Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Betriebsanleitung
3 – 19
User Manual
20 – 36
Mode d'emploi
37 – 53
Instruzioni d'uso
54 – 71
Modo de empleo
72 – 88
Instruções de operação
89 – 106

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ceramill argotherm 2

  • Page 1 Betriebsanleitung 3 – 19 User Manual 20 – 36 Mode d‘emploi 37 – 53 Instruzioni d‘uso 54 – 71 Modo de empleo 72 – 88 Instruções de operação 89 – 106...
  • Page 3: Table Des Matières

    Angaben zum Gerät ....6 Argotherm 2 ..... 6 Programmübersicht...
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umran- Punkt einer Liste det.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheitshinweise Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- HINWEIS: zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- ▷...
  • Page 6: Angaben Zum Gerät

    Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhalten den europäischen Richtlinien 4.1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch sowie den ergänzenden nationalen Anforde- Argotherm 2 ist ein Hochtemperaturofen zum rungen. Die Konformität wurde mit der CE-Kenn- Sintern von gefrästen CoCrMo-Einheiten. Der zeichnung bestätigt. kompakte Ofen wird als Tischmodell eingesetzt.
  • Page 7: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.4 Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Abluftröhrchen 6 Einlegeplatte 2 Ofenhubtür 7 Kragenisolierung 3 Thermoelement 8 SD-Karten-Steckplatz 4 Heizstab 9 USB-Anschluss 5 Anzeige Schutzgasdurchfluss 10 Controller...
  • Page 8 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Display Bedienebene 985°C 04h:15min Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Schutzgasanschluss Bild 3 Display Bedienebene 2 Netzschalter Schnellwahltasten Programm 1 ... 4 3 Netzanschluss Taste Programmstart 4 Sicherung Taste Programmstopp 5 Schaltanlagenentlüfter...
  • Page 9: Schnellwahltasten

    Das Display wechselt in die Bedienebene. Programmübersicht Schnellwahl- ▷ Um die Segmente des Programms anzuzeigen: tasten Taste drücken. Der Argotherm 2 verfügt über ein fest hinter- legtes Programm zur Sinterung von Sintron. Programmbeschreibung _ Programm 1 [P1] ▪ Standardprogramm für Sintron...
  • Page 10: Installation

    Ofen ein Freiraum von jeweils mindestens 50 cm einzuhalten. Der seitliche Freiraum zu nichtbrennbaren Materialien kann auf 20 cm reduziert werden. Der Platzbedarf für den Argotherm 2 inkl. Anschlüsse beträgt damit: ▪ Breite: 1,4 m (0,8 m bei nichtbrennbaren Mate- rialien) ▪ Tiefe: 0,9 m ▪...
  • Page 11: Schutzgasanschluss

    I N S T A L L A T I O N ▷ Das andere Ende des Gasschlauchs an der Gas- Schutzgasanschluss armatur der Schutzgasflasche anschließen. ▷ Die Gasarmatur an die Schutzgasflasche Dazu den Schutzgasschlauch durch Drehen und anschließen. Drücken in den Push-In Anschluss stecken, bis ▷...
  • Page 12: Druckluftanschluss

    I N S T A L L A T I O N Anforderungen zur Schutzgasversorgung Druckluftanschluss herstellen ▷ Druckluftschlauch an der Wartungseinheit bis Für den Betrieb muss das Schutzgas folgenden Mindestanforderungen genügen: zum Anschlag einstecken. _ Argon 4.6 (oder höher) aus handelsüblichen Fla- schen (vorzugsweise 20 l) _ Flaschendruck 200 bar/2900 psi Wenn der linke Manometerzeiger auf oder...
  • Page 13: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung WARNUNG: Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein! Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte die- ▷ Keine Gegenstände auf dem Netzkabel ser 24 Stunden am Aufstellungsort akkli- abstellen.
  • Page 14: Funktionstest

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Funktionstest 6.1.2 Kontrolle der Ofenfunktion Druckluft- kühlung Die einzelnen Funktionen wie Kühlung und Gas- fluss, können am Regler manuell geschaltet und WARNUNG: kontrolliert werden.
  • Page 15: Sinterprogramm Abschließen

