Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.oeg.net
Installations- und Bedienungsanleitung
D
Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher
Installation and Operating Instructions
GB
Fresh-water, combined and buffer storage tanks
Notice de montage et d'emploi
FR
Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés
et ballons tampons
Installatie- en bedieningsinstructies
NL
verswaterboiler, combinatie- en bufferopslag

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OEG 516008055

  • Page 1 Installations- und Bedienungsanleitung Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher Installation and Operating Instructions Fresh-water, combined and buffer storage tanks Notice de montage et d’emploi Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons Installatie- en bedieningsinstructies verswaterboiler, combinatie- en bufferopslag...
  • Page 2: Table Des Matières

    Speicherübersicht Entsorgung Inhalt Hinweise zu Sicherheit Technische Daten und Gebrauch Pufferspeicher Dokumentation 150 – 500 Vorschriften Pufferspeicher 800 – 1500 Arbeiten am Speicher Pufferspeicher Aufstellung 2250 – 5000 Bestimmungsgemäßer Pufferspeicher Gebrauch 10000 Installation / Frischwasserspeicher Inbetriebnahme 150 – 500 Anschluss Frischwasserspeicher Trinkwasseranschluss 800 –...
  • Page 3: Speicherübersicht

    Speicherübersicht Pufferspeicher Frischwasserspeicher 150 – 500 Liter, Seite 11 150 – 500 Liter, Seite 15 800 – 1500 Liter, Seite 12 800 – 1500 Liter, Seite 16 2250 – 5000 Liter, Seite 13 2250 – 5000 Liter, Seite 17 Liegendspeicher- und Unterstellspeicher Unterstellfrischwasserspeicher Liegend- und Unterstellpufferspeicher 120 –...
  • Page 4: Hinweise Zu Sicherheit Und Gebrauch

    Hinweise zu Sicherheit und Gebrauch Diese Installations- und Bedienungsanleitung ist vor der Inbetriebnahme / Verwendung Dokumentation des Speichers zwingend zu lesen! Sie ist zudem Bestandteil des Lieferumfangs, muss dem Gerätebenutzer ausgehändigt wer- den und sollte immer in der Nähe des Aufstellungsortes des Speichers aufbewahrt werden. WICHTIG: Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer

    OEG Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher dienen zur Erwärmung, Bevorratung und Bestimmungsgemäßer Bereitstellung von Heizwasser (nach VDI 2035) auf die bzw. in der gewünschten Gebrauch Temperatur in geschlossenen Systemen. Frischwasser- und Kombispeicher dienen zudem zur indirekten Erwärmung von Trinkwasser. Optional können die Speicher mit Einschraub-Tauchheizkörpern verschiedener Hersteller und Leistungen ausgestattet werden.
  • Page 6: Trinkwasseranschluss

    Die gültigen Normen und Vorschriften müssen eingehalten werden. Der Kaltwasseranschluss Trinkwasseranschluss hat nach DIN 1988 / DIN EN 1717 und DIN 4753-1 zu erfolgen. WICHTIG: In Gebieten mit hohen Wasserhärten über 20° dH empfehlen wir den Einsatz von Enthärtungsanlagen bzw. den Einbau von Spülhähnen in Kombination mit Frischwasser - speichern, um eine Reinigung des Trinkwasserwärmetauschers zu vereinfachen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Die Inbetriebnahme des Speichers erfolgt in den folgenden Schritten: Inbetriebnahme • Speicher und alle Rohrleitungen spülen • Speicher befüllen bis Betriebsdruck erreicht ist (für den Trinkwasseranteil hierfür Zapfstellen öffnen, bis das Wasser in vollem Strahl hinausläuft) • das Sicherheitsventil öffnen •...
  • Page 8: Korrosionsschutz

    Alle Kombi- und Wärmepumpenkombispeicher sind trinkwasserseitig nach DIN 4753-3 Korrosionsschutz doppelt emailliert und werden mit einer vormontierten Magnesium-Schutzanode ausge- liefert. Nach DIN 4753-6 sind Magnesium-Schutzanoden jährlich zu prüfen und alle zwei Jahre auszutauschen. Optional können wartungsfreie Fremdstromanoden verschiedener Hersteller nachgerü- stet werden.
  • Page 9: Reinigung

