ............31 Déballage .................. 31 Montage / Avant la mise en service ..........
1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles Fabricant: Woodster GmbH techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Günzburger Straße 69 de machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
Toutes les autres règles édictées par la médecine du • L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les appren- travail et les consignes de sécurité générales doivent tis doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la être respectées. machine sans surveillance.
8. Déballage • Risque de blessure aux doigts et aux mains par l’outil de fendage dans le cas d’un guidage ou d’une pose incorrects du bois à fendre. Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- • Blessures par l’éjection violente de la pièce à pareil.
9.3 Montage des bras de commande cpl. (10) La colonne de fendage doit être rentrée avant le (sachet fourni B) contrôle, la machine doit être posée bien à plat. • Les poignées de commande des bras sont orientées Attention: Le niveau d’huile doit être contrôlé quand vers l’extérieur ! le coin est rentré.
Page 33
Mise en marche/Arrêt (12) • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine chement hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. en marche. Appuyez sur le bouton rouge pour l’arrêter. Remarque: Vérifier le fonctionnement de la com- Des câbles de raccordement électriques endomma- mande marche/arrêt avant chaque utilisation, en...
Éliminez l’huile usagée de manière réglementaire 11. Nettoyage à l’endroit prévu à cet effet. Il est interdit de dé- verser de l’huile usagée dans le sol ou de la mé- Attention! Débranchez la machine avant toute intervention de langer à des déchets. nettoyage.
15. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont composés de matériaux divers, comme par exemple des métaux et des matières plastiques.
16. Dépannage Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonction- nerait pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente.
EU-direktiv og standarder for darder för följande artikeln følgende artikkel Marke / Brand: Woodster Art.-Bezeichnung / Article name: HOLZSPALTER - LH73V LOG SPLITTER - LH73V FENDEUSE DE BOIS - LH73V Art.-Nr. / Art. no.: 3905320952 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V...
WIRING DIAGRAM HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM 400 V Model 230 V Model Quick-FDS [19548-46677-31283-010444] - 2021-07-08 - 12:57:57...
Page 40
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.
Page 41
Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. LH73V...