English 3 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe...
English safety general Read these instructions carefully and retain for future reference. Never touch the blades while the machine’s plugged in. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts. Unplug after use and before changing attachments. Never blend hot oil or fat. For safest use it is recommended to let hot liquids cool to room temperature before blending.
Page 6
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 7
3 Place the food into the beaker or a Plastic masher (if supplied) similar container, then holding the masher collar beaker steady: masher foot TYPE HDP30 - press the on masher paddle button. TYPE HDP40 - select the required speed then press the on button.
(Select a low speed for slower to use the chopper (if blending and to minimise splashing supplied) You can chop meat, vegetables, and a higher speed or turbo for herbs, bread, biscuits and nuts. faster blending). Don’t chop hard foods such as To avoid splashing, place the coffee beans, ice cubes, spices or blade in the food before...
Page 9
6 Place the masher in the saucepan 4 Turn the masher upside down and or bowl etc. fit the paddle over the central hub TYPE HDP30 - press the on and turn anti-clockwise to secure button. TYPE HDP40 - select a low speed...
11 Remove the screen by turning anti- The following table shows which clockwise and then lift off. items can be washed in the 12 Unscrew the collar from the masher dishwasher. shaft. item suitable for optional attachment (not dishwashing power handle supplied in pack) Mini chopper - refer to “service and blender shaft...
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised IMPORTANT INFORMATION FOR KENWOOD repairer. CORRECT DISPOSAL OF THE If you experience any problems PRODUCT IN ACCORDANCE with the operation of your...
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid algemeen Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Raak nooit de messen aan terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Page 13
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
Page 14
hakhulpstuk Raak de scherpe messen niet aan. Verwijder het hakmes voordat u de kom leegt. Verwijder het deksel pas als het hakmes volledig tot stilstand is gekomen. Houd het hakmes bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep vast, weg van het snijvlak. belangrijk Om een lange levensduur van uw apparaat te garanderen bij het verwerken van zware...
Page 15
3 Plaats het voedsel in de beker of Metalen masherpro™ een soortgelijke container' houd de (indien meegeleverd) beker vast: kraag pureerhulpstuk TYPE HDP30 – druk op de aan schacht pureerhulpstuk knop. fijne pureerschijf TYPE HDP40 – selecteer de grove pureerschijf...
Page 16
3 Doe het voedsel in een schaal. verwerkingsgids Klop niet meer dan 4 eiwitten of voedsel maximale tijd (bij 400 ml room. hoeveelheid benadering 4 Steek de stekker in het in seconden) stopcontact en druk op de aan Vlees 250 g 10-15 knop.
Page 17
4 Keer het pureerhulpstuk 6 Zet het pureerhulpstuk in de ondersteboven en plaats het steelpan of kom enz. pureerblad over de centrale as; TYPE HDP30 – druk op de aan draai naar links om het te knop vergrendelen . (Als de kraag TYPE HDP40 –...
onderhoud en reiniging In de volgende tabel kunt u zien welke artikelen in de afwasmachine Schakel de staafmixer altijd uit en kunnen worden gereinigd. haal de stekker uit het stopcontact artikel geschikt voordat u hem gaat reinigen. voor Raak de scherpe messen niet aan. afwas- machine Sommige ingrediënten, zoals...
Page 19
Als uw Kenwood product niet goed verkooppunt dat deze service functioneert of als u defecten verschaft. Het apart verwerken van opmerkt, kunt u het naar een...
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité général Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché. N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout vêtement ou ustensile, des éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Page 21
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
fixation du hachoir Ne touchez pas les lames coupantes. Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas complètement arrêtée. Tenez toujours la lame du hachoir par la partie haute du manche, le plus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage.
Page 23
à un récipient similaire, puis main maintenez le bol immobile: Vous pouvez faire des soupes, des TYPE HDP30 - appuyez sur le sauces, des milk-shakes, de la bouton. mayonnaise, des aliments pour TYPE HDP40 - sélectionnez la bébé, etc.
Ne fouettez pas de mélanges plus 6 Montez la poignée d’alimentation épais, tels que margarine et sucre sur le couvercle du hachoir – – vous endommageriez le fouet. poussez pour verrouiller. 1 Enfoncez le fouet à tiges 7 Branchez l’appareil. Maintenez le métalliques dans le collier du fouet bol immobile.
Page 25
6 Insérez le pilon dans la casserole 4 Retournez le presse-purée et ou le bol, etc. assemblez la pale sur le noyau TYPE HDP30 - appuyez sur le central, puis tournez dans le sens bouton contraire des aiguilles d’une montre...
