Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'EMPLOI
Taille-haies
EXPERTPRO-TH75
Yv a n B é a l - 21, av. d e l 'Ag r i c u l t u r e - B . P. 16
Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2
01-000883-101018
Té l : 0 4 7 3 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 7 3 9 0 2 3 11
w w w . y v a n b e a l . f r - E - m a i l : i n f o @ y v a n b e a l . f r
R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BEAL EXPERTPRO-TH75

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI Taille-haies EXPERTPRO-TH75 Yv a n B é a l - 21, av. d e l ’Ag r i c u l t u r e - B . P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2 01-000883-101018 Té...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Page Page Avant-propos Réglage carburateur Caractéristiques Utilisation de la machine Identifications des modéles Entretien régulier Marquage - du filtre à air Explication des symbols - du filtre à carburant Instructions de sécurité - de la bougie Avant le fonctionnement - des ailettes - carburant - lubrification...
  • Page 4: Identifications Des Modéles

    IDENTIFICATION DES MODÉLES POIGNEE DE DEMARREUR MODELE: TH75 MOTEUR POIGNEE ARRIERE POIGNEE AVANT INTERRUPTEUR LEVIER D'ACCELERATION RESERVOIR DE CARBURANT LAME Français...
  • Page 5: Marquage

    MARQUAGE q NOM DE MODELE w NUMERO DE SERIE VOIR EXPLICATION DES SYMBOLS VOIR EXPLICATION DES SYMBOLS 4-15, UCHIKANDA, 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO, JAPAN YEAR OF CONSTRUCTION: 1998 y NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE GARANTI u Emission EC approuvée EXPLICATION DES SYMBOLS Avant d'utiliser l'appareil, lisez et assimilez toutes les informations données dans le manuel du propriétaire ou de l'utilisateur.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SECURITE DE L'OPERATEUR 1. Lire et assimiler le présent manuel avant toute utilisation. 2. Toujours porter des lunettes de protection ou une visière de sécurité adaptée. 3. Porter un casque avec protection auditive. 4. Porter des vêtements adéquats: chaussures ou bottes , pantalons longs, chemise à...
  • Page 7 SECURITE DE LA TAILLEUSE DE HAIE 1. Arrêter le moteur et attendre que la lame s'arrête complètement pour la vérification et l'entre- tien de la machine. 2. Vérifier la tailleuse de haie avant chaque utilisation. Remplacer des pièces défectueuses par des neuves.
  • Page 8: Securite Pendant L'utilisatoin De La Tailleuse De Haie

    6. Eloigner la tailleuse de haie d'au moins 3 mètres du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur. 7. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de caburant pen- dant la mise en marche du moteur ou juste après l'arrêt du moteur.
  • Page 9: Avant Le Fonctionnement

    12. Pour réduire tout risque de feu, enlevez tout débris, feuilles et matériaux secs du moteur et du silencieux. Essuyez toujours toute essence renversée et tout lubrifiant qui a débordé avant de démarrer l'outil. 13. Utilisez toujours les deux mains pour conduire l'outil. 14.
  • Page 10: Important

    - Le moteur 2 temps monté sur votre tailleuse de haie nécessite un mélange ESSENCE (ou super avec plomb) et HUILE nécessaire à la lubrification: LA PROPORTION DU MELANGE EST DE 25:1 SOIT 4 % (40 cm d'huile par litre d'essence). - Il est nécessaire d'utiliser une huile 2 temps type synthétique ou semi-synthétique.
  • Page 11: Procedure De Demarrage Et D'arret

    Pour régler les lames, voir la figure ci-dessous et positionner les vis. Desserrer les écrous. ECROU Doucement serrer les vis à fond , puis les desserrer LAME SUPERIEUR GUIDE DE LAME de 1/4 à 1/2 tour . En tenant les vis en place , serrer les écrous .
  • Page 12: Remarques

    3. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position "ON (|)". ARRET ( O ) ←→ MARCHE ( | ) La manette des gaz se place sur IDLE. INTERRUPTEUR D'ARRET 4. Tenez la poignée du démarreur et tirez lentement sur le cordon de démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance , puis tirez vivement et d'un seul coup sur le cordon.
  • Page 13: Utilisation De La Machine

    Régler la vitesse de ralenti en tournant la vis située sur le carburateur. Si vous tour nez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre la vitesse augmente tandis que dans le sens inverse la vitesse diminue. VIS DE AUGMENTER RÉGLAGE DE LA VITESSE DE...
  • Page 14: Du Filtre À Carburant