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Mit der Taste das Programm starten. 6.2.3 Nachbereitung zum Sintern Der Ofen führt für einige Sekunden eine auto- Wenn das Sinterprogramm beendet ist, wird eine matische Druckprüfung aus.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Tägliche Kontrollen ▷ Die Anlage auf äußerlich erkennbare Schäden Reinigung überprüfen. ▷ Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen (z. B. GEFAHR: Netzschalter) prüfen.
  • Page 17: Störungen, Reparaturen Und

    änderungen, der Ofenrückwand einstecken und mit einer _ Originalteile und Zubehör sind speziell für Drehung im Uhrzeigersinn verriegeln. Argotherm 2 konzipiert. Beim Austausch von Bauteilen sind nur Originalteile zu verwenden. Gewährleistung Andernfalls erlischt die Garantie. Für Schäden, Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen die durch das Verwenden von Nicht-Originaltei- Bestimmungen.
  • Page 18: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist der Hersteller an den län- derspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Altgerät Altgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wieder- verwertung zuzuführen sind.
  • Page 19: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    IP20 178750 Retortengewicht Argovent 2 – Thermische Schutz- Klasse 0 178751 Separierdisk Argovent 2 klasse nach 178752 Auflageplatte AV2 für Argotherm 2 DIN EN 60519-2 178753 Anschlussstück Argovent 2 Schalldruckpegel dB(A) < 70 178754 Zange Ceramill Argovent 2 Umgebungsbedin- gungen:...
  • Page 20 Machine Specifications ... . . 23 Argotherm 2 ....23 Program overview, shortcut keys . 26 Installation .
  • Page 21: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols in the Manual Warning indications Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed.
  • Page 22: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
  • Page 23: Machine Specifications

    4.1.2 Intended Use In terms of design and performance, this product Argotherm 2 is a high-temperature furnace for complies with the European Directives and the sintering milled CoCrMo units. The compact fur- supplementary national requirements. Conform- nace is used as a table-top model.
  • Page 24: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.4 Components and interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Exhaust air pipe 6 Insertion plate 2 Furnace lift door 7 Shroud insulation 3 Thermoelement 8 SD card slot...
  • Page 25 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Display, operating level 985°C 04h:15min Fig. 2 Machine overview, rear 1 Protective gas connection Fig. 3 Display, operating level 2 Mains switch Fast keys, program 1 ...
  • Page 26: Program Overview, Shortcut Keys

    Program overview, shortcut keys The display switches to the operating level. ▷ To display the segments of the program: Press The Argotherm 2 has a permanently stored pro- key. gram for sintering Sintron. Program description _ Program 1 [P1]...
  • Page 27: Installation

    The lateral clearance to non-flammable materials can be reduced to 20 cm. Space requirements for the Argotherm 2 (incl. connec- tions): ▪ Width: 1.4 m (0.8 m for non-flammable materi- als) ▪...
  • Page 28: Protective Gas Connection

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the other end of the gas hose to the gas Protective gas connection regulator/gauges of the protective-gas cylin- ▷ Connect the gas regulator/gauge to the protec- der.
  • Page 29: Compressed-Air Connection

    I N S T A L L A T I O N Requirements for the protection-gas supply Establishing the compressed-air connection ▷ Insert the compressed-air hose to the stop into For operation, the protective gas must fulfil the following minimum requirements: the service unit.
  • Page 30: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation WARNING: The mains cable may not be damaged! Before starting-up the furnace, it should ▷...
  • Page 31: Function Test

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Function test 6.1.2 Checking the furnace function for the compressed-air cooling The individual functions, such as cooling and gas flow, can be manually set and checked via the con- WARNING: troller.
  • Page 32: Finalizing The Sintering Program

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Start the program with the key. 6.2.3 Post-preparations for the Sintering The furnace carries out an automatic pressure When the sintering program is over, a tempera- test for a few seconds.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Daily checks ▷ Check the system for any exterior damage. Cleaning ▷ Check the function of the safety devices (e.g. the mains switch).
  • Page 34: Malfunctions, Repairs And Warranty

    _ Original parts and accessories are designed (bayonet lock). especially for Argotherm 2. When exchanging ▷ Replace the defective fuse against an identical components, use only original parts. Otherwise, one.
  • Page 35: Environmental Protection

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Packaging In terms of packaging, the manufacturer partici- pates in country-specific recycling systems, which ensure optimal recycling. All packaging materials used are environmentally- friendly and recyclable.
  • Page 36: Technical Data And Accessories/Spare