9 Appuyez sur les boutons de retrait N’immergez jamais dans du montage manche presse-purée. l'eau, ni ne laissez du liquide 10 Retirez la pale du presse-purée en pénétrer à l'intérieur de tournant dans le sens des aiguilles l'axe. Si cela devait se d’une montre.
Si le cordon est endommagé, il doit ÉLECTRONIQUES (DEEE). être remplacé, pour des raisons de Au terme de son utilisation, le produit sécurité, par Kenwood ou par un ne doit pas être éliminé avec les réparateur agréé Kenwood. déchets urbains.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Messer nicht berühren, solange das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist. Finger, Haare, Kleidung und Küchengeräte von bewegten Teilen fernhalten.
Page 29
Kinder unzugänglich sein. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten...
Page 30
Wichtig Zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer Ihres Geräts den Stabmixer bei schweren Mischungen maximal 50 Sekunden pro 4-Minuten-Zeitraum betreiben. Den Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum verwenden. Vor dem Anschluss Becher (wenn im Überprüfen Sie, dass Ihre Lieferumfang) Netzspannung mit der auf dem Becherdeckel Typenschild des Stabmixers Becher...
Page 31
3 Zutaten in eine Schüssel geben. Becher oder einen ähnlichen Höchstens 4 Eiweiß oder 400 ml Behälter. Halten Sie den Becher gut Sahne auf einmal verarbeiten. fest: 4 Schließen Sie das Gerät an und TYPE HDP30: Drücken Sie die drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein/Aus-Taste.
Page 32
Für schnelleres Schlagen wählen Verarbeitungshinweise Sie eine höhere Geschwindigkeit Zutaten Höchst- Gesch. Zeit oder drücken Sie die Turbo-Taste. menge (in Sekunden) Bewegen Sie den Schneebesen im Fleisch 250 g 10-15 Uhrzeigersinn. TYPE HDP40: Wählen Sie zum Kräuter 30 g 5-10 Reduzieren von Spritzern eine Nüsse 200 g...
Page 33
6 Setzen Sie den Stampfer in den 4 Drehen Sie den Stampfer um. Topf oder die Schüssel. Setzen Sie das Paddel auf den TYPE HDP30: Drücken Sie die Zapfen in der Mitte und drehen Sie Ein/Aus-Taste. es zur Befestigung gegen den TYPE HDP40: Wählen Sie eine...
Pflege und Reinigung Schneebesen, Becher, Zerkleinerer-Schüssel, Vor der Reinigung Gerät immer Schlagmesser, ausschalten und Netzstecker Stampferpaddel und ziehen. Stampfscheiben, Becher, Messer nicht berühren. Gummisockel und Deckel für Manche Zutaten wie z.B. Karotten Becher/Schüssel können den Kunststoff verfärben. Spülen, dann trocknen. Das Abreiben mit einem in Folgende Tabelle zeigt, welche Teile Pflanzenöl getauchten Tuch kann...
Service WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES Ein beschädigtes Netzkabel muss PRODUKTS IN aus Sicherheitsgründen von ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER KENWOOD oder einer autorisierten EG-RICHTLINIE ÜBER KENWOOD-Kundendienststelle ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- ausgetauscht werden. ALTGERÄTE (WEEE) Sollten Sie Probleme mit dem Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Betrieb Ihres Geräts haben,...
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza generali Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Non toccare le lame dopo aver inserito la spina dell’apparecchio nella presa di corrente.
Page 37
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. La potenza massima si basa sull’apparecchio che esercita il carico...
Page 38
Tenere sempre la lama del tritatutto dall’appoggio per le dita, lontano dalle lame dei taglio, sia durante la manipolazione che durante la pulizia. importante Nel caso di miscele molto consistenti, a garanzia della lunga durata dell’apparecchio non usare il frullatore manuale per più...
Page 39
3 Versare gli alimenti nel recipiente o pala dello schiacciaverdure in un contenitore simile. Poi, Masherpro™ in metallo (se tenendo fermo il recipiente: in dotazione) TYPE HDP30 – premere il pulsante ghiera dello schiacciaverdure di accensione. corpo dello schiacciaverdure TYPE HDP40 – selezionare la crivello fine velocità...
Page 40
3 Versare gli alimenti in una 7 Inserire la spina nella presa di vaschetta. corrente e tenere ben fermo il Non montare recipiente. Ora premere il pulsante contemporaneamente più di 4 turbo. In alternativa, premere il albumi o più di 400ml di panna. pulsante turbo in modo 4 Inserire la spina nella presa della intermittente, per un...