    Erforderliche Reinigungsintervalle sind je nach Trinkwasserqualität und Höhe der Spei- Reinigung chertemperatur unterschiedlich. Ein jährliches Intervall wird empfohlen. WICHTIG: Bei einer Härte des Trinkwassers von über 20° dH ist ein jährliches Reinigungs- intervall Voraussetzung für den Erhalt der Gewährleistungsansprüche. Die Reinigung erfolgt bei Speichern mit emaillierten Trinkwasserbehältern durch die Flanschöffnung.
  • Page 10: Gewährleistung

    Entsorgung und Recycling der Produkte nach endgültiger Außerbetriebnahme Die Komponenten und Betriebsstoffe von OEG Speichern gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in Absprache mit den lokalen bzw. kommunalen Abfallentsorgungs- und Recyclingzentren den Wertstoffkreisläufen zugeführt werden. Bei Fragen zu einzelnen Komponenten der Speicher wenden Sie sich an info@oeg.net oder an die OEG-Hotline...
  • Page 11: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 150 – 500 Pufferspeicher ohne, mit einem (-1) oder 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / zwei (-2) Glattrohrwärmetauschern 150-2 200-2 300-2 400-2 500-2 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 158 / 157 / 156 206 / 203 / 202 300 / 297 / 296...
  • Page 12: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 800 – 1500 Falls vorhanden Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Page 13: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 2250 – 5000 Pufferspeicher ohne, mit einem (-1) oder 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / zwei (-2) Glattrohrwärmetauschern 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 2261 / 2252 / 2596 / 2585 / 3003 / 2993 /...
  • Page 14: Pufferspeicher

    Pufferspeicherspeicher 10000 Falls vorhanden ** Falls vorhanden, ansonsten frei verfügbar (Rp 1") Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Page 15: Frischwasserspeicher

    Frischwasserspeicher 150 – 500 Frischwasserspeicher ohne, mit einem (-1), zwei (-2) 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 oder drei (-3) Glattrohrwärmetauschern 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 158 / 156 / 155...
  • Page 16: Frischwasserspeicher

    Frischwasserspeicher 800 – 1500 Falls vorhanden Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Page 17: Frischwasserspeicher

    Frischwasserspeicher 2250 – 5000 Frischwasserspeicher ohne, mit einem (-1) 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / oder zwei (-2) Glattrohrwärmetauschern 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 2258 / 2249 / 2593 / 2582 / 3000 / 2990 /...
  • Page 18: Unterstellfrischwasserspeicher (Stehend)

    Unterstellfrischwasserspeicher (stehend) 80 – 200 Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Page 19: Liegend- Und Unterstellpufferspeicher

    Liegend- und Unterstellpufferspeicher 120 – 500 Liegend- und Unterstellpufferspeicher Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe* inklusive Dämmung [mm] Breite [mm] Länge [mm] 1260 1750 1600 1730 Gewicht [kg] Energieeffizienzklasse nach EU-Verordnung Nr. 812/2013 Warmhalteverlust nach EN 12897 Speicher pmax / tmax [bar] / [°C] 3 / 95...
  • Page 20: Unterstellfrischwasserspeicher

    7.10 Liegend- und Unterstellfrischwasserspeicher 120 – 500 Liegend- und Unterstellfrisch- wasserspeicher ohne, mit einem (-1) oder zwei (-2) 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / Zusatzwärmetauschern 120-2 150-2...
  • Page 21: Kombispeicher

    Kombispeicher 7.11 Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Page 22: Kombispeicher

    7.12 Kombispeicher 800 – 1500 Kombispeicher 1000 1500 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 1464 Volumen Trinkwasserbehälter (Teil des tatsächlichen Volumens) Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1945 2355 2215 Durchmesser ohne Dämmung [mm] 1000 Durchmesser mit Dämmung [mm] 1015 1015...
  • Page 23: Wärmepumpenkombispeicher