    178750 Retort weight Argovent 2 tion 178751 Separation disc Argovent 2 – Thermal protection Class 0 178752 AV2 base plate for Argotherm 2 class according to DIN EN 60519-2 178753 Connector Argovent 2 Sound pressure dB(A) < 70 178754 Pliers, Ceramill Argovent 2...
  • Page 37 Données relatives à l’appareil ..40 Argotherm 2 ....40 Aperçu du programme touches des raccourcis .
  • Page 38: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
  • Page 39: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de MISE EN GARDE : sécurité L’utilisation de sources d’énergie, de produits, Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 40: Données Relatives À L'appareil

    La 4.1.2 Utilisation conforme conformité a été confirmée par le symbole CE sur Argotherm 2 est un four à haute température l’appareil. pour le frittage d’unités fraisées en CoCrMo. Le Directives four compact est utilisé comme modèle de table...
  • Page 41: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.4 Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Tubulure d’évacuation 6 Plaque de support 2 Porte de four levante 7 Embase d’isolation...
  • Page 42 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Écran niveau de commande 985°C 04h:15min Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Connexion gaz protecteur Fig.
  • Page 43: Aperçu Du Programme Touches Des

    ▷ Pour faire afficher les segments du Aperçu du programme touches des programme : Appuyer sur la touche raccourcis Argotherm 2 est équipé d’un programme pré- réglé pour le frittage de Sintron. Description du programme _ Programme 1 [P1] ▪ Programme standard pour Sintron...
  • Page 44: Installation

    être inflammables. La place nécessaire pour l’instal- effectué par un professionnel qualifié et agréé. lation de Argotherm 2 y compris les connexions est de : ▪ Largeur : 1,4 m (0,8 m pour les matériaux non inflammables) ▪...
  • Page 45: Connexion Gaz Protecteur

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connecter l’autre extrémité du tuyau à gaz à la Connexion gaz protecteur ligne de gaz de la bouteille de gaz protecteur. A ▷ Connecter la ligne de gaz à la bouteille de gaz cet effet, enfoncer le tuyau de gaz inerte en le protecteur.
  • Page 46: Branchement De L'air Comprimé

    I N S T A L L A T I O N Exigences relatives à l’alimentation en gaz pro- Branchement de l’air comprimé tecteur ▷ Enfoncer le tuyau d’air comprimé dans l’unité Pour la mise en service, le gaz protecteur doit pré- d’entretien jusqu’à...
  • Page 47: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation MISE EN GARDE : Le câble d’alimentation ne doit pas être Le four devrait disposer de 24 heures endommagé...
  • Page 48: Contrôle De Fonctionnement

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Contrôle de fonctionnement 6.1.2 Contrôler la fonction refroidissement air comprimé Les différentes fonctions telles que refroidisse- ment et écoulement du gaz peuvent être activées MISE EN GARDE : et contrôlées manuellement au moyen du régula-...
  • Page 49: Terminer Le Programme De

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ À l’aide de la touche , sélectionner le pro- 6.2.3 Traitement ultérieur pour le frittage gramme 1.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Contrôles quotidiens ▷ Vérifier si l’installation ne présente pas de dom- Nettoyage mages externes visibles. ▷ Contrôler le fonctionnement des dispositifs de DANGER : sécurité...
  • Page 51: Dysfonctionnements, Réparations Et

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Garantie réparations et garantie...
  • Page 52: Protection De L'environnement

    _ les pièces d’origine et les accessoires sont spé- Protection de l’environne- ment cialement conçus pour les installations de four Argotherm 2. N’utiliser que des pièces d’origine Emballage quand des composants doivent être remplacés. Dans le cas contraire, la garantie devient cadu- En ce qui concerne l’emballage, le fabricant parti-...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    Type de protection IP20 178751 Disque de séparation Argovent 2 – Classe de protec- Classe 0 178752 Plaque d’appui AV2 pour Argotherm 2 tion thermique conformément à la 178753 Pièce de raccordement Argovent 2 norme 178754 Pince Ceramill Argovent 2...
  • Page 54 Dati relativi all'apparecchio ..57 Argotherm 2 ....57 Vista generale del programma tasti di scelta rapida .
  • Page 55: I T