Page 41
6 Mettere lo schiacciaverdure nella per fissarla in posizione . (Se la pentola o nella ciotola ecc. ghiera non viene inserita, TYPE HDP30 – premere il pulsante non è possibile fissare in di accensione posizione la pala.) TYPE HDP40 - selezionare una 5 Inserire il manico sullo velocità...
accessori opzionali (non in frusta, bicchiere, ciotola del dotazione) tritatutto, lama del tritatutto, Mini tritatutto – fare riferimento alla pala e crivelli dello sezione “manutenzione e schiacciaverdure, bicchiere, assistenza tecnica” per ordinare. basi ad anello di gomma e coperchi di bicchiere/ciotola cura e pulizia Lavarli e asciugarli a fondo.
In caso di guasto o cattivo Smaltire separatamente un funzionamento di un apparecchio elettrodomestico consente di evitare Kenwood, si prega di inviare o possibili conseguenze negative per consegnare di persona l’ambiente e per la salute derivanti da l’apparecchio a uno dei centri un suo smaltimento inadeguato e assistenza KENWOOD.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança geral Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Nunca toque nas lâminas enquanto a máquina estiver ligada. Conserve os dedos, o cabelo, o vestuário e os utensílios afastados das peças em movimento.
Page 45
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 46
Segure sempre a lâmina picadora pela pega, afastando-se das lâminas, quer quando manusear quer quando limpar. importante Para assegurar uma longa vida da sua máquina, com misturas pesadas não utilize a sua varinha mágica por mais de 50 segundos nos períodos de quatro minutos. Não utilize o acessório batedor de varetas por mais de 3 minutos em cada período de 10 minutos.
Page 47
Mova o batedor de varetas no segurando firmemente: sentido dos ponteiros do relógio. TYPE HDP30 - carregue no botão TYPE HDP40 - Para reduzir os ON para ligar. salpicos seleccione uma velocidade TYPE HDP40 – seleccione a baixa e depois carregue no botão...
Page 48
10-15 6 Coloque o esmagador na panela Ervas 5-10 ou na taça, etc. Nozes 200g 10-15 TYPE HDP30 – carregue no botão ON para ligar Pão 1fatia 5-10 TYPE HDP40 - seleccione uma Ovos cozidos velocidade baixa no controlo Cebolas...
7 Coloque o esmagador na panela recipiente similar com água morna ou na taça, etc. e líquido da louça. Ligue à corrente TYPE HDP30 – carregue no botão eléctrica e insira o eixo da varinha ON para ligar mágica ou o passador de sopas e TYPE HDP40 - seleccione uma ligue.
Page 50
O quadro seguinte apresenta os componentes/acessórios que Caso o fio se encontre danificado, podem ser lavados na máquina de deverá, por motivos de segurança, lavar loiça. ser substituído pela Kenwood ou componente/ adequado por um reparador Kenwood acessório para autorizado.
Page 51
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad general Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté enchufado. Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios fuera del alcance de las partes en movimiento.
Page 53
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
importante Para garantizar una vida larga a su aparato, con las mezclas pesadas no utilice la mezcladora de mano durante más de 50 segundos en cualquier período de cuatro minutos. No utilice el batidor de varillas durante más de 3 minutos en cualquier período de 10 minutos.
Page 55
400 ml de nata líquida. 2 Enchufe. 4 Enchufe y apriete el botón de 3 Ponga la comida en el vaso o un encendido. recipiente similar, luego sujete el vaso firmemente: TYPE HDP30 – apriete el botón de encendido.
Page 56
Para batir a una velocidad más guía para procesar los rápida, seleccione una velocidad alimentos más alta o apriete el botón Turbo. Mueva el batidor de varillas en el alimento cantidad tiempo sentido de las agujas del reloj. máxima aprox. (en segundos) TYPE HDP40 - Para reducir las Carne...
Page 57
6 Coloque la trituradora en la coloque la paleta sobre el eje cacerola o el bol, etc. central y gire en sentido contrario a TYPE HDP30 – apriete el botón de las agujas del reloj para que quede encendido. bien sujeta (si el collarín no...
mantenimiento y En la tabla siguiente se indican los artículos que se pueden lavar en el limpieza lavavajillas. Antes de limpiarla, siempre artículo apto para lavar en el desenchufe y desconecte la lavavajillas batidora. mango ergonómico No toque las cuchillas afiladas. eje de la mezcladora Algunos alimentos, como las mezcladora para sopas...