    Wärmepumpenkombispeicher 7.13 300 – 500 Wärmepumpenkombispeicher Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Volumen Trinkwasserbehälter (Teil des tatsächlichen Volumens) Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1235 1540 1762 Durchmesser mit Dämmung [mm] Kippmaß [mm] 1445 1710 1910 Gewicht [kg] Energieeffizienzklasse nach EU-Verordnung Nr.
  • Page 24 Für Ihre Notizen …...
  • Page 25 Für Ihre Notizen …...
  • Page 26 Storage tanks – overview Technical data Contents Notes on safety and use Buffer storage tanks 150 – 500 Documentation Buffer storage tanks Regulations 800 – 1,500 Work on the storage tank Buffer storage tanks Place of installation 2,250 – 5,000 Intended use Buffer storage tanks 10,000...
  • Page 27: Storage Tanks - Overview

    Storage tanks - overview Buffer storage tanks Fresh-water storage tanks 150 – 500 litres, page 35 150 – 500 litres, page 38 800 – 1,500 litres, page 36 800 – 1,500 litres, page 39 2,250 – 5,000 litres, page 37 2,250 –...
  • Page 28: Notes On Safety And Use

    Notes on safety and use This installation and operation manual is absolutely necessary to read before Documentation commissioning / use of the storage tank! It is also part of the scope of delivery, has to be handed over to the user and should always be kept near the place where the storage tank is located.
  • Page 29: Intended Use

    OEG fresh-water, combined and buffer storage tanks are used for heating, storage and Intended use supply of heating water to or respectively in the desired temperature in closed systems. Fresh-water and combined storage tanks are also used for indirect heating of drinking water.
  • Page 30: Drinking Water Connection

    The valid standards and regulations have to be complied with. The cold water connection has Drinking water to comply with DIN 1988 / DIN EN 1717 and DIN 4753, Part 1. connection In areas with a water hardness of over 20° dH we recommend the use of softening units or the installation of flush taps in combination with fresh-water storage tanks in order to more than 400 liter facilitate the cleaning of the domestic hot water heat exchanger.
  • Page 31: Commissioning

    Commissioning the storage tank is done in the following steps: Commissioning • flushing storage tank and all pipes • filling storage tank until operating pressure is reached • heating up the storage tank after filling is completed IMPORTANT: All pre-assembled connections (e.g magnesium protective anodes and service hatch) have to be checked for tightness before commissioning.
  • Page 32: Corrosion Protection

    All combined and heat pump combination storage tanks are doubly enamelled on the Corrosion protection drinking water side in accordance with DIN 4753-3 and are supplied including one pre-assembled magnesium protective anode. According to DIN 4753-6, magnesium protective anodes must be tested yearly and replaced every two years. Optionally, maintenance-free impressed-current anodes of different makes can be retrofitted.
  • Page 33: Cleaning

    Required cleaning intervals are different depending on the water quality and the Cleaning temperature of the storage tank. A yearly interval is recommended. IMPORTANT: With a drinking water hardness of over 20° dH, a yearly cleaning interval is a requirement for asserting any warranty claims. The cleaning is done through the flange aperture.
  • Page 34: Warranty

    OEG GmbH grants a warranty on all supplied parts / products based on OEG’s general Warranty terms and conditions. Prerequisite for any warranty claims on OEG storage tanks is the compliance with the following conditions: • control of the scope of delivery and its condition. In case of doubt, immediate contact / consultation with the supplier and /or OEG.
  • Page 35: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tanks 150 – 500 Buffer storage tanks without, with one (-1) or 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / with 2 (-2) smooth-pipe heat exchangers 150-2 200-2 300-2...
  • Page 36 Buffer storage tanks 800 – 1,500 * if there is one Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Page 37: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tanks 2,250 – 5,000 Buffer storage tanks without, with one (-1) or 2,250 / 2,250-1 / 2,600 / 2,600-1 / 3,000 / 3,000-1 / 4,000 / 4,000-1 / 5,000 / 5,000-1 / with 2 (-2) smooth-pipe heat exchangers 2,250-2 2,600-2 3,000-2...
  • Page 38: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tanks 10,000 * if there is one ** if there is one, otherwise freely available (Rp 1") Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Page 39: Fresh-Water Storage Tanks