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Page 56: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di ATTENZIONE: sicurezza Non è permesso il funzionamento con fonti ener- Durante l'installazione, la messa in funzione e getiche, prodotti, mezzi di produzione, materiali l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
  • Page 57: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Argotherm 2 4.1.2 Uso conforme a destinazione Argotherm 2 è un forno ad alta temperatura per la 4.1.1 Volume di fornitura sinterizzazione di unità CoCrMo fresate. Il forno _ Forno ad alta temperatura Argotherm 2 compatto viene impiegato come modello da _ Asta di riscaldamento (4 ×)
  • Page 58: Dichiarazione Di Conformità Ce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.3 Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto è stato costruito e prodotto secondo un'accurata selezione delle norme armo- nizzate da rispettare e ulteriori specifiche tecni- che.
  • Page 59: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.4 Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Tubicino di scarico dell'aria 6 Piastra di posizionamento 2 Sportello sollevabile del forno 7 Isolamento del collare...
  • Page 60 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Display livello di comando 985°C 04h:15min Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore Fig.
  • Page 61: Vista Generale Del Programma Tasti Di Scelta Rapida

    Vista generale del programma tasti ▷ Per accettare il programma: Premere il tasto di scelta rapida L'Argotherm 2 dispone di un programma memo- Il display passa nel livello di comando. rizzato in modo fisso per la sinterizzazione di Sin- ▷ Per visualizzare i segmenti del programma: Pre- tron.
  • Page 62: Installazione

    50 cm dal forno. Lo spazio laterale effettuati da personale istruito ed espressa- verso materiali non infiammabili può essere mente abilitato. ridotto a 20 cm. L'ingombro per l'Argotherm 2, collegamenti inclusi, è di: ▪ Larghezza: 1,4 m (0,8 m in caso di materiali non infiammabili) ▪...
  • Page 63: Collegamento Del Gas Protettivo

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare l'altra estremità del tubo flessibile del Collegamento del gas protettivo gas al raccordo gas della bombola del gas pro- ▷ Collegare il raccordo gas alla bombola di gas tettivo.
  • Page 64: Collegamento Dell'aria Compressa

    I N S T A L L A Z I O N E Requisiti per l'alimentazione del gas protettivo Realizzazione del collegamento dell'aria com- pressa Per il funzionamento il gas protettivo deve soddi- ▷ Inserire fino all'arresto il tubo flessibile dell'aria sfare i seguenti requisiti minimi: _ Argon 4.6 (o superiore) da bombole comune- compressa nel gruppo condizionatore.
  • Page 65: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione non deve essere danneg- Prima della messa in funzione del forno lo giato! stesso dovrebbe essere acclimatizzato per ▷ Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di ali- 24 ore sul luogo dell'installazione.
  • Page 66: Prova Di Funzionamento

    I M P I E G O E D U S O Prova di funzionamento 6.1.2 Controllo della funzione del forno raf- freddamento dell'aria compressa Le singole funzioni come raffreddamento e flusso del gas possono essere comandate e controllate ATTENZIONE: manualmente al regolatore.
  • Page 67: Conclusione Del Programma Di Sinterizzazione

    I M P I E G O E D U S O ▷ Sul quadro di comando del forno con il tasto INDICAZIONE: selezionare il Programma 1. ▷ Con il tasto Rovesciamento o caduta del piatto per sinteriz- avviare il programma. zazione a causa del suo peso elevato.
  • Page 68: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Pulizia e manutenzione Controlli giornalieri ▷ Controllare l'impianto in merito a danni indivi- Pulizia duabili esternamente. ▷ Controllare il funzionamento dei dispositivi di PERICOLO: sicurezza (ad es.
  • Page 69: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    (innesto a baionetta). _ Componenti originali ed accessori sono conce- ▷ Sostituire il fusibile difettoso con uno equiva- piti in modo speciale per Argotherm 2. In caso di lente. sostituzione di componenti devono essere uti- ▷ Inserire il portafusibile con il fusibile nuovo nella lizzate esclusivamente parti originali.
  • Page 70: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Imballo Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Page 71: Ricambio

    D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e acces- Accessori/parti di ricambio sori/parti di ricambio No. Art. Denominazione 178741 Asta di riscaldamento Ceramill Con riserva di modifiche. Argotherm 2 178702 Termoelemento Argotherm Dati tecnici 178703 Riduttore di pressione bombola EU Unità...
  • Page 72 Datos sobre el aparato ... . . 75 Argotherm 2 ....75 Sinopsis de programa teclas de acceso directo .
  • Page 73: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización con el texto encuadrado.
  • Page 74: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
  • Page 75: Datos Sobre El Aparato

    La construcción y funcionamiento de este pro- 4.1.2 Utilización reglamentaria ducto se corresponden con las directivas euro- Argotherm 2 es un horno de alta temperatura peas así como con las exigencias nacionales para la sinterización de unidades CoCrMo fresa- complementarias. El marcado CE atestigua su das.
  • Page 76 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.4 Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Tubo de salida de aire 6 Placa de inserción 2 Puerta levadiza del horno 7 Pieza de aislamiento 3 Termopar...
  • Page 77 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Display de nivel operativo 985°C 04h:15min Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Toma para gas de protección Fig. 3 Pantalla de nivel operativo 2 Interruptor de red Teclas de acceso directo a programas 3 Conexión a la red...
  • Page 78: Sinopsis De Programa Teclas De Acceso Directo

    El display cambia al nivel operativo. ▷ Para mostrar los segmentos del programa: Pul- acceso directo sar la tecla El Argotherm 2 dispone de un programa fijo para la sinterización de Sintron. Descripción del programa _ Programa 1 [P1] ▪ Programa estándar para Sintron...
  • Page 79: Instalación

    20 cm res- pecto a materiales no combustibles. El espacio requerido para el Argotherm 2 y las conexiones es por lo tanto de: ▪ Ancho: 1,4 m (0,8 m en caso de materiales no combustibles) ▪...
  • Page 80: Conexión Del Gas De Protección

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar el otro extremo de la manguera de gas Conexión del gas de protección al racor de conexión de la botella de gas de pro- ▷ Conectar el racor de conexión del gas a la bote- tección.
  • Page 81: Conexión De Aire Comprimido

    I N S T A L A C I Ó N Exigencias para el abastecimiento de gas de Conexión del aire comprimido protección ▷ Conectar hasta el tope la manguera de aire El gas de protección utilizado deberá cumplir las comprimido en la unidad de tratamiento.
  • Page 82: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo ADVERTENCIA: ¡El cable de red no deberá estar dañado! Antes de poner en marcha el horno éste ▷ No depositar objetos sobre el cable de red. deberá...
  • Page 83: Control Funcional

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Control funcional 6.1.2 Control de la función de refrigeración con aire comprimido Las respectivas funciones de refrigeración y cau- dal de gas pueden conectarse manualmente y ADVERTENCIA: controlarse.
  • Page 84: Sinterización

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Seleccionar en el panel de mando del horno el OBSERVACIÓN: programa 1 con la tecla ▷ Arrancar el programa con la tecla El alto peso de la cubeta de sinterización puede hacerla volcar o caer.
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Controles diarios ▷ Controlar exteriormente la instalación en Limpieza cuanto a daños manifiestos ▷ Verificar el funcionamiento de los elementos de PELIGRO: seguridad (p.
  • Page 86: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    (cierre de bayoneta). _ Las piezas originales y los accesorios han sido ▷ Cambiar el fusible fundido por otro de iguales especialmente diseñados para Argotherm 2. características. Solamente emplear piezas originales al sustituir ▷ Insertar el portafusibles con el fusible nuevo en componentes.
  • Page 87: Protección Del Medio Ambiente

    P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora con los sistemas de reutilización específicos de cada país garantizando así...
  • Page 88: De Recambio

    Peso de retorta Argovent 2 ción 178751 Disco separador Argovent 2 – Clase de protección Clase 0 178752 Placa soporte AV2 für Argotherm 2 térmica según DIN EN 60519-2 178753 Pieza de conexión Argovent 2 Nivel de presión dB(A) < 70...
  • Page 89 Informações sobre o aparelho ..92 Argotherm 2 ....92 Vista geral do programa, teclas de seleção rápida .
  • Page 90: Explicação Dos Símbolos

    E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Outros símbolos nestas instruções de serviço Indicações de advertência Símbolo Significado ▷ Ponto de uma descrição de acção Avisos no texto são indicados por triângu- lo com um friso em volta.
  • Page 91: Indicações Gerais De Segurança

    I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A Indicações gerais de segu- NOTA: rança ▷ Desligar o aparelho se não for mais utilizado Para a instalação, colocação em funcionamento e ou se o aparelho permanecer sem vigilância utilização do aparelho devem sempre ser respei-...
  • Page 92: Informações Sobre O Aparelho