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un ADVERTENCIAS PARA LA técnico autorizado por Kenwood. CORRECTA ELIMINACIÓN DEL Si tiene problemas con el PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed generelt Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Rør aldrig ved knivene, når maskinens stik sidder i stikkontakten. Hold fingre, hår, tøj og redskaber væk fra bevægelige dele.
Page 61
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning.
Page 62
vigtigt For at sørge for en lang levetid af dit apparat anbefales det at du ikke anvender din håndblender i længere end 50 sekunder ad gangen for tunge blandinger, inden for enhver fire-minutters periode. Brug ikke piskeriset længere end 3 minutter i enhver 10 minutters periode.
Page 63
Hold om Lad ikke væsken komme over bægerglasset: piskerisets tråde. TYPE HDP30 - tryk på on- 5 Efter brug slippes on- eller turbo- knappen. knappen, stikket trækkes ud og TYPE HDP40 - vælg den ønskede delene skilles ad.
Page 64
4 Sæt elhåndgrebet på moser- samlingen – skub for at låse. retningslinjer for 5 Sæt stikket i. 6 Anbring moseren i gryden eller behandling skålen eller lignende. TYPE HDP30 - tryk på on- maksimal omtrentlig tid mængde (i sekunder) knappen. Kød 250 g 10-15 TYPE HDP40 - vælg en lav...
7 Anbring moseren i gryden eller suppeblenderen ned i vandet og skålen eller lignende. tænd. TYPE HDP30 - tryk på on- Træk stikket ud og tør efter knappen. eller TYPE HDP40 - vælg en lav Vask knivene under rindende vand hastighed på...
Page 66
KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet allmänt Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Vidrör aldrig bladen medan sladden sitter i. Håll fingrar, hår, kläder och tillbehör borta från rörliga delar. Dra alltid ut kontakten efter användningen och innan du byter tillbehör.
Page 68
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Page 69
innan du sätter i kontakten Mostillbehör i plast (om Se till att nätspänningen hos dig sådant medföljer) motsvarar den som visas på fäste för mostillbehör mixerstaven. fot för mostillbehör Den här apparaten uppfyller EG blad för mostillbehör förordning 1935/2004 om material Mostillbehör i metall och produkter avsedda att komma i Masherpro™...
Page 70
TYPE HDP30 ‒ tryck på knappen. så här använder du kniven TYPE HDP40 ‒ välj önskad (om sådan medföljer) hastighet och tryck sedan på Du kan hacka kött, grönsaker, örter, knappen. bröd, kex och nötter. (Välj en låg hastighet för Hacka inte hårda livsmedel som...
Page 71
6 Placera mostillbehöret i kastrullen, mitten. Vrid moturs för att låsa fast skålen etc. . (Om fästet inte monterats TYPE HDP30 ‒ tryck på knappen. sitter bladet inte fast TYPE HDP40 ‒ välj en låg hastighet ordentligt.) på det variabla reglaget och tryck 5 Montera drivenheten på...
extra tillbehör (medföljer ej i Följande tabell visar vilka delar som förpackningen) kan diskas i diskmaskinen. Minihackare – se ”service och kan diskas i diskmaskin kundtjänst” för beställning. drivenhet skötsel och rengöring mixerskaft soppmixer Stäng alltid av mixern och dra ut bägare kontakten före rengöring.
Page 73
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. VIKTIG INFORMATION OM HUR Om du får problem med att PRODUKTEN SKALL KASSERAS använda apparaten ber vi dig I ENLIGHET MED EUROPEISKA besök www.kenwoodworld.com...
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet generelt Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Du må aldri berøre bladene så lenge støpselet står i kontakten. Hold fingrer, hår, klær og redskap unna deler som er i bevegelse.
Page 75
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen Maksimum effekt er basert på...
Page 76
– trykk for å gummiringbase låse. bollelokk 2 Sett i støpselet. Plastmoser (hvis den følger 3 Ha maten i muggen eller lignende med) beholder. Hold muggen i ro: mosekrage TYPE HDP30 - trykk på på- mosefot knappen. mosespade...
Page 77
TYPE HDP40 – velg ønsket slik bruker du hakkeutstyret hastighet og trykk så på på- (hvis det følger med) knappen. Du kan hakke kjøtt, grønnsaker, (Velg lav hastighet for saktere urter, brød, kjeks og nøtter. miksing og for å unngå for mye Ikke hakk harde matvarer som sprut, og høyere hastighet eller kaffebønner, isterninger, krydder...