    Fresh-water storage tanks 150 – 500 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 Fresh-water storage tanks without, with one (-1), 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 with two (-2) or with three (-3) smooth-pipe heat exchangers 158 / 156 / 155 205 / 202 / 201...
  • Page 40: Fresh-Water Storage Tanks

    Fresh-water storage tanks 800 – 1,500 * if there is one Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Page 41: Fresh-Water Storage Tanks

    Fresh-water storage tanks 2,250 – 5,000 2,250 / 2,250-1 / 2,600 / 2,600-1 / 3,000 / 3,000-1 / 4,000 / 4,000-1 / 5,000 / 5,000-1 / Fresh-water storage tanks without, with one (-1) or with two (-2) smooth-pipe heat exchangers 2,250-2 2,600-2 3,000-2...
  • Page 42: Built-Under Fresh-Water Storage Tanks (Vertical)

    Built-under fresh-water storage tanks (vertical) 80 – 200 Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Page 43: Horizontal And Built-Under Buffer Storage Tanks

    Horizontal and built-under buffer storage tanks 120 – 500 Horizontal and built-under buffer storage tanks Real volume according to EN 12897 Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height* including insulation [mm] Width [mm] Length [mm] 1,260 1,750 1,600 1,730...
  • Page 44: Horizontal And Built-Under Fresh-Water Storage Tanks

    7.10 Horizontal and built-under fresh-water storage tanks 120 – 500 Horizontal and built-under fresh-water storage tanks without, with one (-1) or with two (-2) 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / additional heat exchangers...
  • Page 45: Combined Storage Tanks

    Combined storage tanks 7.11 Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Page 46: Combined Storage Tanks

    7.12 Combined storage tanks 800 – 1,500 Combined storage tanks 1,000 1,500 Real volume according to EN 12897 1,464 Volume DHW tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,945 2,355...
  • Page 47: Heat Pump Combination Tanks

    Heat pump combination storage tank 7.13 300 – 500 Heat pump combination storage tank Real volume according to EN 12897 Volume DHW tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,235 1,540...
  • Page 48 Notes …...
  • Page 49 Notes …...
  • Page 50 Aperçu des ballons Élimination Contenu Consignes de sécurité Caractéristiques techniques et d'emploi Ballons tampons Documentation 150-500 Réglementations Ballons tampons 800-1500 Travaux sur le ballon Ballons tampons Pose 2250-5000 Usage prévu Ballons tampons Installation / 10000 Mise en service Ballons d'eau fraîche Raccordement instantanée 150 –...
  • Page 51: Aperçu Des Ballons

    Aperçu des ballons Ballons tampons Ballons d'eau fraîche instantanée 150 - 500 litres, page 59 150 - 500 litres, page 63 800 - 1500 litres, page 60 800 - 1500 litres, page 64 2250 - 5000 litres, page 61 2250 - 5000 litres, page 65 Ballons horizontaux et ballons installés sous le plan de travail Ballons d'eau fraîche instantanée Ballons tampons horizontaux et ballons tampons installés sous le plan de...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Et D'emploi

    Consignes de sécurité et d'emploi Lire ces instructions avant toute mise en service/utilisation! Documentation Cette notice fait partie du ballon, elle doit être remise à l’utilisateur et doit toujours être conservée à proximité du lieu de pose du ballon. IMPORTANT: Nous déclinons toute responsabilité résultant du non-respect de cette notice. Les dispositions relatives aux normes DIN, DIN EV, DVGW, VDI, TRF et VDE ainsi que Réglementations toutes les réglementations nationales et spécifiques pour chaque pays, directives et...
  • Page 53: Usage Prévu

    Les ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons servent au ré- Usage prévu chauffement, stockage et mise à disposition d’eau chaude de chauffage (selon VDI 2035) aux températures souhaitées dans les systèmes fermés. Les ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons servent en plus au réchauffement indirect d’eau sanitaire.
  • Page 54: Raccordement À L'eau Sanitaire

    Les normes et directives en vigueur doivent être respectées. Le raccordement d’eau froide Raccordement à l'eau sanitaire doit être effectué conformément aux normes DIN 1988 / DIN EN 1717 et DIN 4753. IMPORTANT: Pour les régions présentant une dureté d'eau élevée de plus de 20° dH, nous conseillons l'utilisation d'un adoucisseur d'eau ou le montage d'un robinet de rinçage en association avec des ballons d'eau fraîche instantanée pour faciliter le nettoyage de l'échan- geur thermique d'eau chaude sanitaire.
  • Page 55: Contrôle, Entretien

    La mise en service du ballon s’effectue dans l’ordre suivant: Mise en service • Rincer le ballon et toutes les tuyauteries • Remplir le ballon jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte (pour la partie d'eau chaude sanitaire, ouvrir les points de puisage jusqu'à ce que l'eau s'écoule dans un jet complet) •...
  • Page 56: Protection Contre La Corrosion

    Tous les ballons combinés et ballons pour pompe à chaleur ont un double émaillage du Protection contre côté eau chaude sanitaire selon DIN 4753-3 et sont livrés avec une anode magnésium de la corrosion protection pré-montée. La norme DIN 4753-6 prévoit de vérifier les anodes magnésium de protection tous les ans et de les remplacer tous les deux ans.
  • Page 57: Nettoyage

    Les intervalles nécessaires de nettoyage dépendent de la qualité de l'eau et de la hauteur Nettoyage de la température du ballon. Un nettoyage par an est recommandé. IMPORTANT: En cas d'une dureté de l'eau de plus de 20° dH, un intervalle de nettoyage annuel est la condition pour conserver les droits de garantie.
  • Page 58: Garantie

    La société OEG GmbH offre une garantie dans le cadre des conditions générales de vente Garantie pour toutes les pièces et produits livrés par OEG. Le respect des conditions suivantes est indispensable pour les droits de garantie sur les ballons OEG: •...
  • Page 59: Ballons Tampons

    Ballons tampons 150 – 500 Ballon tampon sans, avec un (-1) ou 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / avec deux (-2) échangeurs thermiques à tube lisse 150-2 200-2 300-2...
  • Page 60: Ballons Tampons

    Ballons tampons 800 – 1500 si existant Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Page 61 Ballons tampons 2250 – 5000 Ballon tampon sans, avec un (-1) ou 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / avec deux (-2) échangeurs thermiques à tube lisse 2250-2 2600-2 3000-2...
  • Page 62: Ballons Tampons

    Ballons tampons 10000 si existant ** si existant, sinon librement disponible (Rp 1") Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Page 63: Ballons D'eau Fraîche Instantanée

    Ballons d’eau fraîche instantanée 150 – 500 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 Ballons d’eau fraîche instantanée sans, avec un (-1), avec 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 deux (-2) ou avec trois (-3) échangeurs thermiques à...
  • Page 64: Ballons D'eau Fraîche Instantanée 800 - 1500

    Ballons d'eau fraîche instantanée 800 – 1500 si existant Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Page 65: Ballons D'eau Fraîche Instantanée 2250 - 5000

    Ballons d'eau fraîche instantanée 2250 – 5000 Ballons d'eau fraîche instantanée sans, avec un (-1) 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / ou avec deux (-2) échangeurs thermiques à tube lisse 2250-2 2600-2 3000-2...
  • Page 66: Ballons D'eau Fraîche

    Ballon d'eau fraîche instantanée sous le plan de travail (vertical) 80 - 200 Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Page 67: De Travail (Verticaux)

    Ballons tampons horizontaux et ballons tampons in- stallés sous le plan de travail 120 - 500 Ballon tampon horizontal et ballon tampon installé sous le plan de travail Capacité réelle selon EN 12897 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale * avec isolation [mm] Largeur...
  • Page 68: Ballons D'eau Fraîche

    7.10 Ballon d'eau fraîche instantanée horizontaux et ballons d'eau fraîche instantanée sous le plan de travail 120-500 Ballon d'eau fraîche instantanée hori- zontal et ballon d'eau fraîche instan- tanée sous le plan de travail (horizon- tal) sans, un (-1) ou deux (-2) échan- 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 /...
  • Page 69: Ballons Combinés

    Ballons combinés 7.11 Ballon combiné Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1790 Diamètre sans isolation [mm] Diamètre avec isolation [mm]...
  • Page 70: Ballons Combinés

    7.12 Ballons combinés 800 – 1500 Ballon combiné 1000 1500 Capacité réelle selon EN 12897 1464 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) lasse de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1945 2355...
  • Page 71: Ballons Combinés Pour Pompe À Chaleur

    Ballon combiné pour pompe à chaleur 7.13 300 - 500 Ballon combiné pour pompe à chaleur Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1235...
  • Page 72 Pour vos notes...
  • Page 73 Pour vos notes...
  • Page 74 Opslagvatenoverzicht Verwijdering Inhoudsopgave Opmerkingen over veiligheid Technische gegevens en gebruik Buffervaten Documentatie 150 – 500 Regelgeving Buffervaten 800 – 1500 Werken aan het opslagvat Buffervaten Opstelling 2250 – 5000 Beoogd Buffervaten gebruik 10000 Installatie / Verswaterboilers inbedrijfstelling 150 – 500 Aansluiting Verswaterboilers Drinkwateraansluiting...
  • Page 75 Productoverzicht Buffervaten Verswaterboilers 150 – 500 liter, pagina 83 150 – 500 liter, pagina 86 800 – 1500 liter, pagina 84 800 – 1500 liter, pagina 87 2250 – 5000 liter, pagina 85 2250 – 5000 liter, pagina 88 Horizontale- en onderstelboilers Onderstel verswaterboilers Horizontale- en onderstel buffervaten 120 –...
  • Page 76: Opmerkingen Over Veiligheid En Gebruik

    Opmerkingen over veiligheid en gebruik Deze installatie- en bedieningsinstructies moeten voor ingebruikname / gebruik van het Documentatie opslagvat worden gelezen! Het is ook onderdeel van de levering, moet worden overgedragen aan de gebruiker van het apparaat en dient altijd in de directe nabijheid van het opslagvat te worden bewaard. BELANGRIJK: Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade veroorzaakt door het niet naleven van deze handleiding.
  • Page 77: Beoogd Gebruik

    OEG verswaterboilers, combinatieboilers en buffervaten zijn voor Beoogd gebruik verwarmingsdoeleinden, opslag en voorziening van warmwater naar of in de gewenste temperatuur in gesloten systemen. Verswaterboilers en combinatieboilers dienen ook voor de indirecte verwarming van drinkwater. Optioneel kunnen de opslagvaten worden uitgerust met inschroefbare dompelverwarmingselementen van verschillende fabrikanten en vermogens.
  • Page 78: Drinkwateraansluiting

    De geldende normen en voorschriften moeten in acht worden genomen. Drinkwateraansluiting De koudwateraansluiting moet in overeenstemming zijn met DIN 1988 / DIN EN 1717 en DIN 4753-1. BELANGRIJK: in gebieden met een hoge waterhardheid van meer dan 20° dH adviseren wij het gebruik van wateronthardingssystemen of de montage van spoelkranen in combinatie met verswaterboilers, om het schoonmaken van de drinkwater- warmtewisselaar te vereenvoudigen.
  • Page 79: Inbedrijfstelling

    Het opslagvat wordt in de volgende stappen in gebruik genomen: Inbedrijfstelling • Spoel het opslagvat en alle leidingen • Vul het opslagvat totdat de bedrijfsdruk is bereikt (voor het drinkwatergedeelte hiervoor de tapkranen openen, tot het water vol stroomt) • Open de veiligheidsklep •...
  • Page 80: Corrosiebescherming

    Alle combinatie- en warmtepompcombinatie-boilers zijn dubbel geëmailleerd aan de Corrosiebescherming drinkwaterzijde conform DIN 4753-3 en worden geleverd met een voorgemonteerde magnesium-beschermende anode. Conform DIN 4753-6 moeten magnesiumanoden jaarlijks worden getest en om de twee jaar worden vervangen. Optioneel kunnen onderhoudsvrije parasitaire stroomanoden van verschillende fabrikanten achteraf worden ingebouwd.
  • Page 81: Reiniging

    De vereiste reinigingsintervallen variëren afhankelijk van de waterkwaliteit en de Reiniging opslagtemperatuur. Een jaarlijks interval wordt aanbevolen. BELANGRIJK: als het drinkwater een hardheid van meer dan 20° dH heeft, dient het vat jaarlijks volledig te worden gereinigd om aanspraak te kunnen maken op garantieclaims. Het reinigen vindt plaats via de flensopening.
  • Page 82: Garantie

    OEG GmbH geeft garantie binnen het kader van de algemene voorwaarden voor alle door Garantie OEG GmbH geleverde onderdelen en producten. Aanspraak op garantie voor OEG-opslagvaten kan alleen dan wanneer wordt voldaan aan de volgende voorwaarden: • Controle van de levering en de staat van levering. In geval van twijfel, onmiddellijk overleg met de leverancier en/of OEG.
  • Page 83 Buffervaten 150 – 500 Buffervaten zonder, met één (-1) of 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / twee (-2) buiswarmtewisselaar(s) 150-2 200-2 300-2 400-2 500-2 Werkelijk volume conform EN 12897 158 / 157 / 156 206 / 203 / 202 300 / 297 / 296...
  • Page 84 Buffervaten 800 – 1500 Indien aanwezig verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Page 85 Buffervaten 2250 – 5000 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / Buffervaten zonder, met één (-1) of 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 twee (-2) buiswarmtewisselaar(s) 2261 / 2252 / 2596 / 2585 / 3003 / 2993 / 3886 / 3873 /...
  • Page 86 Buffervaten 10000 Indien aanwezig ** Indien aanwezig, anders vrij beschikbaar (Rp 1") verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Page 87 Verswaterboilers 150 – 500 Verswaterboilers zonder, met één (-1), twee (-2) 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 of drie (-3) buiswarmtewisselaar(s) 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 Werkelijk volume conform EN 1289 158 / 156 / 155...
  • Page 88 Verswaterboilers 800 – 1500 Indien aanwezig verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Page 89 Verswaterboilers 2250 – 5000 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / Verswaterboilers zonder, met één (-1) of twee (-2) buiswarmtewisselaar(s) 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 2258 / 2249 / 2593 / 2582 / 3000 / 2990 / 3883 / 3870 /...
  • Page 90 Onderstel verswaterboilers (staand) 80 – 200 verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Page 91 Horizontale buffervaten en onderstel buffervaten (liggend) 120 – 500 Horizontale buffervaten en onderstel buffervaten (liggend) Werkelijk volume conform EN 12897 Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte* inclusief isolatie [mm] Breedte [mm] Lengte [mm] 1260 1750 1600 1730 Gewicht [kg] Energie-efficiëntieklasse conform...
  • Page 92 7.10 Horizontale verswaterboilers en -onderstel-verswaterboilers 120 – 500 Horizontale verswaterboilers en- onderstel-verswaterboilers (liggend) zonder, met één (-1) of 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / twee (-2) extra warmtewisselaars 120-2 150-2...
  • Page 93: Combinatieboilers

    Combinatieboilers 7.11 verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Page 94 7.12 Combinatieboilers 800 – 1500 Combinatieboilers 1000 1500 Werkelijk volume conform EN 12897 1464 Volume drinkwatervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1945 2355 2215 Diameter zonder isolatie [mm] 1000 Diameter met isolatie [mm]...
  • Page 95 Warmtepomp combinatieboilers 7.13 300 – 500 Warmtepomp combinatieboilers Werkelijk volume conform EN 12897 Volume drinkwatervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1235 1540 1762 Diameter met isolatie [mm] Kantelmaat [mm] 1445 1710...
  • Page 96 Voor uw aantekeningen …...
  • Page 97 Voor uw aantekeningen …...
  • Page 98 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen …...
  • Page 99 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen …...
  • Page 100 OEG GmbH Industriestraße 1 • D-31840 Hess. Oldendorf info@oeg.net • www.oeg.net Kostenfreie Bestell- und Service-Hotline: Fon 0800 6 343662 • F ax 0800 6 343292 Free service number: Phone 00 800-63 43 66 24 • F ax 00 800-63 43 29 24 N°...

Table des Matières