Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Booster 12V
FR
NL
DE
EN
ES
IT
PT
EL
SL
Français
Nederlands
Deutsch
English
Español
Italiano
Português
Eλληνικά
Slovensko
2 - 15
16 - 29
30 - 43
44 - 57
58 - 71
72 - 85
86 - 99
100 - 113
114 - 127
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sonic Booster 12V

  • Page 1 Booster 12V Français 2 - 15 Nederlands 16 - 29 Deutsch 30 - 43 English 44 - 57 Español 58 - 71 Italiano 72 - 85 Português 86 - 99 Eλληνικά 100 - 113 Slovensko 114 - 127...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mode d’emploi Attention ..Informations générales Description ..2.1. Voltmètre 2.2... 2.3. Alternateur du véhicule ..2.4. Pince à LED ..2.5. Recharge du Booster via secteur; courant AC/DC 230/12V ..2.6. Recharge via le câble allume-cigare DC/DC 12V ..
  • Page 3: Attention

    Félicitations pour l’achat de votre Booster. Vous avez fait le bon choix ! Choisi par les professionnels du monde entier pour sa puissance et sa fiabilité, il vous procurera un plaisir d’utilisation incomparable. Pour prolonger la durée de vie de votre nouveau Booster et l’utiliser en toute sécurité...
  • Page 4: Informations Générales

    2. Informations Générales 2.1. Description Fusible externe 16A qui protège la prise allume-cigare ou fusible interne 12A sur certains modèles (voir shéma n°2) Prise de recharge allume-cigare & sortie 12V Bouton-poussoir du voltmètre Voltmètre 2.2. Voltmètre Appuyez sur le bouton pour vérifier le niveau de charge de la batterie du Booster. Une demi-heure après avoir déconnecté...
  • Page 5: Pince À Led

    2.4. Pince à LED La pince bleue est pourvue d’une LED pour éviter des mauvaises connexions dans l’obscurité. Pour l’allumer, appuyez simplement sur le bouton-poussoir rouge. Cette LED est alimentée par 3 piles LR44 situées dans le manche de la pince (côté bouton poussoir).
  • Page 6: Instructions D'utilisation

    3. Instructions d’utilisation 3.1. Démarrage d’un véhicule Coupez le contact du véhicule (chauffage, éclairage…) avant d’utiliser le Booster. Connexion Connectez d’abord la pince rouge (+) à la borne + de la batterie, ensuite la pince bleue (-) à la borne – de la batterie. Démarrage Maximum 8 à...
  • Page 7: Pour Un Essai De Démarrage

    3.2. Pour un essai de démarrage Ne pas insister sur le démarreur plus de 8 à 10 secondes, puis attendre 3 minutes avant un deuxième essai. Si au troisième essai le moteur ne démarre pas, il faut rechercher la cause de la panne ailleurs.
  • Page 8: Rangement De Votre Booster

    3.4. Rangement de votre Booster Votre Booster peut être rangé dans n’importe quelle position sans danger pour la batterie, car il s’agit d’une batterie sèche, pur plomb. Si vous n’utilisez pas votre Booster pendant une longue période, rechargez-le tous les 3 mois pendant 48 heures à l’aide du chargeur électronique automatique AC/DC 230/12V d’origine.
  • Page 9: Les Dangers De Mort Prématurée De La Batterie De Votre Booster

    4. Les dangers de mort prématurée de la batterie de votre Booster Recharger correctement la batterie du Booster augmente son efficacité et sa durée de vie ! 4.1. Recharge Il faut impérativement remettre le Booster en charge permanente entre les utilisations.
  • Page 10 Une batterie au plomb, comment ça marche ? Sulfate de plomb démarrage recharge batterie chargée décharge Retour de l'acide dans l'eau +/- 13V L'acide est attiré par le plomb: Elimination du sulfate de plomb formation de sulfate de plomb Température de gel de l'électrolyte batterie chargée : -40°c batterie déchargée : -6°c Densité...
  • Page 11: Démarrage

    Ne jamais recharger votre Booster à bord d’un véhicule dont la prise de recharge (allume-cigare) est en 24V. Il faut impérativement vérifier la prise allume-cigare dans le véhicule. S’assurer que la prise allume-cigare du véhicule débite 14 ou 14,4V à 2000 tours/ minute, sinon vérifier la masse et les connexions.
  • Page 12: Questions - Réponses

    5. Questions - Réponses 5.1. Mon Booster… Ne charge plus: Il n’y a pas de courant sur la prise (230 volts AC) à laquelle vous avez connecté le chargeur. Le chargeur ne fonctionne plus. Les fils dans la prise allume-cigare du chargeur sont « arrachés ». Le fusible externe 16A est déclenché.
  • Page 13: Questions Générales

    La batterie est gonflée suite à: Une recharge sur un chargeur de garage non automatique ou en position « charge rapide », ou une recharge du Booster lorsque celui-ci est trop profondément déchargé. * Le voltmètre ne dévie pas: Le fusible interne est fondu (voir point 3.3.). Le voltmètre ou le bouton-poussoir est défectueux ou cassé.
  • Page 14: L'électronique Du Véhicule

    6. L’électronique du véhicule 6.1. Histoire Depuis une vingtaine d’années, les véhicules et engins de tous genres sont équipés de composants électroniques de plus en plus sophistiqués. Ceux-ci sont parfaitement compatibles avec l’utilisation d’un Booster contraire- ment aux anciennes techniques de démarrage encore trop souvent utilisées bien qu’elles soient extrêmement dangereuses pour l’électronique des véhicules, pour la santé...
  • Page 15: Garantie

    7. Garantie Tous nos Boosters sont garantis deux ans contre tout défaut de construction et de matière. Les Boosters sur lesquels auront été constatés tout abus, utilisation non conforme ou modification ne seront pas réparés sous garantie. Les frais d’expédition sont toujours à charge de l’utilisateur. Les frais de réexpé- dition (du Booster et son chargeur) après réparation seront pris en charge par le fabricant si la réparation est garantie.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing Opgelet ..Algemene informatie 2.1. Omschrijving ..Voltmeter ..2.2. 2.3. Stroomgenerator van het voertuig ..2.4. Klem met LED ..2.5. Booster opladen via de sector; spanning AC/DC 230/12V ..2.6. Opladen via de sigaretten aansteker kabel DC/DC 12V ..
  • Page 17: Opgelet

    Gefeliciteerd voor de aankoop van uw Booster. U heeft de juiste keuze gemaakt ! Gekozen door professionelen over de hele wereld voor zijn kracht en betrouwbaarheid, zal deze u een onvergelijkbaar gebruiksplezier verstekken. Om de levensduur van uw nieuwe Booster te verlengen en deze in alle veiligheid te gebruiken, nodigen wij u uit de aanbevelingen in deze gebruiksaanwijzing te lezen en op te volgen.
  • Page 18: Algemene Informatie

    2. Algemene Informatie 2.1. Beschrijving Uitwendige zekering 16A die de sigarettenaansteker beschermt of interne zekering 12A op sommige modellen (zie schema nr. 2) Sigarettenaansteker voor het opladen & uitgang 12V Duwknop voor de voltmeter Voltmeter 2.2. Voltmeter Duw op de knop om het oplaadniveau van de batterij van de Booster te meten. Een half uur na de oplader te hebben ontkoppeld van de Booster, moet de voltmeter ongeveer 13 volt aangeven als deze volledig is opgeladen.
  • Page 19: Klem Met Led

    2.4. Klem met LED De blauwe klem is voorzien van een LED om verkeerde connecties te vermijden in de duisternis. Voor deze te laten branden, duwt u eenvoudigweg op de rode duwknop. Dit LED wordt gevoed door 3 batterijen LR44 die zich in het handvat van de klem bevinden (aan de kant van de duwknop).
  • Page 20: Gebruiksinstructies

    3. Gebruiksinstructies 3.1. Starten van een voertuig Zet het contact van het voertuig af (verwarming, lichten,…) vooraleer de Booster te gebruiken. Aansluiting Sluit eerst de rode klem (+) aan op de + accupool van de batterij en dan de blauwe klem (-) op de - accupool van de batterij.
  • Page 21: Bij Een Startpoging

    3.2. Bij een startpoging Gebruik de Booster niet langer dan 8 à 10 seconden, gevolgd door een tussenpauze van 3 minuten alvorens een tweede startpoging te ondernemen. Indien bij de derde poging de motor nog niet aanslaat moet de oorzaak van het niet starten ergens anders gezocht worden.
  • Page 22: Opslaan Van Uw Booster

    3.4. Opslaan van uw Booster In eender welke positie mag de Booster opgeborgen worden zonder gevaar voor de batterij, aangezien deze een droge batterij is, puur lood. Wordt de Booster gedurende lange tijd niet gebruikt, laadt hem dan om de drie maanden gedurende 48 uur op met behulp van de originele elektronische automa- tische lader AC/DC 230/12V.
  • Page 23: Gevaren Van Een Vroegtijdige Dood Van De Batterij Van Uw Booster

    4. Gevaren van een vroegtijdige dood van de batterij van uw Booster De batterij van de Booster correct opladen verhoogt zijn werkzaamheid en zijn levensduur ! 4.1. Herlading De Booster moet zonder fout iedere keer na gebruik opgeladen worden. è Waarom ? Onder de 12,4V begint de batterij van de Booster te sulfateren waardoor deze onomkeerbaar kracht zal verliezen.
  • Page 24 Hoe werkt een loodbatterij ? Lood- sulfaat starten opladen opgeladen batterij ontladen Terugkeer v.h. zuur in het water +/- 13V Het zuur is aangetrokken door het Verwijdering v.h. loodsulfaat lood: Vorming van loodsulfaat Vriestemperatuur van de electrolyte geladen batterij : -40°c ontladen batterij : -6°c Dichtheid van de Electrolyte geladen batterij : 1,28 kg/dm3...
  • Page 25: Starten

    Laad nooit uw Booster op aan boord van een voertuig waarvan de spanning van de sigarettenaansteker 24V is. De sigarettenaansteker van het voertuig moet zonder fout nagekeken worden. Er zeker van zijn dat de sigarettenaansteker 14 tot 14,4V debiteert bij 2000 TPM toerental, anders dient u de massa en de aansluitingen te controleren.
  • Page 26: Vragen - Antwoorden

    5. Vragen - Antwoorden 5.1. Mijn Booster… Laadt niet meer op: Er is geen stroom aanwezig op de stekker (230 volt AC) waaraan u de lader heeft aangesloten. De lader werkt niet meer. De bedrading in de sigarettenaansteker van de lader is « losgetrokken ». De externe zekering 16A is uitgesprongen (terug in te duwen).
  • Page 27: Algemene Vragen

    De batterij is opgezwollen ten gevolge van: Een herlading via een niet automatische garagelader of in de stand « vlugge lading » of « boost », of een herlading van de Booster wanneer deze te diep ontladen is. * De voltmeter stijgt niet meer: De interne zekering is gesmolten (zie punt 3.3.).
  • Page 28: Elektronica In Voertuigen

    6. Elektronica in voertuigen 6.1. Geschiedenis Sinds een twintigtal jaren worden allerhande voertuigen uitgerust met elektroni- sche componenten, steeds meer en meer gesofistikeerd. Deze zijn perfect verenigbaar met het gebruik van een Booster in tegenstelling tot de oude starttechnieken die nog steeds te veel gebruikt worden en bijzonder gevaarlijk zijn voor de elektronica van voertuigen en voor de gezondheid van per- sonen.
  • Page 29: Garantie

    7. Garantie Al onze Boosters hebben een waarborg van twee jaar tegen materiële en construc- tiefouten. De Boosters waarop eventuele schade vastgesteld wordt door misbruik, niet conform gebruik of een zelf aangebrachte verandering, worden niet onder waarborg hersteld. De verzendkosten zijn altijd ten laste van de gebruiker. De verzendkosten (van de Booster en de lader), welke na herstelling worden gemaakt, zijn ten laste van de fabrikant indien het om een waarborg gaat.
  • Page 30 Betriebsanleitung Achtung ..Allgemeine Informationen 2.1. Beschreibung ..Voltmesser ..2.2. 2.3. Wechselstromgenerator ..2.4. LED Zange ..2.5. Aufladen des Boosters über das Stromnetz AC/DC 230/12V ..2.6. Aufladen über das Zigarettenanzünderkabel DC/DC 12V ..Gebrauchsanweisung 3.1. Starten eines Fahrzeugs ..
  • Page 31: Achtung

    Herzlichen Glückwunsch für den Einkauf Ihres Startboosters ! Sie haben die beste Wahl getroffen ! Er wird aufgrund seiner Leistungsfähigkeit und Verlässlichkeit weltweit von Profis gewählt und bietet auch Ihnen einen unvergleichlichen Nutzungskomfort. Um die Lebensdauer Ihres neuen erworbenen Startboosters zu verlängern und die Nutzungssicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Empfehlungen.
  • Page 32: Allgemeine Informationen

    2. Allgemeine Informationen 2.1. Beschreibung Externe 16A-Sicherung oder interne 12A-Sicherung in einigen Modellen (siehe Bild 2), die den Zigarettenanzünder schützt Zigarettenanzünder-Anschluss zum Aufladen & Anschluss 12V Druckknopfschalter Voltmeter Voltmeter 2.2. Voltmeter Drücken Sie auf den Knopf, um das Ladeniveau der Batterie Ihres Boosters zu überprüfen.
  • Page 33: Led Zange