Page 78
7 Sett moseutstyret i en kasserolle, 4 Sett strømhåndtaket på bolle eller lignende. moseutstyret – skyv ned for å låse. TYPE HDP30 - trykk på på- 5 Sett støpselet i kontakten. knappen 6 Sett moseutstyret i en kasserolle, TYPE HDP40 – velg en lav bolle eller lignende.
stell og rengjøring Følgende tabell viser hvilke elementer som kan vaskes i Slå alltid av strømmen og ta oppvaskmaskinen. støpselet ut av kontakten før element tåler rengjøring. oppvask- maskin Ikke berør de skarpe knivbladene. strømhåndtak Enkelte matvarer, f.eks. gulrøtter, mikserskaft kan sette farge på...
Page 80
KENWOOD- påminnelse om behovet for å kaste servicesenter er, på husholdningsapparater separat, er www.kenwoodworld.com eller på produktet merket med en nettstedet for landet ditt. søppelkasse med kryss over. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
Älä koskaan anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja. Äläkä koskaan anna virtajohdon roikkua, sillä lapset voivat tarttua siihen. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Irrota tehosekoittimen pistoke pistorasiasta, jos laite jätetään ilman valvonta sekä ennen asentamista, irrottamista tai puhdistamista.
Page 82
Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa.
Page 83
ennen liittämistä Muovinen survin (jos verkkovirtaan sisältyy toimitukseen) Varmista, että virransyöttö on sama survimen jalusta kuin tehosekoittimeen merkitty. survimen jalka Tämä laite täyttää EU-asetuksen survin 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa Metallinen masherpro™ (jos kosketuksiin joutuvista sisältyy toimitukseen) materiaaleista ja tarvikkeista. survimen jalusta ennen ensimmäistä...
Page 84
3 Aseta ruoka kaatonokalliseen Vatkattava neste ei saa nousta astiaan. Pidä sitä paikallaan: lankavatkaimen yläpuolelle. TYPE HDP30 - paina painiketta. 5 Käyttämisen jälkeen vapauta TYPE HDP40 - valitse haluamasi turbopainike, irrota pistoke nopeus ja paina painiketta.
Page 85
6 Aseta survin esimerkiksi kattilaan tai kulhoon. ruoka-aine suurin aika TYPE HDP30 - paina painiketta. määrä sekunteina TYPE HDP40 - valitse hiljainen (noin) nopeus säätimen avulla ja paina Liha 250 g 10-15 painiketta. Yrtit 30 g 5-10 Nostele ja painele survinta, kunnes haluttu tulos on saavutettu.
Page 86
7 Aseta survin esimerkiksi kattilaan tai Pese terät juoksevan veden alla ja kulhoon. kuivaa perusteellisesti. TYPE HDP30 - paina painiketta. Älä koskaan upota veteen tai TYPE HDP40 - valitse hiljainen anna nesteen päästä varren nopeus säätimen avulla ja paina sisälle. Jos laitteen sisään painiketta.
Page 87
ELEKTRONIIKKALAITEROMUST A ANNETUN ASETUKSEN Jos virtajohto vaurioituu, se on MUKAISESTI (WEEE) turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai tavallisten kotitalousjätteiden kanssa KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. sen lopullisen käytöstä poiston Jos laitteen käyttämisen aikana yhteydessä. ilmenee ongelmia, siirry...
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik genel Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Aygıtın elektrik fi…i prize takılıyken bıçaklara dokunmayınız. Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi ve mutfak araç ve gereçlerini aygıtın hareketli parçalarından uzak tutunuz. Aygıtı...
Page 89
çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır.
Page 90
önemli Yoğun karışımlarda makinenizin uzun ömürlü olmasını sağlamak için, blenderi herhangi bir dört dakikalık periyotta 50 saniyeden daha uzun çalıştırmayın. Çırpıcıyı herhangi bir 10 dakikalık periyotta 3 dakikadan uzun kullanmayın. doğrayıcı (varsa) fişe takmadan önce doğrayıcı kapağı Elektrik kaynağınızın el blenderı tutma yeri üzerinde gösterilen ile aynı...
Page 91
Çırparken saat yönünde karıştırın. hazne ićinde koyun, sonra kabű TYPE HDP40 – Sıçramayı sűkűca tutarak: azaltmak için, daha düşük bir hız TYPE HDP30 – açma düğmesine seçin, sonra açma düğmesine basın. basın. TYPE HDP40 – istediğiniz hızı Sıvının çırpıcının tellerinden yukarı...