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Informações sobre o aparelho Argotherm 2 4.1.2 Utilização confome as disposições Argotherm 2 é um forno de alta temperatura para 4.1.1 Volume de fornecimento a sinterização de unidades de CoCrMo fresadas. O _ Forno de alta temperatura Argotherm 2 forno compato é...
  • Page 93: Declaração De Conformidade Ce

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.1.3 Declaração de conformidade CE Este produto foi projetado e fabricado de acordo com as normas harmonizadas aplicáveis ??e com as especificações técnicas.
  • Page 94: Componentes E Interfaces

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.1.4 Componentes e interfaces Fig. 1 Vista geral do aparelho, lado da frente 1 Tubinho de escape 6 Placa de inserção 2 Porta do forno 7 Colar de isolamento...
  • Page 95 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Display, nível comando 985°C 04h:15min Fig. 2 Vista geral do aparelho, lado de trás 1 Conexão de gás de proteção Fig.
  • Page 96: Vista Geral Do Programa, Teclas De Seleção Rápida

    ▷ Para exibir os segmentos do programa: Premir ciado o programa. a tecla Vista geral do programa, teclas de seleção rápida O Argotherm 2 possui um programa firmemente depositado para a sinterização de Sintron. Descrição do programa _ Programa 1 [P1] ▪ Programa padrão para Sintron...
  • Page 97: Instalação

    50 cm. O espaço lateral livre em relação a material não combustível pode ser reduzido até 20 cm. O espaço necessário para o Argotherm 2, incluindo as conexões, é portanto: ▪ Largura: 1,4 m (0,8 m de material não combus- tível)
  • Page 98: Conexão De Gás De Proteção

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ Conetar a outra extremidade da mangueira de Conexão de gás de proteção gás à válvula de gás do cilindro de gás de prote- ▷ Conetar a válvula de gás ao cilindro de gás. ção.
  • Page 99: Conexão De Ar Comprimido

    I N S T A L A Ç Ã O _ Teor total de óleo: classe 2; Requisitos para fornecimento de gás de prote- ção máx. teor de óleo de 0,1 mg/m Para a operação, o gás de proteção deve satisfa- Estabelecer a conexão de ar comprimido zer os seguintes requisitos mínimos: ▷...
  • Page 100: Aplicação E Comando

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Aplicação e comando Ao usar um cabo de extensão ou uma tomada múl- tipla, a máxima carga elétrica não deve ser ultra- passada. Antes de colocar o forno em funciona- mento, este deveria se aclimatizar ao local AVISO:...
  • Page 101: Teste De Funcionamento

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Teste de funcionamento 6.1.2 Controle da função do forno de arrefeci- mento do ar comprimido As funções individuais, tais como o arrefecimento e o fluxo de vidro podem ser ligados e controlados AVISO: manualmente no regulador.
  • Page 102: Encerrar O Programa De Sinterização

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O ▷ Iniciar o programa com a tecla NOTA: O forno realiza um teste automático de pressão Inclinação ou queda da coquilha de sinterização durante alguns segundos.
  • Page 103: Limpeza E Manutenção

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Limpeza e manutenção Controles diários ▷ Controlar o exterior da instalação quanto a Limpeza danos visíveis. ▷ A função dos equipamentos de segurança (por PERIGO: ex.
  • Page 104: Avarias, Reparações E Garantia De Qualidade

    ▷ Substituir o fusível queimado por um equiva- _ As peças e os acessórios originais foram proje- lente. tados especialmente para o Argotherm 2. Ao ▷ Inserir o porta-fusível com o fusível novo na substituir componentes só devem ser utilizadas parede traseira do forno e travar com uma rota- peças originais.
  • Page 105: Proteção Do Meio Ambiente

    P R O T E Ç Ã O D O M E I O A M B I E N T E Proteção do meio ambiente Embalagem Quanto à embalagem, o fabricante está envolvido em sistemas de reciclagem específicos para cada país, que garantem uma reciclagem ideal.
  • Page 106: Dados Técnicos E Acessórios/Peças Sobressalentes

    Argotherm 2 EN 60519-2 178753 Peça de conexão Argovent 2 Nível de pressão dB(A) < 70 acústica 178754 Pinçae Ceramill Argovent 2 Condições ambien- 178755 Pérolas de sinterização Sintron tais: Argoven 2 150 g _ Temperatura °C +5 - +40 178729 Pó...
  • Page 108 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

178740

Table des Matières