Page 1
TYPE: HDP30 TYPE: HDP40 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções TYPE HDP30 TYPE HDP40...
Page 2
English 2 - 8 Nederlands 9 - 17 Français 18 - 26 Deutsch 27 - 35 Italiano 36 - 44 Português 45 - 52 Español 53 - 60 Dansk 61 - 67 Svenska 68 - 74 Norsk 75 - 81 Suomi 82 - 88 Türkçe...
Page 5
Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Never touch the blades while the machine’s plugged in.
Page 6
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 7
before plugging in Metal masherpro™ (if Make sure your electricity supply is supplied) the same as the one shown on the masher collar hand blender. masher shaft This appliance conforms to EC fine screen Regulation 1935/2004 on materials coarse screen and articles intended to come into masher paddle contact with food.
Page 8
(Select a low speed for slower 4 Plug in and press the on button. blending and to minimise splashing To whisk on a faster speed, select and a higher speed or turbo for a higher speed or press the Turbo faster blending).
Page 9
Prune Marinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Small soft prunes Runny honey 325g 325g Refrigerated overnight Water (at room temperature) Processing Add the ingredients to Add the ingredients to the chopper bowl in the the chopper bowl in the order stated above. order stated above.
Page 10
Do not dishwash. 4 Turn the masher upside down and fit the paddle over the central hub hand blender shaft/soup and turn anti-clockwise to secure blender either (If the collar is not fitted Part fill the beaker or a similar then the paddle will not container with warm soapy water.
Page 11
KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
Page 12
Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Raak nooit de messen aan terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Page 13
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
Page 14
hakhulpstuk Raak de scherpe messen niet aan. Verwijder het hakmes voordat u de kom leegt. Verwijder het deksel pas als het hakmes volledig tot stilstand is gekomen. Houd het hakmes bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep vast, weg van het snijvlak. belangrijk Om een lange levensduur van uw apparaat te garanderen bij het verwerken van...
Page 15
1 Zet de schacht van de blender op Plastic pureerhulpstuk het handvat – aanduwen tot hij (indien meegeleverd) vastklikt. kraag pureerhulpstuk 2 Steek de stekker in het voetstuk pureerhulpstuk stopcontact. pureerblad 3 Plaats het voedsel in de beker of Metalen masherpro™ een soortgelijke container’...
Page 16
3 Doe het voedsel in een schaal. 1 Verwijder eventueel aanwezige Klop niet meer dan 4 eiwitten of botten en snijd het voedsel in 400 ml room. dobbelsteentjes van 1-2 cm. 4 Steek de stekker in het 2 Breng de rubber-ringbasis stopcontact en druk op de aan onder op de de kom van het knop.
Page 17
Pruimenmarinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Kleine, zachte 75 g 50 g gedroogde pruimen Vloeibare honing 325 g 325 g Eerst een nachtje in de koelkast zetten Water 20 g 60 g (op kamertemperatuur) Bereiding Doe de ingrediënten Doe de ingrediënten in de bovenstaande in de bovenstaande volgorde in de kom van...
Page 18
8 Laat na gebruik de aan-knop los en Metalen masherproTM haal de stekker uit het stopcontact. (indien meegeleverd) 9 Druk op de ontgrendelingsknoppen het pureerhulpstuk op de blenderschacht om het gebruiken pureerhulpstuk te ontgrendelen. Het pureerhulpstuk wordt met twee 10 Haal het pureerblad van het schijven geleverd, die als volgt pureerhulpstuk door naar rechts te kunnen worden gebruikt:-...
Page 19
Als uw Kenwood product bekerdeksel niet goed functioneert of als rubber-ringbasis beker u defecten opmerkt, kunt u deksel hakhulpstuk het naar een erkend Service...
Page 20
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar...
Page 21
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est branché.
Page 22
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 23
fixation du hachoir Ne touchez pas les lames coupantes. Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas complètement arrêtée. Tenez toujours la lame du hachoir par la partie haute du manche, le plus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage.
Page 24
Utilisez le mixeur pour soupe (si Presse-purée en plastique fourni) pour réaliser rapidement des (si fourni avec) soupes, etc., directement dans la collier du presse-purée casserole. Utilisez en alternance le pied du presse-purée mélangeur à main. pale du presse-purée N’utilisez pas le mélangeur Presse-purée en métal à...
Page 25
Ne mixez pas des aliments Ne fouettez pas de mélanges plus solides tels que des grains de épais, tels que margarine et sucre café, des glaçons, des épices – vous endommageriez le fouet. ou du chocolat – vous risqueriez 1 Enfoncez le fouet à tiges d’endommager la lame.
Page 26
Marinade aux TYPE HDP30 TYPE HDP40 pruneaux Petits pruneaux tendre 75 g 50 g Miel liquide 325 g 325 g Laissé à refroidir pendant la nuit 20 g 60 g (à température ambiante) Ajoutez les ingrédients Procédure Ajoutez les ingrédients dans le bol du hachoir dans le bol du hachoir dans l’ordre indiqué...
Page 27
9 Appuyez sur les boutons de retrait Presse-purée en métal du montage manche presse-purée. masherpro™ (si fourni 10 Retirez la pale du presse-purée en avec) tournant dans le sens des aiguilles utilisation du presse-purée d’une montre. Le presse-purée est livré avec deux 11 Enlevez le tamis en tournant dans grilles qui peuvent être utilisées le sens inverse des aiguilles d’une...
Page 28
Pour trouver des détails actualisés socle en caoutchouc sur votre centre de réparation du gobelet du hachoir KENWOOD le plus proche, veuillez collier du fouet consultez www.kenwoodworld.com fouet ou le site internet spécifique à votre arbre du presse-purée pays.
Page 29
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce...
Page 30
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Messer nicht berühren, solange das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist.
Page 31
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Der maximale Leistungswert wurde anhand des Zerkleinerer-Aufsatzes berechnet.
Page 32
Das Schlagmesser beim Handhaben und Reinigen stets am Fingergriff und mit Abstand zu den Klingen festhalten. Wichtig Zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer Ihres Geräts den Stabmixer bei schweren Mischungen maximal 50 Sekunden pro 4-Minuten-Zeitraum betreiben. Den Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum verwenden.
Page 33
Verwendung des Stabmixers TYPE HDP40: Wählen Sie die Sie können Suppen, Soßen, gewünschte Geschwindigkeit und Milkshakes, Mayonnaise, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Babynahrung usw. zubereiten. (Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit für langsameres Mixen im Becher (wenn im Pürieren mit weniger Spritzern und Lieferumfang) eine höhere Geschwindigkeit oder Setzen Sie den Becher auf...
Page 34
Für schnelleres Schlagen wählen 1 Entfernen Sie alle Knochen und Sie eine höhere Geschwindigkeit schneiden Sie Zutaten in 1-2 cm oder drücken Sie die Turbo-Taste. große Würfel. Bewegen Sie den Schneebesen im 2 Setzen Sie die Zerkleinerer- Uhrzeigersinn. Schüssel auf den Gummisockel TYPE HDP40: Wählen Sie zum (Dies verhindert, dass die Schüssel Reduzieren von Spritzern eine...
Page 35
Backpflaumen- TYPE HDP30 TYPE HDP40 Marinade Kleine weiche 75 g 50 g Dörrpflaumen Flüssiger Honig 325 g 325 g Über Nacht im Kühlschrank Wasser 20 g 60 g (bei Zimmertemperatur) Verarbeitung Die Zutaten in der Die Zutaten in der oben angegebenen oben angegebenen Reihenfolge in den Reihenfolge in den...
Page 36
9 Drehen Sie das Paddel im TYPE HDP40: Wählen Sie Uhrzeigersinn und nehmen Sie es eine niedrige Stufe des aus dem Stampfer. Geschwindigkeitsreglers und 10 Schrauben Sie die Manschette vom drücken Sie dann die Ein/Aus- Stampferfuß ab. Taste. Bewegen Sie den Stampfer auf und masherpro™...
Page 37
Anforderungen Suppenmixer hinsichtlich geltender Garantie- und Becher Verbraucherrechte in dem Land, in Becherdeckel dem das Produkt gekauft wurde. Gummisockel für Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht Becher ordnungsgemäß funktioniert oder Zerkleinerer-Abdeckung Defekte aufweist, bringen Sie Zerkleinerer-Schüssel es bitte zu einem autorisierten Schlagmesser KENWOOD Servicecenter oder Deckel für Zerkleinerer-...
Page 38
Gestaltet und entwickelt von 400 m2 betragen oder die gesamten Kenwood GB. Lager- und Versandflächen mindestens Hergestellt in China. 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in Aktualisierte Informationen zur zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Entsorgung von Altgeräten Endnutzer zu gewährleisten.
Page 39
Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Non toccare le lame dopo aver inserito la spina dell’apparecchio nella presa di...
Page 40
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. La potenza nominale si basa sull’accessorio di taglio.
Page 41
Non rimuovere mai il coperchio prima che la lama del tritatutto si sia completamente fermata. Tenere sempre la lama del tritatutto dall’appoggio per le dita, lontano dalle lame dei taglio, sia durante la manipolazione che durante la pulizia. importante Nel caso di miscele molto consistenti, a garanzia della lunga durata dell’apparecchio non usare il frullatore manuale per più...
Page 42
1 Fissare il frullatore al manico – Schiacciaverdure in spingere per bloccarlo in posizione. plastica (se in dotazione) 2 Inserire la spina nella presa del ghiera dello schiacciaverdure corrente. manico dello schiacciaverdure 3 Versare gli alimenti nel recipiente pala dello schiacciaverdure o in un contenitore simile.
Page 43
Non tritare ingredienti duri, come 3 Versare gli alimenti in una chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio, vaschetta. spezie o cioccolato, altrimenti la Non montare lama verrà danneggiata. contemporaneamente più di 4 1 Eliminare gli eventuali ossicini e albumi o più di 400ml di panna. tagliare gli ingredienti a dadini di 4 Inserire la spina nella presa della 1-2 cm.
Page 44
Confettura di TYPE HDP30 TYPE HDP40 prugne Piccole prugne molli Miele liquido 325g 325g Refrigerate durante la notte Acqua (a temperatura ambiente) Lavorazione Aggiungere gli ingredienti Aggiungere gli nella ciotola del tritatutto ingredienti nella ciotola nell’ordine indicato sopra. del tritatutto nell’ordine indicato sopra.
Page 45
9 Premere i tasti di distacco del Masherpro™ in metallo manico del frullatore per sganciare (se in dotazione) lo schiacciaverdure. come usare lo 10 Togliere la pala dallo schiacciaverdure schiacciaverdure ruotandola in Lo schiacciaverdure è fornito di due senso orario. crivelli che possono essere utilizzati 11 Rimuovere il crivello ruotando in come segue:-...
Page 46
KENWOOD. Per base ad anello in gomma individuare il centro assistenza del recipiente KENWOOD più vicino, visitare il sito ghiera della frusta www.kenwoodworld.com o il sito frusta specifico del Paese di residenza. corpo dello...
Page 47
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
Page 48
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Nunca toque nas lâminas enquanto a máquina estiver ligada.
Page 49
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 50
picadora não estiver completamente parada. Segure sempre a lâmina picadora pela pega, afastando-se das lâminas, quer quando manusear quer quando limpar. importante Para assegurar uma longa vida da sua máquina, com misturas pesadas não utilize a sua varinha mágica por mais de 50 segundos nos períodos de quatro minutos.
Page 51
para usar a varinha mágica (Seleccione uma velocidade baixa Pode passar sopas, molhos, para passar lentamente e minimizar batidos de leite, maionese, comida os salpicos e uma velocidade mais de bebé, etc. alta para passar mais rapidamente). Para evitar salpicos, coloque para misturas no copo (se o a lâmina nos alimentos antes copo for fornecido)
Page 52
Não deixe que o líquido suba 3 Encaixe a lâmina picadora no pino acima dos arames do batedor. da taça 5 Após utilizar liberte o botão ON ou 4 Adicione os alimentos. o Turbo, desligue da corrente e 5 Coloque a tampa na taça e gire desmonte.
Page 53
Esmagadores 7 Após utilizar liberte o botão ON e desligue da corrente. importante 8 Pressione os botões de libertação Nunca utilize o esmagador numa da varinha mágica para libertar o panela que esteja ao lume. Retire acessório esmagador. sempre a panela do lume antes e 9 Remova a pá...
Page 54
Mova o esmagador em Lave as lâminas em água corrente movimentos para cima e para e seque depois, cuidadosamente. baixo por toda a mistura até atingir Nunca submerja em água o resultado desejado. ou deixe entrar líquido 8 Após utilizar liberte o botão ON e dentro do eixo.
Page 55
No final da sua vida útil, o produto não ao utilizar o seu aparelho, deve ser eliminado conjuntamente com antes de pedir a Assistência os resíduos urbanos. visite o site da Kenwood em Pode ser depositado nos centros www.kenwoodworld.com. especializados de recolha diferenciada Salientamos que o seu produto das autoridades locais, ou junto dos está...
Page 56
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté...
Page 57
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 58
Sujete siempre la cuchilla de la picadora por el asa, lejos de las cuchillas, tanto durante el uso como durante la limpieza. importante Para garantizar una vida larga a su aparato, con las mezclas pesadas no utilice la mezcladora de mano durante más de 50 segundos en cualquier período de cuatro minutos.
Page 59
para usar la mezcladora de TYPE HDP40 - seleccione la mano velocidad requerida y luego apriete Puede mezclar sopas, salsas, el botón de encendido. batidos, mayonesa, comida para (Seleccione una velocidad baja bebés, etc. para un proceso de mezclado más lento y para minimizar las para hacer mezclas en el salpicaduras, y una velocidad más vaso (en caso de que se...
Page 60
Para batir a una velocidad más 1 Retire los huesos y corte los rápida, seleccione una velocidad alimentos en dados de 1-2 cm. más alta o apriete el botón Turbo. 2 Acople el anillo de goma en la Mueva el batidor de varillas en el parte inferior del bol de la picadora sentido de las agujas del reloj.
Page 61
Trituradoras Mueva la trituradora con un movimiento hacia arriba y hacia importante abajo durante todo el proceso Nunca utilice la trituradora en una de mezclado hasta conseguir el cacerola que esté situada sobre resultado deseado. el fuego directo. Retire siempre la 7 Después del uso, suelte el botón cacerola del fuego y deje que se de encendido y desenchufe el...
Page 62
5 Acople el mango ergonómico al mantenimiento y ensamblaje de la trituradora, y limpieza presione para ajustar firmemente en posición. Antes de limpiarla, siempre 6 Enchufe. desenchufe y desconecte la 7 Coloque la trituradora en la batidora. cacerola o el bol, etc. No toque las cuchillas afiladas.
Page 63
Diseñado y creado por Kenwood en collarín del batidor de el Reino Unido. varillas Fabricado en China. batidor de varillas...
Page 64
Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Rør aldrig ved knivene, når maskinens stik sidder i stikkontakten.
Page 65
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Den nominelle effekt er baseret på...
Page 66
før stikket sættes i Metal masherpro™ (hvis stikkontakten den medfølger) Sørg for at din strømforsyning er moser-ring identisk med den som er vist på moser-skaft håndblenderen. fin sigte Dette apparat overholder grov sigte EF-forordning 1935/2004 moser-skovl om materialer og genstande, der kommer i kontakt med sådan anvender du levnedsmidler.
Page 67
3 Placér maden i bægerglasset eller TYPE HDP40 - Du kan mindske en lignende beholder Hold om sprøjt ved at vælge en lav bægerglasset: hastighed, og så trykke på TYPE HDP30 - tryk på on-knappen. on-knappen. Lad ikke væsken komme over TYPE HDP40 - vælg den ønskede piskerisets tråde.
Page 68
Tilberedningsvejledning for hakker Maksimal mængde Omtrentlig tid (i sekunder) Kød 250 g 10-15 Krydderurter 30 g 5-10 Nødder 200 g 10-15 Brød 1 skive 5-10 Hårdkogte æg Løg 200 g Puls Sveskemarinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Små bløde svesker 75 g 50 g Flydende honning 325 g...
Page 69
8 Tryk på frigørelsesknapperne på 10 Fjern skovlen fra moseren ved at blenderskaftet for at fjerne moser- dreje med uret. samlingen 11 Fjern sigten ved at dreje mod uret 9 Fjern skovlen fra moseren ved at og løft den af. dreje med uret.
Page 70
KENWOOD-servicecenter kan du bægerglas gå til www.kenwoodworld.com eller bægerlåg webstedet for dit land. gummiring til bægerglas hakkedæksel Designet og udviklet af Kenwood i hakkerskål Storbritannien. hakkekniv Fremstillet i Kina. låg til hakkerskål gummiring til hakkerskål pisker-ring pisker...
Page 71
Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Vidrör aldrig bladen medan sladden sitter i. Håll fingrar, hår, kläder och tillbehör borta från rörliga delar.
Page 72
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Page 73
innan du sätter i kontakten Mostillbehör i plast (om Se till att nätspänningen hos dig sådant medföljer) motsvarar den som visas på fäste för mostillbehör mixerstaven. fot för mostillbehör Den här apparaten uppfyller EG blad för mostillbehör förordning 1935/2004 om material Mostillbehör i metall och produkter avsedda att komma Masherpro™...
Page 74
TYPE HDP30 - tryck på knappen. 4 Sätt i stickkontakten och tryck på TYPE HDP40 - välj önskad knappen. hastighet och tryck sedan på Om du vill vispa snabbare väljer du knappen. en högre hastighet eller trycker på (Välj en låg hastighet för turboknappen.
Page 75
Katrinplommon TYPE HDP30 TYPE HDP40 marinad Små, mjuka 75 g 50 g katrinplommon Flytande honung 325 g 325 g Kyld i kylskåp över natten Vatten 20 g 60 g (vid rumstemperatur) Bearbetning Tillsätt ingredienserna i Tillsätt ingredienserna i hackningsskålen i den hackningsskålen i den ordning som anges ordning som anges...
Page 76
1 Hårda grönsaker och frukt måste genom att gnugga med en trasa kokas och rinna av före mosning. doppad i vegetabilisk olja. 2 Montera fästet för mostillbehöret på drivenhet (handtag), skaft till mostillbehöret genom att vispkrage, lock till vrida medurs tills det låses på plats hackare, fäste och skaft till mostillbehör 3 Montera antingen det fina eller det...
Page 77
Om din Kenwood-produkt inte knivblad fungerar som den ska eller knivskålslock om du upptäcker fel ber vi dig gummiringbas för knivskål att lämna eller skicka in den vispfäste...
Page 78
Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Du må aldri berøre bladene så lenge støpselet står i kontakten.
Page 79
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen Merkeeffekten er basert på...
Page 80
før du setter i støpselet Metal masherpro™ (hvis Pass på at strømtilførselen den følger med) stemmer overens med det som står mosekrage på stavmikseren. moserskaft Dette apparatet overholder fin skive EC-forordning 1935/2004 om grov skive materialer og gjenstander som er mosespade bestemt å...
Page 81
TYPE HDP40 – velg ønsket Hvis du vil vispe raskere skal du hastighet og trykk så på velge en høyere hastighet eller på-knappen. trykke på turboknappen. Beveg (Velg lav hastighet for saktere vispen med urviserne. miksing og for å unngå for mye TYPE HDP40 –...
Page 82
Sviskemarinade TYPE HDP30 TYPE HDP40 Små myke svisker 75 g 50 g Flytende honning 325 g 325 g Har stått til kjøling over natten Vann 20 g 60 g (i romtemperatur) Prosessering Legg ingrediensene Legg ingrediensene i hakkeknivbollen i i hakkeknivbollen i rekkefølgen nevnt rekkefølgen nevnt ovenfor.
Page 83
4 Snu moseren opp ned, sett håndblenderskaft/ skovlene over skaftet i midten og suppeblender vri motsols for å sikre . (Hvis enten kragen ikke er satt på, vil Delvis fyll drikkebegeret eller skovlen ikke kunne settes en lignende beholder med ordentlig på).
Page 84
KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
Page 85
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Älä koskaan kosketa teriä, jos laitteen pistoke on kytketty pistorasiaan.
Page 86
Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Nimellisvirta perustuu leikkurin virrankulutukseen. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa.
Page 87
ennen liittämistä Muovinen survin (jos verkkovirtaan sisältyy toimitukseen) Varmista, että virransyöttö on sama survimen jalusta kuin tehosekoittimeen merkitty. survimen jalka Tämä laite täyttää EU-asetuksen survin 1935/2004 elintarvikkeiden Metallinen masherpro™ (jos kanssa kosketuksiin joutuvista sisältyy toimitukseen) materiaaleista ja tarvikkeista. survimen jalusta ennen ensimmäistä...
Page 88
Älä käsittele 4 Työnnä pistoke pistorasiaan ja kypsentämättömiä paina painiketta. vihanneksia Voit vatkata nopeammin keittosekoittimen avulla. valitsemalla suuremman nopeuden tai painamalla Turbo-painiketta. 1 Kiinnitä tehosekoittimen varsi Liikuta vispilää myötäpäivään. moottoriyksikköön . Lukitse TYPE HDP40 - voit vähentää paikoilleen painamalla. roiskumista valitsemalla hiljaisen 2 Kytke virta.
Page 89
Hienontamislaite käyttöohje Ruoka-aine Suurin määrä Aika sekunteina (noin) Liha 250 g 10-15 Yrtit 30 g 5-10 Pähkinät 200 g 10-15 Leipä 1 viipale 5-10 Kovaksi keitetyt kananmunat Sipulit 200 g Sykäys Luumumarinadi TYPE HDP30 TYPE HDP40 Pieniä pehmeitä luumuja 75 g 50 g Juoksevaa hunajaa 325 g...
Page 90
lisäsovitin (jos sisältyy Metallinen Masherpro™ toimitukseen) (jos sisältyy toimitukseen) Monitoimimylly: lisätietoja on huolto survimen käyttäminen ja asiakaspalvelu -kohdassa. Survimen mukana toimitettavia kahta siivilää voidaan käyttää hoitaminen ja seuraavasti: puhdistaminen Karkean siivilän avulla voidaan survoa keitettyjä vihanneksia, Ennen puhdistusta katkaise aina kuten perunoita, lanttuja, jamssia ja virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Page 91
KENWOOD-huoltokorjaamon keittosekoitin tiedot osoitteesta visit sekoitusastia www.kenwoodworld.com tai sekoitusastian kansi maakohtaisesta sivustosta. kumirenkaalla varustettu jalusta hienonnuslaitteen kansi Kenwood on suunnitellut ja leikkurikulho muotoillut Iso-Britanniassa. hienonnusterä Valmistettu Kiinassa. leikkurikulhon kansi leikkurikulhon kumirenkaalla varustettu jalusta vispilän jalusta vatkain survimen varsi survimen jalka TÄRKEITÄ...
Page 92
Türkçe Okumaya ba lamadan önce ön kapa güvenlik genel...