Page 92
Alternatif olarak, darbe etkisi 6 Eziciyi sos tavası veya kasenin yaratmak için turbo düğmesine içine yerleştirin. kısa aralıklarla basın. TYPE HDP30 – açma düğmesine 8 Kullandıktan sonra fişini çekin ve basın parçaları birbirinden ayırın. TYPE HDP40 – değişken kontrol üzerinde daha düşük bir hız seçin işleme rehberi...
TYPE HDP40 – değişken kontrol Asla suya sokmayın veya şaftın üzerinde daha düşük bir hız seçin içine sıvı girmesine izin ve sonra açma düğmesine basın. vermeyin. İçine su kaçarsa, Eziciyi istediğiniz sonucu elde boşaltın ve kullanmadan önce edene kadar aşağı yukarı kurumasını...
Page 94
KENWOOD Servis sağlayarak önemli enerji ve kaynak Merkezine gönderin veya götürün. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı Size en yakın yetkili KENWOOD olarak atılması gerekliliğini Servis Merkezinin güncel hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı ile bilgilerine ulaşmak için işaretlenmiş...
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost obecnê platné zásady Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Pozor, nedotƒkejte se no¥º, kdy¥ je mixér zapnutƒ do zásuvky. Prsty, vlasy, obleïení a kuchyñské náïiní nesmí...
Page 96
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Udávaná hodnota maximálního výkonu je údaj získaný...
Page 97
důležité Při zpracovávání těžkých směsí nepoužívejte ruční mixér déle než 50 během intervalu 4 minut, docílíte tak delší životnosti přístroje. Nepoužívejte šlehací metlu déle než 3 minuty nepřetržitě v rozmezí 10 minut. sekáček (pokud je součástí před zapojením balení) Ujistěte se, že elektrická přípojka kryt sekáčku má...
Page 98
šlehačem ve směru hodinových nádoby nebo podobné nádoby, ručiček. nádobu přidržte: TYPE HDP40 – Abyste omezili TYPE HDP30 – stiskněte tlačítko stříkání, zvolte nízkou rychlost a pro zapnutí. pak stiskněte tlačítko pro zapnutí. TYPE HDP40 – zvolte Dávejte pozor, aby se smês požadovanou rychlost a pak...
Page 99
5 Zapojte do sítě. (sekundy) 6 Umístěte mačkadlo do hrnce nebo Maso 250g 10-15 mísy apod. Bylinky 5-10 TYPE HDP30 – stiskněte tlačítko Ořechy 200g 10-15 pro zapnutí TYPE HDP40 – na regulátoru Chleba 1 krajíc 5-10 rychlosti zvolte nízkou rychlost a Vejce na pak stiskněte tlačítko pro zapnutí.
7 Umístěte mačkadlo do hrnce nebo nádobu teplou vodou se mísy apod. saponátem. Zapojte do elektřiny, TYPE HDP30 – stiskněte tlačítko zasuňte hřídel ručního mixéru pro zapnutí nebo polévkový nástavec a TYPE HDP40 – na regulátoru zapněte.
Pokud se váš výrobek Kenwood pracovní nádoba porouchá nebo u něj zjistíte sekáčku závady, zašlete nebo odneste jej čepel sekáčku prosím do autorizovaného víko pracovní...
Page 102
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság általános biztonsági elòírások Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Amíg a készülék áram alatt van, soha ne nyúljon a vágókésekhez.
Page 104
A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A maximális teljesítmény a legnagyobb terheléssel működő...
daráló toldat Ne érjen az éles késekhez. Vegye le a daráló kést, mielőtt kiüresíti a tálat. Soha ne vegye le a fedelet, amíg a daráló kése teljesen le nem állt. Mindig tartsa a daráló kését úgy, hogy az ujjvédőt távol tartja a vágókésektől, mind a kezelés, mind a tisztítás során.
Page 106
3 Tegye az ételt a bögrébe vagy Műanyag mixer (ha van) hasonló tartóba, majd stabilan mixer csatlakozó tartva a bögrét: mixer talp TYPE HDP30 – nyomja le a mixer bot bekapcsológombot. TYPE HDP40 – válassza ki a Fém Masherpro™ (ha van) szükséges sebességet, majd mixer csatlakozó...
5 Dugaszolja be. gombot, hogy pulzáló hatást érjen 6 Tegye a mixert a lábosba vagy tálba, majd 8 Használat után húzza ki a dugót, TYPE HDP30 – nyomja le a és szerelje szét a készüléket. bekapcsológombot...