    2.4. LED Zange Die blauen Zange ist mit einem LED-Licht ausgestattet, um die schlechten Anschlüsse in der Dunkelheit zu vermeiden. Um es anzumachen, drücken Sie einfach auf dem roten Druckknopf. Dieses LED-Licht wird mit 3 Batterien LR44, die sich im Griff der Zange (neben dem Knopf) befinden, versorgt.
  • Page 34: Gebrauchsanweisung

    3. Gebrauchsanweisung 3.1. Starten eines Fahrzeugs Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs aus (Heizung, Beleuchtung, …) bevor Sie die Klemmen anbringen. Verbindung Befestigen Sie zuerst die rote Klemme (+) an den + Pol der Batterie, dann die blaue Klemme (-) an den - Pol der Batterie. Starten Sie den Motor Maximum 8 bis 10 Sekunden, dann 3 Minuten warten, bevor Sie einen neuen Startversuch machen.
  • Page 35: Für Einen Startversuch

    3.2. Für einen Startversuch Den Anlasser nicht länger als 8 bis 10 Sekunden betätigen, dann 3 Minuten warten, bevor Sie einen zweiten Versuch unternehmen. Wenn der Motor beim dritten Versuch nicht anspringt, die Ursache der Panne anderswo suchen. Anm.: wenn Ihr Booster gut geladen ist, der Anlasser aber nur schwach läuft, sollten Sie mit Hilfe eines Testers prüfen, ob die Batterie des Fahrzeugs oder der Anlasser einen Kurzschluss hat.
  • Page 36: Lagerung Ihres Boosters

    3.4. Lagerung ihres Boosters Ihr Booster kann in beliebiger Position gelagert werden und das gefahrlos für die Batterie, weil es sich um eine trockene Batterie (aus purem Blei) handelt. Wenn Sie Ihren Booster über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie ihn alle drei Monate für 48 Stunden mit dem automatischen elektronischen Originalladegerät AC/DC 230/12V.
  • Page 37: Umstände, Die Zum Vorzeitigen Verschleiß Der Batterie

    4. Umstände, die zum vorzeitigen Verschleiß der Batterie Ihres Boosters führen können Das korrekte Aufladen der Batterie des Boosters erhöht Leistungsfähigkeit und Lebensdauer ! 4.1. Ladevorgang Der Booster muss nach einer Anwendung unbedingt wieder aufgeladen werden. è Warum ? Unter 12,4V beginnt die Batterie des Boosters zu sulfatieren und verliert unumkehrbar an Leistung.
  • Page 38 Wie funktioniert eine Bleibatterie ? Bleisulfat Starten Aufladung Geladene Batterie Entladung Rückkehr der Säure ins Wasser +/- 13V Säure wird vom Blei angezogen: Zerstörung des Bleisulfates Bildung von Bleisulfat Frosttemperatur des Elektrolytes geladene Batterie : -40°c entladene Batterie : -6°c Elektrolytdichte geladene Batterie: 1,28 kg/dm3 entladene Batterie : 1,15 kg/dm3...
  • Page 39: Starten

    Den Booster nie an einem Fahrzeug aufladen, bei dem der Anschluss zum Aufladen (Zigarettenanzünder) eine Spannung von 24V aufweist. Den Zigarettenanzünder-Anschluss im Fahrzeug unbedingt überprüfen. Vergewisssern Sie sich, dass der Zigarettenanzünder-Anschluss im Fahrzeug 14 oder 14,4V bei 2000 Umdrehungen pro Minute abgibt. Sollte dies nicht der Fall sein, die Masse und Anschlüsse überprüfen.
  • Page 40: Fragen - Antworten

    5. Fragen - Antworten 5.1. Mein Booster… Kann nicht geladen werden: Der Elektroanschluss (230 Volt AC) des Ladegerätes funktioniert nicht. Das Ladegerät ist defekt. Die Kabel im Zigaretteanzünder-Anschluss sind locker. Die 16A externen Sicherung ist ausgelöst. Die Batterie ist sulfatiert, aufgebläht oder « hat gekocht » und kann nicht mehr geladen werden.
  • Page 41: Allgemeine Fragen

    Die Batterie wurde aus folgenden Gründen aufgebläht: Der Booster wurde mit einem nicht automatischen Werkstattladegerät in der Einstellung « Schnell aufladen » oder « Boost aufladen » geladen, bzw. geladen als die Batterie tief entladen war. * Der Voltmeter reagiert nicht: Die interne Sicherung ist geschmolzen (siehe Punkt 3.3.).
  • Page 42: Elektronische Bauteile Im Fahrzeug

    6. Elektronische Bauteile im Fahrzeug 6.1. Geschichte Seit rund zwanzig Jahren werden die verschiedenen Fahrzeuge immer mehr mit hoch entwickelten, elektronischen Bauteilen ausgestattet. Bei diesen Fahrzeugen kann ohne Bedenken ein Booster benutzt werden, ganz im Gegensatz zu herkömmlichen Starttechniken, die noch viel zu oft angewendet werden.
  • Page 43: Garantie

    7. Garantie Auf jeden Booster wird für alle Konstruktions- oder Materialfehler eine zweijährige Garantie gewährt. Bei Veränderungen, Beschädigungen und nicht bestimmungsge- mäßem Gebrauch erlischt die Garantie. Der Booster muss komplett eingeschickt werden (inkl. Ladegerät). Die Verpackung muss Transportschäden verhindern und die Versandkosten gehen zu Lasten des Käufers.
  • Page 44 Instructions for use Attention ..General information 2.1. Description ..Voltmeter ..2.2. 2.3. Alternator Testing ..2.4. LED Clamp ..2.5. Recharge the Booster using the AC 230V or 110V / DC 12V charger ..2.6. Recharge via cigarette lighter cable DC/DC 12V ..
  • Page 45 Congratulations with the purchase of your Booster. You made the right choice ! Chosen by the professionals all over the world for its power and reliability, it will bring you an incomparable pleasure of use. To prolong the lifetime of your new Booster and use it safely, we invite you to read and follow the recommendations of this user’s manual.
  • Page 46: General Information

    2. General information 2.1. Description 16A External fuse or 12A internal fuse on specific models (see image 2), protects the cigarette lighter plug Cigarette lighter plug to recharge & 12V outlet Push button for voltmeter Voltmeter 2.2. Voltmeter Press the button to show the charge level of the battery. Half an hour after disconnecting the charger from the Booster, the voltmeter must indicate about 13 volt for a full charge.
  • Page 47: Led Clamp

    2.4. LED Clamp The blue clamp is provided with a LED to avoid wrong connections in the darkness. To light the LED, push simply on the red push-button. This LED is supplied by 3 LR44 batteries placed in the handle of the clamp (on the push-button’s size).
  • Page 48: Instruction Manual

    3. Instruction manual 3.1. To start a vehicle Turn OFF ignition before using the Booster. Connection Connect the red clamp (+) to the positive terminal (+) of the battery, then connect the Blue clamp (-) to the negative (-) terminal of the battery. Start the engine Turn the ignition key for a maximum of 8-10 seconds, wait for a further 3 minutes before attempting to start again.
  • Page 49: Starting Attempt

    3.2. Starting attempt When using the Booster to start an engine, do not crank for more than 8-10 seconds, and wait for a further 3 minutes before a second attempt. If after the third attempt the engine does not start, it may be necessary to identify a further cause for the breakdown.
  • Page 50 3.4. Storage The Booster can be stored in any position, without any danger for the battery, because it is a dry battery, pure lead. When not using the Booster for long periods of time, recharge the unit with the original automatic electric 230V or 110V AC /12V DC charger every three months for 48 hours.
  • Page 51: Preventing Premature Failure Of Your Booster's Battery

    4. Preventing premature failure of your Booster’s battery Correctly recharging the Booster battery, increases its efficiency and its lifetime ! 4.1. Recharging The Booster must be imperatively put on permanent charge between use. è Why ? Below 12,4V, the Booster battery will start to sulphate and irreversible loses performance.
  • Page 52 How does a lead-acid battery work ? Lead sulfate start recharge charged battery discharge Return of the acid into the water +/- 13V The acid is attracted by the Elimination of the lead sulfate lead: forming of lead sulfate Frost temperature of the electrolyte charged battery : -40°c discharged battery : -6°c Density of the electrolyte...
  • Page 53: Starting

    Never recharge the Booster using a 24V recharging (cigarette lighter) plug on board of a vehicle. Check imperatively the vehicles cigarette lighter socket. To ensure it delivers 14 or 14,4V at 2000 rpm. If not check the earth and the connections to the socket.
  • Page 54: Questions - Answers

    5. Questions - Answers 5.1. My Booster… Does not recharge anymore: There is no current on the wall socket (230V or 110V AC) on which you have connected the charger. The charger does not function any more. The wires of the cigarette lighter plug of the charger are « erased ». The external fuse is released.
  • Page 55: General Questions

    The battery is swollen because of: A recharge with a non automatic garage charger or in position « fast charge » or « boost », or a recharge of the Booster when the battery is deeply discharged. * The voltmeter does not function: The internal fuse is blown (see point 3.3.).
  • Page 56: Electronic Components Of Vehicles

    6. Electronic components of vehicles 6.1. History For more than twenty years, vehicles and engines of all kind are provided with electronic components more and more sophisticated. Those are perfectly compatible with the use of a Booster in contrary to the old starting practices, still too much used and extremely dangerous for vehicle elec- tronics and for the health and safety of the users.
  • Page 57: Warranty

    7. Warranty The Booster is guaranteed two years against all defects in material and workman- ship. With the exception of any signs of abuse, misuse or modification. Boosters must be returned complete (with charger) freight paid and suitably pack- aged preventing damage whilst in transit. Repairs carried out under warranty will be returned free of return delivery costs.
  • Page 58 Guía para una correcta utilización Atención ..Información general 2.1. Descripción ..Voltímetro ..2.2. 2.3. Comprobación del funcionamiento del alternador ..2.4. Pinza con LED ..2.5. Recarga del Booster en la red; alimentación de 230 Vca/12 Vcc ..2.6.
  • Page 59: Atención

    ¡Felicidades por la compra de este Arrancador, ha hecho Usted la buena elección! Disfrute de sus exclusivas ventajas, al igual que otros profesionales del mundo entero que también han confiado en su potencia y fiabilidad. Para prolongar la vida útil de su nuevo Booster de arranque y utilizarlo de forma segura, le rogamos que lea y aplique las recomendaciones del presente manual de instrucciones.
  • Page 60: Información General

    2. Información general 2.1. Descripción Fusible externo de 16A que protege el encendedor o fusible interno de 12A en unos modelos (ver imagen 2) Toma de encendedor para recargar & salida 12V Pulsador de voltímetro Voltímetro 2.2. Voltímetro Pulse el botón para comprobar el nivel de carga de la batería del Booster. Media hora después de haber desconectado el cargador, el voltímetro debe indicar cerca de 13 voltios para la carga completa.
  • Page 61: Pinza Con Led

    2.4. Pinza con LED La pinza azul está dotado de un LED, para procurar malas conexiones en la obscuridad. Para encender la luz, pulsar simplemente en el pulsador rojo. Este LED funciona con 3 pilas LR44 que son en el mango de pinza (en el lado del pulsador).
  • Page 62: Modo De Empleo

    3. Modo de empleo 3.1. Como arrancar un vehículo Apague el contacto del vehículo (calefacción, luces… ) antes de utilizar el Booster. Conexión Conecte en primer lugar la pinza roja (+) al borne + de la batería y, a continuación, la pinza azul (-) al borne - de la batería.
  • Page 63: Para Una Prueba De Arranque

    3.2. Para una prueba de arranque Cuando utilice el Booster para arrancar un motor, no insista en el arranque más de 8 o 10 segundos, y espere 3 minutos antes de volverlo a intentar. Si el motor no arranca al tercer intento, es preciso buscar la causa de la avería por otro lado.
  • Page 64: Almacenamiento De Su Booster

    3.4. Almacenamiento de su Booster El Booster puede guardarse en cualquier posición sin peligro para su batería, porque se trata de una batería seca, de plomo puro. Si no utiliza el Booster durante un largo periodo de tiempo, recárguelo cada 3 meses durante 48 horas con la ayuda de un cargador electrónico automático de 230 Vca/12 Vcc de origen.
  • Page 65: Recarga

    4. Peligro por desgaste anticipado de la batería del Booster Recargar correctamente la batería del Booster aumenta su eficacia y su vida útil ! 4.1. Recarga Es fundamental poner el Booster a recargar permanentemente entre una utilización y la siguiente. è...
  • Page 66 ¿Cómo funciona una batería de plomo? Sulfato plomo arranque recarga batería cargada descarga Regreso del ácido en el agua +/- 13V El ácido esta atraído por el plomo: Eliminación del sulfato de plomo creación de sulfato de plomo Temperatura de helada del electrólito batería cargada: -40°C batería descargada: -6°C Densidad del electrólito...
  • Page 67: Arranque

    No recargue nunca el Booster en un vehículo cuya toma de recarga (encendedor) sea de 24V. Es obligatorio comprobar la toma del encendedor del vehículo. Asegúrese de que la toma del encendedor del vehículo genera de 14 a 14,4V a 2000 rpm, de lo contrario compruebe la masa y las conexiones.
  • Page 68: Preguntas - Respuestas

    5. Preguntas - Respuestas 5.1. Mi Booster… Ya no carga: No tiene corriente sobre el enchufe (230 voltios CA) con el qué conectó el cargador. El cargador ya no funciona. Los cables en la toma de encendedor están « sacados ». El fusible externo 16A está...
  • Page 69: Cuestiones Generales

    La batería está inflada como consecuencia de: Una recarga con un cargador de garaje no automático o con un cargador automático en posición « carga rápida » o « boost ». * El voltímetro no funciona: El fusible interno está quemado (punto 3.3.). El voltímetro o el pulsador de voltímetro esta defectuoso o quebrado.
  • Page 70: Los Componentes Electrónicos De Los Vehículos

    6. Los componentes electrónicos de los vehículos 6.1. Historia Desde hace 20 años, los vehículos y máquinas de todo tipo llevan en su equipa- miento componentes electrónicos cada vez más sofisticados. Estos son perfectamente compatibles con el uso de un Booster al contrario de las antiguas técnicas para arrancar que pueden resultar extremadamente peligrosas a causa de los elementos electrónicos que incorporan los vehículos sin descartar el peligro para la salud de las personas o inclusive riesgo para su integridad física.
  • Page 71: Garantía

    7. Garantía El Booster goza de una garantía de dos años contra fallos de fabricación o de ma- terial. Los Boosters en los que se observa cualquier abuso, utilización que no sea conforme o cualquiera modificación, no gozaran de la garantía para la reparación. Los gastos de transporte (del Booster con su cargador) siempre corren a cargo del usuario.
  • Page 72 Modo d’uso Avvertenze ..Informazioni generali 2.1. Descrizione ..Il voltmetro ..2.2. 2.3. Alternatore del veicolo ..2.4. Pinza con LED ..2.5. Ricarica dell’Avviatore tramite la rete elettrica a AC/DC 230/12V ..2.6. Ricarica mediante il cavo accendisigari DC/DC 12V ..
  • Page 73: Avvertenze

    Complimenti, avete appena acquistato un Booster di avviamento ! Scelto dai professionisti di tutto il mondo per la sua potenza e la sua affidabilità, vi garantirà una facilità di utilizzo senza paragoni. Per prolungare la durata del vostro nuovo Booster e utilizzarlo in totale sicurezza vi invitiamo a leggere e seguire i consigli di questo manuale d’uso.
  • Page 74: Informazioni Generali

    2. Informazioni generali 2.1. Descrizione Fusibile esterno 16A che protegge la presa accendisigari o fusibile interno 12A in alcuni modelli (vedi figura 2) Presa accendisigari per la ricarica e uscita a 12V Bottone del voltmetro Voltmetro 2.2. Il voltmetro Premete il bottone per verificare il livello di carica della batteria dell’Avviatore. Mezz’ora circa dopo aver staccato il suo caricabatteria, il voltmetro deve indicare circa 13 volt per avere ottime prestazioni.
  • Page 75: Pinza Con Led

    2.4. Pinza con LED La pinza blu è dotata di una luce LED per evitare errate connessioni nell’oscurità. Per accenderla, premere semplicemente il bottone rosso. Questo LED è alimentato da 3 pile LR44 poste nel manico della pinza, lato bottone. 2.5.
  • Page 76: Istruzioni Per L'uso

    3. Istruzioni per l’uso 3.1. Avviamento di un veicolo Togliete il contatto del veicolo prima di utilizzare l’Avviatore. Connetterlo Collegate prima la pinza rossa (+) al polo positivo + della batteria, quindi la pinza blu (-) al polo negativo – della batteria. Avviare Per un massimo di 8 / 10 secondi, quindi attendete 3 minuti prima di un altro tentativo.
  • Page 77: Per Effettuare Un Avviamento

    3.2. Per effettuare un avviamento Non insistere con l’avviamento per più di 8 / 10 secondi, quindi attendere almeno 3 minuti prima del successivo tentativo. Se al terzo tentativo il mezzo non si avvia occorre ricercare la causa del guasto prima di continuare.
  • Page 78: Come Riporre Il Vostro Avviatore

    3.4. Come riporre il vostro Avviatore L’Avviatore può essere tenuto in qualunque posizione senza alcun pericolo per la batteria in quanto trattasi di batteria ad acido trattenuto al piombo puro. Se pensate di non utilizzare il vostro Avviatore per un lungo periodo di tempo, ricaricatelo per 48 ore almeno ogni tre mesi con l’apposito caricatore automatico AC/DC 230/12V in dotazione.
  • Page 79: Il Pericolo Di Morte Prematura Della Batteria Dell'avviatore

    4. Il pericolo di morte prematura della batteria dell’Avviatore Ricaricare regolarmente la batteria del vostro Avviatore ne aumenta le prestazioni e ne allunga la vita operativa ! 4.1. Ricarica È assolutamente obbligatorio rimettere in carica permanente il Booster tra un utilizzo e l’altro.
  • Page 80 Come funziona una batteria al piombo ? solfato di piombo avviamento ricarica batteria carica scarica Ritorno dell’acido nell’acqua +/- 13V L'acido è attirato dal piombo: Eliminazione del solfato di piombo formazione di solfato di piombo Temperatura di congelamento dell’elettrolita Batteria carica : -40°c Batteria scarica : -6°c Densità...
  • Page 81: Avviamento

    Non ricaricare mai il vostro Avviatore a bordo di un veicolo la cui presa accendi- sigaro è a 24V. Verificate che la tensione di carica sia ottimale. Accertatevi che nel punto in cui è collegato il Booster la tensione sia di 14,4V a 2000 giri/minuto circa, altrimenti verificate la massa e i collegamenti.
  • Page 82: Domande - Risposte

    5. Domande - Risposte 5.1. Il mio Avviatore… Non carica più: Non c’è corrente sulla presa (230 volts AC) alla quale avete connesso il caricatore in dotazione. Il caricatore non funziona più. I fili del connettore accendi-sigari del caricatore sono staccati. Il fusibile esterno 16A è...
  • Page 83 La batteria è gonfiata in seguito a: Una ricarica su un caricabatteria non automatico o su un caricabatterie da officina sulla posizione « carica rapida » o « boost », o una ricarica dell’Avviatore quando esso è stato fatto scaricare troppo profondamente. * Il voltmetro non funziona: Il fusibile interno è...
  • Page 84: L'elettronica Del Veicolo

    6. L’elettronica del veicolo 6.1. Storia Da circa 20 anni i veicoli e i motori di ogni tipo sono dotati di componenti elettronici sempre più sofisticati. Questi sono perfettamente compatibili con l’utilizzo di un Avviatore, contraria- mente alle vecchie tecniche di avviamento di emergenza. Queste vengono ancora largamente utilizzate, nonostante siano assai pericolose per l’elettronica del veicolo ed in certi casi anche per la salute e la vita stessa delle persone.
  • Page 85: Garanzia

    7. Garanzia I nostri Avviatori sono garantiti due anni contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale. La garanzia non è applicabile sugli Avviatori che sono stati usati in modo improprio, errato o non conforme a quanto riportato sul presente libretto. Le spese di spedizione dell’Avviatore al nostro Servizio Tecnico sono sempre a carico dell’utilizzatore.
  • Page 86 Modo de utilização Atenção ..Informações gerais 2.1. Descrição ..O voltímetro ..2.2. 2.3. O alternador do veículo ..2.4. Pinças LED ..2.5. Carregamento do Booster através da rede eléctrica; corrente CA/CC 230/12V ..2.6. Carregamento através de cabo de isqueiro ..
  • Page 87: Atenção

    Parabéns, acaba de adquirir um Booster de arranque. Recomendado por profissionais de todo o mundo pela sua potência e fiabilidade, proporcionar-lhe-á um prazer de utilização incomparável. Para prolongar a vida útil do seu novo Booster e para utilizá-lo com toda a segurança, convidamo-lo a ler e a seguir as recomendações deste modo de utilização.
  • Page 88: Informações Gerais

    2. Informações Gerais 2.1. Descrição Fusível externo de 16A que protege a tomada de isqueiro ou fusível interno 12A em alguns modelos (veja a figura 2) Tomada de carregamento de isqueiro e saída de 12V Voltímetro com botão eléctrico Voltímetro 2.2.
  • Page 89: Pinças Led

    2.4. Pinças LED A pinça azul é fornecida com um LED para evitar conexões erradas na escuridão. Para acender o LED, pressionar simplesmente no botão vermelho. Essa luz é fornecida por 3x LR44, localizada na asa da pinça (tamanho do botão). 2.5.
  • Page 90: Instruções De Utilização

    3. Instruções de utilização 3.1. Arranque de um veículo Desligue todas as ligações eléctricas do veículo (aquecimento, iluminação…) antes de utilizar o Booster. Conexão Em primeiro lugar, ligue a pinça vermelha (+) ao terminal + da bateria e, em segui- da, a pinça azul (-) ao terminal –...
  • Page 91: Tentativa De Arranque

    3.2. Tentativa de arranque Não insistir sobre o motor de arranque mais de 8 a 10 segundos e aguardar 3 minutos antes de tentar novamente. Caso à terceira tentativa o motor não arranque, é necessário verificar a causa da avaria noutro local. NB: se o seu Booster estiver totalmente carregado mas o motor de arranque efectuar o arranque devagar, verifique, com a ajuda de um aparelho de teste, se a bateria do veículo ou o moto de arranque não estão em curto-circuito.
  • Page 92: A Instalação Do Seu Booster

    3.4. A instalação do seu Booster O seu Booster pode ser acondicionado em qualquer posição sem danificar a bateria, uma vez que se trata de uma bateria seca, de chumbo puro. Caso não utilize o seu Booster por um período de tempo prolongado, recarregue-o a cada 3 meses durante 48 horas com o auxílio do carregador electrónico automá- tico CA/CC 230/12V de origem.
  • Page 93: Perigo De Fim De Vida Útil Prematuro Da Bateria Do Seu Booster

    4. Perigo de fim de vida útil prematuro da bateria do seu Booster O carregamento correcto da bateria do Booster aumenta a sua eficácia e vida útil ! 4.1. Carregamento Imperativo manter o Booster em carregamento permanente entre utilizações. è Porquê ? Abaixo dos 12,4V, a bateria do Booster começa a sulfatar e a perder potência de forma irreversível.
  • Page 94 Como funciona uma bateria de chumbo-ácido ? Sulfato chumbo início recarrega bateria carregada descarga Retorno do ácido na água +/- 13V O ácido é atraído pelo chumbo: Eliminação do sulfato de chumbo formação de sulfato de chumbo Ponto de congelamento do eletrólito bateria carregada : -40 °C bateria descarregada : -6°c Densidade do eletrólito...
  • Page 95: Arranque

    Nunca recarregue o seu Booster na tomada de carregamento (isqueiro) de um veículo com uma tensão de 24V. É essencial verificar a tomada de isqueiro do veículo. Certifique-se de que a tomada de isqueiro do veículo apresenta uma tensão de 14 ou 14,4V às 2000 rpm.
  • Page 96: Perguntas - Respostas

    5. Perguntas - Respostas 5.1. O meu Booster... Não carrega: Não existe corrente na tomada eléctrica (230 volts CA) em que ligou o carregador. O carregador deixou de funcionar. Os fios da tomada de isqueiro do carregador estão « desligados ». O fusível externo é...
  • Page 97: Perguntas Gerais

    A bateria fica dilatada após: O carregamento com um carregador de oficina não automático ou definido para a posição de « carregamento rápido » ou o carregamento do Booster quando este se encontra bastante descarregado. * O voltímetro não se movimenta: O fusível interno está...
  • Page 98: O Sistema Electrónico Dos Veículos

    6. O sistema electrónico dos veículos 6.1. História Após duas décadas, os veículos e máquinas de todos os tipos estão agora equipa- dos com componentes electrónicos cada vez mais sofisticados. Estes são perfeitamente compatíveis com a utilização de um Booster, ao contrário do que acontece em procedimentos de arranque mais antigos e ainda bastante utilizados, apesar de poderem ser extremamente perigosos para a electrónica dos veículos, para a saúde e mesmo para a vida das pessoas.
  • Page 99: Garantia

    7. Garantia Todos os nossos Boosters incluem uma garantia de dois anos contra defeitos de montagem ou de fabrico. Os Boosters em que seja detectada uma utilização abusiva, não conforme ou que tenham sofrido modificações, não serão reparados ao abrigo da garantia. Os portes de envio são sempre da responsabilidade do utilizador.
  • Page 100 Οδηγίες χρήσης Προσοχή ..101 Γενικές πληροφορίες 2.1. Περιγραφή ..102 Βολτόμετρο ..102 2.2. 2.3. Γεννήτρια του οχήματος ..102 2.4. Σφιγκτήρας με λυχνία LED ..103 2.5. Φόρτιση του ενισχυτή με ρεύμα AC/DC 230/12 βολτ ..103 2.6. Φόρτιση...
  • Page 101: Προσοχή

    Συγχαρητήρια, αποκτήσατε έναν ενισχυτή εκκίνησης. Ο ενισχυτής αυτός αποτελεί την επιλογή επαγγελματιών απ’ όλο τον κόσμο για την ισχύ και την αξιοπιστία του και εγγυάται ότι θα μείνετε απολύτως ικανοποιημένοι από τη χρήση του. Για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή χρήση του νέου σας ενισχυτή, σας καλούμε...
  • Page 102: Γενικές Πληροφορίες Περιγραφή

    2. Γενικές πληροφορίες 2.1. Περιγραφή Εξωτερική ασφάλεια 16Α που προστατεύει την πρίζα που προορίζεται να συν- δέεται με την πρίζα του αναπτήρα του οχήματος ή εσωτερική 12A ασφάλεια σε ορισμένα μοντέλα (βλέπε διάγραμμα 2) Πρίζα φόρτισης που προορίζεται να συνδέεται με την πρίζα του αναπτήρα και έξοδος...
  • Page 103: Σφιγκτήρας Με Λυχνία Led

    2.4. Σφιγκτήρας με λυχνία LED Ο μπλε σφιγκτήρας διαθέτει μια λυχνία LED που βοηθά να αποφεύγονται οι εσφαλμένες συνδέσεις σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού. Για να την ανάψετε, απλά πατήστε τον κόκκινο διακόπτη. Αυτή η λυχνία LED τροφοδοτείται από 3 μπαταρίες LR44, οι οποίες βρίσκονται στη λαβή...
  • Page 104: Οδηγίες Χρήσης Εκκίνηση Οχήματος

    3. Οδηγίες χρήσης 3.1. Εκκίνηση οχήματος Σβήστε τη μηχανή του οχήματος (θέρμανση, φώτα...) πριν από τη χρήση του ενισχυτή. Σύνδεση Συνδέστε πρώτα τον κόκκινο συνδετήρα (+) με τον θετικό πόλο της μπαταρίας, έπειτα τον μπλε συνδετήρα με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Εκκίνηση...
  • Page 105: Απόπειρα Εκκίνησης

    3.2. Απόπειρα εκκίνησης Μην επιμείνετε στη μίζα για περισσότερο από 8 με 10 δευτερόλεπτα, έπειτα περιμένετε 3 λεπτά πριν ξαναδοκιμάσετε. Εάν ο κινητήρας δεν εκκινήσει και με την τρίτη προσπάθεια, πρέπει να αναζητή- σετε την αιτία της βλάβης αλλού. Παρατήρηση: Εάν ο ενισχυτής σας είναι σωστά φορτισμένος αλλά η μίζα γυρνάει αργά, επαληθεύστε...
  • Page 106: Αποθήκευση Του Ενισχυτή Σας

    3.4. Αποθήκευση του ενισχυτή σας Μπορείτε να αποθηκεύσετε τον ενισχυτή σας σε οποιαδήποτε θέση χωρίς κίνδυνο για τη μπαταρία, καθώς πρόκειται για μπαταρία ξηρού στοιχείου, εξ’ ολοκλήρου από μόλυβδο. Εάν δεν χρησιμοποιείτε τον ενισχυτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίζετέ τον ανά...
  • Page 107: Φόρτιση

    4. Κίνδυνοι μείωσης της διάρκειας ζωής της μπαταρίας του ενισχυτή σας Η σωστή φόρτιση της μπαταρίας του ενισχυτή σας αυξάνει την αποδοτικότητά του και τη διάρκεια ζωής τουe ! 4.1. Φόρτιση Ο ενισχυτή σας πρέπει υποχρεωτικά να βρίσκεται σε συνεχή φόρτιση μεταξύ των...
  • Page 108 Πώς λειτουργεί μια μπαταρία μολύβδου: θειικό µόλυβδο εκκίνηση Επαναφόρτιση φορτισµένη αποφόρτιση επιστροφή του οξέω στο νερό µπαταρία +/- 13V Το οξύ έλκεται από το µόλυβδο: εξουδετέρωση θειικού µόλυβδου δηµιουργία θειικού µόλυβδου Θερµοκρασία τζελ ηλεκτρολύτη : -40°c φορτισµένη µπαταρία : -6°c αποφορτισµένη...
  • Page 109: Εκκίνηση

    Μην φορτίζετε ποτέ τον ενισχυτή σας σε όχημα του οποίου η πρίζα φόρτισης (αναπτήρας) είναι 24 βολτ. Βεβαιωθείτε ότι η τάση φόρτισης είναι ιδανική. Βεβαιωθείτε ότι ο ενισχυτής είναι συνδεδεμένος με τάση γύρω στα 14,4 βολτ με τον κινητήρα στις 2000 σ.α.λ., αλλιώς ελέγξτε τη γείωση και τις συνδέσεις. Τάση...
  • Page 110: Ερωτήσεις - Απαντήσεις Ο Ενισχυτής Μου

    5. Ερωτήσεις - Απαντήσεις 5.1. Ο ενισχυτής μου… Δεν φορτίζει: Η πρίζα με την οποία έχετε συνδέσει τον φορτιστή δεν έχει ρεύμα (εναλλασσόμε- νο 230 βολτ). Ο φορτιστής δεν λειτουργεί. Τα καλώδια στην πρίζα του φορτιστή που συνδέεται με τον αναπτήρα του οχήμα- τος...
  • Page 111 Η μπαταρία διογκώθηκε λόγω: φόρτισης σε μη αυτόματο φορτιστή συνεργείου ή σε φορτιστή στην επιλογή « γρήγορη φόρτιση » ή φόρτισης του ενισχυτή ενώ είχε αποφορτιστεί τελείως. * Το βολτόμετρο δεν αναφέρει καμία ένδειξη: Η εσωτερική ασφάλεια έχει καεί (βλ. Σημείο 3.3.). Το...
  • Page 112: Τα Ηλεκτρονικά Μέρη Του Οχήματος Ιστορικό

    6. Τα ηλεκτρονικά μέρη του οχήματος 6.1. Ιστορικό Εδώ και περίπου είκοσι χρόνια, τα οχήματα και οι κινητήρες παντός είδους εξοπλίζονται με ηλεκτρονικά μέρη ολοένα και πιο περίπλοκα. Αυτά τα μέρη είναι απολύτως συμβατά με τη χρήση ενός ενισχυτή, σε αντίθεση με...
  • Page 113: Εγγύηση

    7. Εγγύηση Όλοι οι ενισχυτές μας φέρουν εγγύηση δύο ετών για οποιαδήποτε βλάβη στην κατασκευή ή στο υλικό. Η επισκευή των ενισχυτών για τους οποίους θα διαπι- στωθεί ότι υπέστησαν μετατροπές ή έγιναν αντικείμενο κατάχρησης ή χρήσης μη συμμορφούμενης με τις οδηγίες δεν θα καλύπτεται από την εγγύηση. Τα...
  • Page 114 Navodila za uporabo Opozorilo ..115 Splošni opis Opis ..116 2.1. Voltmeter 2.2... 116 2.3. Preizkus alternatorja ..116 2.4. Sponka z diodo LED ..117 2.5. Polnjenje Boosterja s polnilcem AC/DC 230/12V ..117 2.6. Polnitev z vžigalnikom za cigarete DC/DC 12V ..
  • Page 115 Čestitamo, kupili ste booster za zagon ! Izdelek je uporabniku prijazen, kar so potrdili tudi strokovnjaki po vsem svetu, ko so ga izbrali zaradi njegove zmogljivosti in zanesljivosti. Da boste podaljšali življenjsko dobo novega izdelka in ga uporabljali čim bolj varno, preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo.
  • Page 116: Splošni Opis Opis

    2. Splošni opis 2.1. Opis Zunanja varovalka ali notranja 12A varovalka pri nekaterih modelih (glej sliko 2) 12V avtomobilski cigaretni vžigalnik Gumb za prikaz napetosti Voltmeter 2.2. Voltmeter Pritisnite in tiščte na gumb. Voltmeter se vklopi in pokaže trenutno napetost baterije.
  • Page 117: Sponka Z Diodo Led

    2.4. Sponka z diodo LED Modra sponka ima diodo LED, ki preprečuje slabe stike v temi. Če jo želite prižgati, pritisnite na rdeč gumb. Ta dioda LED se napaja iz treh baterij LR44, ki so ročaju sponke (na strani, kjer je gumb).
  • Page 118: Navodila Za Uporabo Zagon Motorja

    3. Navodila za uporabo 3.1. Zagon motorja Pred uporabo Boosterja vedno obrnite ključ za zagon vozila v položaj, ko ni kontakta. Priklop Priklopite rdečo čeljust (+) na pozitivni terminal (+) akumulatorja, nato priklopite modro čeljust (-) na negativni terminal (-) akumulatorja. Zagon motorja Ne smete zaganjati motor več...
  • Page 119: Uporaba Boosterja

    3.2. Uporaba Boosterja Neprekinjena obremenitev zaganjalca sme trajati največ 10 sekund. Pred ponovnim poskusom počakajte najmanj 3 minute. V kolikor po treh poizkusih ne uspete zagnati motor, je morda krivec za neuspešen zagon motorja kakšen drugi sestavni del motorja. OPOMBA: Če kljub napolnjenemu Boosterju, zaganjalec počasi zaganja motor, preverite ali ni prišlo do kratkega stika.
  • Page 120: Shranjevanje Boosterja

    3.4. Shranjevanje Boosterja Booster lahko brez nevarnosti za akumulator shranitev v katerem koli položaju, saj gre za suh akumulator (iz čistega svinca). V kolikor nimate namen uporabljati Booster dalj časa, ga napolnite z originalnim avtomatskim elektronskim polnilcem AC/DC 230/12V vsake tri mesece za najmanj 48 ur.
  • Page 121: Preprečevanje Poškodb Baterije Boosterja

    4. Preprečevanje poškodb baterije Boosterja Pravilno polnjenje baterij poveča zmogljivost in življenjsko dobo ! 4.1. Polnjenje Pomožni zaganjalnik mora biti med posameznimi uporabami pod stalno napetostjo. è Zakaj? Kajti ko se napetost spusti pod 12,4V, se začne proces sulfatizacije, kar zanjša zmogljivost baterije.
  • Page 122 Kako deluje svinčen akumulator ? Svinčev sulfat zagon Ponovno polnjenje napolnjen akumulator izpraznitev Vrnitev kisline v vodo +/- 13V Svinec privlači kislino: Izločitev svinčevega sulfata nastane svinčev sulfat Temperatura, pri kateri elektrolit zmrzne napolnjen akumulator : -40°c izpraznjen akumulator : -6°c Gostota elektrolita napolnjen akumulator : 1,28 kg/dm3 izpraznjen akumulator : 1,15 kg/dm3...
  • Page 123: Zagon Motorja

    Nikoli ne polnite Boosterja v 24V avtomobilskem cigaretnem vžigalniku. Nujno je treba preveriti vtičnico vžigalnika za cigarete v vozilu. Preverite, ali vtičnica vžigalnika za cigarete proizvaja 14 ali 14,4V pri 2000 obratih na minuto, sicer preverite maso in stike. Napetost 13V v vtičnici vžigalnika za ciga- rete ne zadostuje za ponovno napolnitev Boosterja.
  • Page 124: Vprašanja - Odgovori Vaš Booster

    5. Vprašanja – odgovori 5.1. Vaš Booster Se ne polni : Vtičnica (AC 230 V) v katero ste priklopili polnilec ni izpravna. Neizpraven polnilec. Poškodovan vtikač ali prekinjene žice polnilca. Zunanja varovalka 16A je vključena. Baterije ni možno napolniti, ker je sulfatizirala, pregreta ali napeta. Booster nima napetosti : ->...
  • Page 125: Splošna Vprašanja

    Baterija je napeta, ker je: Bila polnjena z neavtomatskim garažnim polnilcem ali v načinu « hitro polnjenje » ali « povečana napetost » ali je bila preveč izpraznjena. * Kazalec voltmetra se ne premakne: Notranja varovalka je neizpravna (glej točko 3.3.). Voltmeter ali rdeči gumb je neizpraven.
  • Page 126: Elektronske Komponente Vozila Zgodovina

    6. Elektronske komponente vozila 6.1. Zgodovina Že več kot dvajset let so vozila in motorji vseh vrst opremljeni z vedno bolj izpopol- njenimi elektronskimi sestavnimi deli. Ti so popolnoma združljivi z uporabo Boosterja v nasprotju s starimi tehnikami zagona, ki se še vedno prepogosto uporabljajo, čeprav so zelo nevarne za elektro- niko v vozilih, zdravje in celo življenje ljudi.
  • Page 127: Garancijski Pogoji

    7. Garancijski pogoji Vsi naši Boosterji imajo dveletno garancijo za napake v materialu in izdelavi. Boosterji, pri katerih se odkrije zloraba, neustrezna uporaba ali sprememba, ne bodo popravljeni v okviru garancije. Stroške pošiljanja vedno plača uporabnik. Stroške ponovnega pošiljanja (Boosterja in njegovega polnilnika) po popravilu nosi proizvajalec, če je popravilo opravljeno v okviru garancije.
  • Page 132 -EDV-20140916...

Table des Matières