    FILTRE À CARBURANT Intervalle de l'entretien: Le filtre à carburant doit être rem - RÉSERVOIR DE CARBURANT placé toutes les 100 heures d'utilisation. Entretien: Le filtre à carb urant est attaché à la durite d'aspi- ration du carburant à l'intér ieur du réservoir de carburant. Pour remplacer le filtre à...
  • Page 15: Lubrification: Carter D'engrenages Et Lames

    Maintenance: Dévissez les vis de la protection de cylindre , enlevez ération moteur à froid.) Nettoyez les ailettes de refroidissement de la tête de cylindre et la protection de cylindre de toutes saletés et résidus . Remontez la protection du cylin - dre.
  • Page 16: Stockage

    STOCKAGE Pour un stockage à long terme de votre tailleuse de haie: PRECAUTION: Lire attentivement les con- signes de sécurité page 4 à 7. - Vider le carburant contenu dans le réservoir. HUILE - Démarrer le moteur et laisser le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête , afin de vider le carburant conten u dans le réservoir.
  • Page 17: Th75

    SUMARIO Prefacio ························································· 15 Antes de empezar········································· 21 Especificación ··············································· 15 Procedimiento de arranque y parada ························· 24 Descripción del producto ······························ 16 Ajuste del carburador···································· 25 Etiquetas de advertencia ······························ 17 Funcionamiento del cortasetos ···················· 25 Explicación de los símbolos ························· 17 Mantenimiento frecuente ······························ 26 Instrucciones de seguridad···························...
  • Page 18: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO EMPUÑADURA IZQUIERDA POMO DE ARRANQUE INTERRUPTOR MODELEO: TH75 DE PARADA MOTOR EMPUÑADURA DERECHA GATILLO DEL ACELERADOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CUCHILLA Spanish...
  • Page 19: Etiquetas De Advertencia

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA q NOMBRE DEL MODELO w Nº DE SERIE. (EST AMPA- Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 4-15, UCHIKANDA, 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO, JAPAN YEAR OF CONSTRUCTION: 1998 y NIVEL DE PO TENCIA DE SONIDO GARANTIZADA u Conforme a la nor mativa CE de emisiones...
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad del operador 1. Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este Manual del propietario / usuario. Es impre- scindible comprender las instrucciones sobre el correcto manejo del producto. 2. Utilice siempre gafas o visor protector. 3. Utilice siempre protección para los oídos. 4.
  • Page 21: Seguridad Del Combustible

    Seguridad del cortasetos 1. Apague el motor y espere hasta que las cuchillas se ha yan detenido completamente antes de emprender cualquier tarea de comprobación o mantenimiento del cortasetos. 2. Examine el cor tasetos antes de cada uso . Cambie los componentes dañados. Compr uebe si e xisten fugas de combustible.
  • Page 22 6. Antes de arr ancar el motor, aleje el cor tasetos a una distancia mínima de 3 metros del lugar donde ha rellenado el depósito. 7. Nunca retire el tapón del depósito de combustib le mientras el cor tasetos está en marcha, o justo después de par ar el motor.
  • Page 23: Antes De Empezar

    11. Durante el manejo del cortasetos, asegúrese de que su posición de trabajo es siempre firme y segura. 12. Para reducir el peligro de incendios, mantenga el motor y el silenciador limpios de polvo, hojas y mater iales secos . Antes de arr ancar el motor , limpie siempre las salpicadur as de com- bustible y el exceso de lubricante.
  • Page 24: Mezcla De Combustible

    COMBUSTIBLE: MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE ADVERTENCIA! Este cortasetos funciona con un motor de dos tiempos . Las partes móviles del interior del motor , como los cojinetes del cigüeñal, los cojinetes de aguja de los pistones y las superficies de contacto del pistón y el cilindro necesitan lubr icación. Si no se añade aceite a la gasolina, o si la proporción de la mezcla no es correcta, el motor puede dañarse ser iamente, oca- sionando la anulación de la garantía.
  • Page 25: Ajuste De Las Cuchillas

    NOTA: 1. Nunca añada por separado la gasolina y el aceite. Deben estar mezclados antes de verterlos en el depósito. 2. No utilice lubr icantes para motores de barco (NMMA) ni lubricantes tipo BIA, dado que care - cen de los aditiv os necesarios para motores de dos tiempos refr igerados por aire , y pueden causar daños en el motor.
  • Page 26: Procedimiento De Arranque Y Parada

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y PARADA Antes de arrancar el motor: llene el depósito de comb ustible como se descr ibe en la sección ANTES DE EMPEZAR. Deje el cortasetos en el suelo. Asegúrese de que las cuchillas están libres de ramas, hojas, suciedad, etc. No per mita que otras personas permanezcan en el área de traba- jo, prestando especial atención a los niños y animales domésticos.
  • Page 27: Ajuste Del Carburador

    AJUSTE DEL CARBURADOR Este cor tasetos está dotado de un carb urador de gasolina/aceite , no ajustab le. El usuar io sólo puede ajustar el ralentí del motor. Las cuchillas pueden mo verse dur ante la oper ación de ajuste del r alentí. Es impor tante utilizar accesorios protectores y seguir todas las instrucciones de segur idad.
  • Page 28: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO FRECUENTE FILTRO DE AIRE Intervalo de mantenimiento: Debería limpiar el filtro de CUBIERTA DEL FILTRO aire diariamente o con más frecuencia cuando tr abaje en DEL AIRE condiciones extremadamente polvorientas y debería cam- biarlo después de cada 100 horas de funcionamiento. Mantenimiento: Empuje y abr a la cubier ta del filtro de aire.
  • Page 29 REJILLA DE VENTILACIÓN DEL CILINDRO Intervalo de mantenimiento: Limpie la rejilla de v entilación del cilindro cada 25 hor as de fun- cionamiento o una v ez a la semana, el que suponga ma yor frecuencia. El aire debe de fluir libre - mente alrededor y a tr avés de la rejilla de v entilación del cilindro par a evitar el calentamiento excesivo del motor .
  • Page 30: Almacenamiento

    LIMPIEZA Y AJUSTES GENERALES El cortasetos Yvan Béal proporcionará el máximo rendimiento durante mucho tiempo si el manten- imiento se realiza correctamente. Un mantenimiento correcto incluye la comprobación periódica de la fir meza de todas las fijaciones , y la limpieza gener al de la máquina. Limpie diar iamente los restos de goma y bar niz acumulados en las cuchillas .
  • Page 31: Especificação

    ÍNDICE Prefácio ························································· 29 Antes de começar········································· 35 Especificação ················································ 29 Procedimentos de arranque e paragem ······ 38 Descrição do produto···································· 30 Afinação do carburador································· 39 Sinais····························································· 31 Trabalhar com a corta-sebes························ 39 Explicação dos símbolos ······························ 31 Manutenção regular······································ 40 Instruções de segurança ······························...
  • Page 32: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO PEGA ESQUERDA PEGA DO ARRANCADOR COMUTADOR MODEL: TH75 DE PARAGEM MOTOR PEGA DIREITA GATILHO REGULADOR DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL LÂMINA Português...
  • Page 33: Sinais

    SINAIS ① NOME DO MODELO ② Nº DE SÉRIE (ESTAMPADO) ③ Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS ④ Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS ⑤ 4-15, UCHIKANDA, 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO, JAPAN YEAR OF CONSTRUCTION: 1998 ⑥ NÍVEL DE PO TÊNCIA SONORA GARANTIDO PELO FABRICANTE ⑦...
  • Page 34: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança do operador 1. Leia e procure compreender este Manual de Instr uções antes de utilizar esta máquina. Familiarize-se minuciosamente com a sua utilização adequada. 2. Ponha sempre uma protecção para os olhos. 3. Use uma protecção para os ouvidos. 4.
  • Page 35 Segurança da máquina corta-sebes 1. Desligue o motor e espere até que as lâminas de cor te tenham parado completamente antes de fazer qualquer verificação, manutenção ou intervenção na máquina. 2. Inspeccione a corta-sebes antes de cada utilização. Substitua as partes danificadas. Verifique se há...
  • Page 36 6. Ponha a corta-sebes pelo menos a 3m de distância do local de abastecimento antes de fazer arrancar o motor. 7. Não retire a tampa do depósito de comb ustível da cor ta- sebes enquanto o motor estiv er a tr abalhar ou imediata- mente após a sua paragem.
  • Page 37: Antes De Começar

    13. Utilize sempre as duas mãos para trabalhar com a corta-sebes. 14. Esteja sempre atento ao que o rodeia e aos perigos que lhe poderão passar desapercebidos por causa do ruído da máquina. 15. Saiba como parar a máquina rapidamente numa emergência. (Veja como parar a máquina na SECÇÃO DE PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM).
  • Page 38 COMBUSTÍVEL – MISTURA DA GASOLINA E ÓLEO ATENÇÃO! O motor utilizado nesta cor ta-sebes é de dois tempos . As partes móveis internas do motor, ou seja, os mancais dos eixos de manivela e dos segmentos, assim como as superfícies de contacto entre pistão e cilindro , necessitam de óleo mistur ado com gasolina par a lubrificação.
  • Page 39 3. Não utilize óleo de motor para automóvel. Este tipo de óleo não tem os aditiv os próprios para motores de 2 tempos, arrefecidos a ar, podendo causar-lhes danos. AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE CUIDADO! – NÃO TOQUE NOS GUMES AFIADOS DAS LÂMINAS DE CORTE. AS LÂMINAS DE CORTE SÃO EXTREMAMENTE AFIADAS E PERIGOSAS.
  • Page 40: Procedimentos De Arranque E Paragem

    PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM Antes do arranque do motor: Encha o depósito de comb ustível conforme as instr uções na secção ANTES DE COMEÇAR, neste manual. Pouse a corta-sebes no chão. Certifique-se de que nas lâminas de corte não há pedaços de ramos, de arbustos, detritos, etc. Mantenha afastadas da área de trabalho todas as pessoas (especialmente crianças e animais) que estiverem por perto.
  • Page 41 AFINAÇÃO DO CARBURADOR Esta máquina cor ta-sebes está equipada com um carb urador não afináv el para combustível de mistura. Para o operador só está disponível a opção de velocidade do motor em marcha lenta. As lâminas de cor te podem mo vimentar-se durante a m udança par a a v elocidade de marcha lenta.
  • Page 42: Manutenção Regular

    MANUTENÇÃO REGULAR FILTRO DE AR Programa de man utenção: O filtro de ar de ve TAMPA DO ser limpo uma v ez por dia – ou com mais FILTRO DE frequência se o tr abalho for executado em ambi - ente de m uita poeira –...
  • Page 43 ALETAS DE ARREFECIMENTO DO CILINDRO Programa de manutenção: As aletas de arref ecimento do cilindro devem ser limpas após cada 25 horas de trabalho ou uma vez por semana, se fizer menos horas. O ar deve circular livremente em volta e atr avés das aletas de arref ecimento do cilindro par a evitar o sobreaquecimento do motor.
  • Page 44 LIMPEZA GERAL E APERTOS A corta sebes Yvan Béal terá um desempenho óptimo por m uitas e muitas horas se receber uma manutenção adequada. A boa man utenção inclui uma v erificação regular de todos os aper tos e uma limpeza de toda a máquina. T odos os resíduos de pez e seiv a devem ser retir ados diar ia- mente das lâminas de cor te.
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ce

    : 0.58kw / 7,000min Modèle Niveau de puissance acoustique mesuré Niveau de puissance acoustique garanti EXPERTPRO-TH75 104dB(A) 107dB(A) • -est conforme aux clauses de la directive 2006/42/CE, AnnexeÖ†A, relative aux machines. • -est conf orme aux clauses de la directiv e 2004/108/CE, relativ e à la compatibilité...
  • Page 46: Declaración Ce De Conformidad

    Potencia neta instalada: 0,58kw / 7.000min Nombre del modelo Nivel de potencia sonora medida Nivel de potencia sonora garantizada EXPERTPRO-TH75 104dB(A) 107dB(A) • -cumple las disposiciones de la Directiva de “Máquinas” 2006/42/EC, Anexo Ö†A. • -cumple las disposiciones de la Directiva 2004/108/EC de “Compatibilidad electromagnética”, y suplementos aplicables.
  • Page 47 Tipo de motor: Todos os models utilizam o LE230 Potência útil instalada: 0,58kw / 7.000min Nome do Modelo Nível de potência sonora medida Nível de potência sonora garantida pelo fabricante EXPERTPRO-TH75 104dB(A) 107dB(A) Mais declara que: • Foram aplicadas as seguintes normas conciliadas: EN ISO12100-1 e –2: 2003 Segur ança em maquinar ia –...

Table des Matières