TYPE HDP40 – válasszon 7 Tegye a mixert a lábosba vagy alacsony sebességet, majd tálba, majd nyomja le a bekapcsológombot. TYPE HDP30 – nyomja le a Mozgassa a mixert fel és le a bekapcsológombot keverékben a kívánt eredmény TYPE HDP40 – válasszon eléréséig.
Page 109
Ha a Kenwood termék daráló tál meghibásodik, vagy bármilyen daráló kés hibát észlel, akkor küldje el vagy daráló tál fedele vigye el egy hivatalos KENWOOD daráló tál gumigyűrű talpa szervizközpontba. A legközelebbi habverő csatlakozója hivatalos KENWOOD habverő szervizközpontok elérhetőségét mixer tengely megtalálja a...
Page 110
Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő...
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi opis ogólny Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Nigdy nie dotykaj ostrzy, gdy wtyczka miksera jest w¢o¯ona do gniazdka. Trzymaj palce, w¢osy, odzie¯ i przybory kuchenne z daleka od czëÿci ruchomych.
Page 112
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Page 113
końcówka siekająca Nie dotykać ostrzy. Przed opróżnieniem miski z końcówki zdjąć ostrze. Osłonę zdejmować wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się ostrzy. Podczas obsługi i mycia końcówkę siekającą chwytać wyłącznie za uchwyt i nie dotykać ostrzy. uwaga Długi okres użytkowania blendera można osiągnąć...
Page 114
– utrzymując pojemnik sitko drobne w stabilnej pozycji: sitko grube TYPE HDP30 – wcisnąć włącznik. łopatka tłuczka TYPE HDP40 – wybrać żądaną prędkość obrotów, a następnie eksploatacja ręcznego blendera wcisnąć włącznik. Urządzenia można używać do (Aby miksować...
Page 115
4 Po zakończeniu pracy zwolnić 1 Przed rozpoczęciem siekania włącznik lub przycisk „turbo”. usunąć wszelkie kości i pokroić Wyjąć wtyczkę z gniazda składniki w kostkę wielkości sieciowego i nacisnąć przycisk 1-2 cm. zwalniający końcówkę miksującą 2 Do spodu miski przymocować , aby wyjąć...
Page 116
Tłuczki TYP HDP30 – wcisnąć włącznik. TYP HDP40 – regulator prędkości uwaga ustawić na niskiej prędkości Nie używać tłuczka w garnku obrotów, a następnie wcisnąć znajdującym się bezpośrednio nad włącznik. źródłem ciepła. Należy zawsze Podczas tłuczenia przesuwać najpierw zdjąć garnek z ognia i tłuczek w górę...
Page 117
6 Podłączyć urządzenie do sieci. tłuczka 7 Tłuczek umieścić w garnku, misce Przetrzyj lekko wilgotną szmatką, itp. następnie osusz. TYP HDP30 – wcisnąć włącznik. Nigdy nie zanurzaj w wodzie i nie TYP HDP40 – regulator prędkości używaj abrazyjnych środków ustawić na niskiej prędkości czyszczących.
Page 118
W razie wadliwego działania gumowa podstawka produktu marki Kenwood lub pierścieniowa miski wykrycia wszelkich usterek końcówki siekającej prosimy przesłać lub dostarczyć kołnierz trzepaczki urządzenie do autoryzowanego...
Page 119
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się...
Page 128
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑ ΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE)
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť všeobecné Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je zariadenie zapojené do siete. Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
Page 130
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
dôležité upozornenie Pri hustých zmesiach nepoužívajte ručný mixér dlhšie ako 50 sekúnd v rámci jedného štvorminútového intervalu. Zaistíte tým dlhú životnosť zariadenia. Šľahač nepoužívajte dlhšie ako 3 minúty v kuse v rozmedzí 10 minút. pred zapnutím zariadenia šľahač (ak je dodaný) Overte si, či má...
Page 132
3 Stopku založte na odmerku alebo TYPE HDP40: Zvoľte nízku podobnú nádobu, potom pevne rýchlosť, aby ste obmedzili držte odmerku: vyšplechovanie, a potom stlačte TYPE HDP30: Stlačte tlačidlo tlačidlo zapínania. zapínania. Nedovoľte, aby sa tekutina dostala TYPE HDP40: Zvoľte požadovanú nad drôtiky šľahacej metličky.
Page 133
200g impulz 5 Zapojte. 6 Vložte miagač do hrnca alebo do Miagače misy alebo do podobnej nádoby. TYPE HDP30: Stlačte tlačidlo Dôležité upozornenie zapínania. Miagač sa nesmie vkladať do TYPE HDP40: Zvoľte nízku hrnca, keď je priamo nad rýchlosť na ovládači premenlivých plameňom.
7 Vložte miagač do hrnca alebo do Do odmernej nádoby alebo inej misy alebo do podobnej nádoby. podobnej nádoby nalejte trochu TYPE HDP30: Stlačte tlačidlo teplej mydlovej vody. Zariadenie zapínania. zapojte do elektrickej siete, TYPE HDP40: Zvoľte nízku založte doň hriadeľ ručného rýchlosť...
Page 135
čepeľami zakúpený. veko misky sekáča gumená kruhová Ak váš výrobok Kenwood zlyhá základňa misky alebo na ňom nájdete nejaké sekáča chyby, pošlite alebo odneste ho objímka šľahača autorizovanému servisnému šľahač...
Page 136
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý...
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Загальна інформація Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Не торкайтеся лез руками, якщо прилад підключено до мережі електропостачання. Не наближуйте пальці, волосся, елементи одягу та кухонні приладі до рухомих...
Page 138
і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Максимальне споживання...
Page 139
Не торкайтеся гострих лез. Перед тим, як випорожнити чашу, зніміть ножовий блок дробарки. Не знімайте кришку, доки ножовий блок не зупиниться повністю. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога далі від різального леза. увага Під час приготування густих сумішей не...
Page 140
покажчик Як користуватися ручним блендером Ручний блендер Блендер призначений для регулятор швидкості (TYPE приготування дитячого HDP40) харчування, супів, соусів, кнопка «on» (увімкнути) молочних коктейлів та майонезу, кнопка «Turbo» т.і. держак із блоком змішування у чаші (якщо електродвигуна входить до комплекту) кнопки...
Page 141
2 Установіть держак з блоком або схожої ємності, а після електродвигуна всередині цього, утримуючи чашу: коміра віничка. Натисніть, щоби TYPE HDP30 - натисніть кнопку зафіксувати. включення. 3 Покладіть інгредієнти до чаші. TYPE HDP40 - оберіть потрібну Не збивайте більше 4 яєчних...
Page 142
5 Підключіть прилад до мережі електропостачання. М’ялки 6 Опустіть м’ялку до каструлі, чаші тощо. увага TYPE HDP30 - натисніть кнопку Не використовуйте м’ялку, якщо включення каструля знаходиться на TYPE HDP40 - оберіть низьку конфорці або іншому джерелі швидкість на регуляторі, а потім...
Page 143
електропостачання. посудомийній машині. 7 Опустіть м’ялку до каструлі, чаші вал ручного блендера/насадка тощо. для приготування супу TYPE HDP30 - натисніть кнопку Або включення Частково наповніть келих або TYPE HDP40 - оберіть низьку схожу ємність теплою мильною швидкість на регуляторі, а потім...
Page 144
Комір вінчику авторизований сервісний центр Віничок KENWOOD. Актуальні контактні Cтержень м’ялки дані сервісних центрів Основа м’ялки KENWOOD ви знайдете на сайті Лопать м’ялки www.kenwoodworld.com або на Комір м’ялки сайті для вашої країни. Решітки м'ялки поради стосовно чищення Спроектовано та розроблено...
Page 145
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги.
Page 146
√ Ë U ¡ « ∞ L W ≠ ß d « « ∞ N u ¸ ∫ d ± ¨ L c ¸ ¥ ∫ u ¸ ∫ ∞ L q « î œ « u « ß § b u «...
Page 147
Õ º « ∞ √ Ë U ¡ « ∞ L ≠ w « ∞ G c ¸ ¥ ∫ . ≠ u ¸ ∫ ∞ L q « î œ « u « ß § b u « ° ∑ Ø...
Page 148
¥ ∂ « ∞ ∑ Æ X « ∞ u « ∞ J U Â « ∞ Ê ) u « ∞ ∏ ( ° U È « ∞ I u Ê ( « ∞ Â ≥ U ≤ O ∞...
Page 149
U ‹ « ∞ ö … ± I ≠ w ª K ∞ K ¡ ± º U ∫ « ∞ ◊ ö î b ± ∑ ª º ô ¢ M ª W ± d ´ ß î W D ∂...
Page 150
b ≥ Ë ¥ ¢ e ∞ W • U ≠ w U ´ / « ∞ ± W « ∞ L O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ «...