Page 1
CUOCIPASTA PASTA COOKER 091CP1E NUDELKOCHER CUISEUR À PÂTES COCEDOR DE PASTA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 1 06/2008 3068431...
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l'indice analitico posto all'ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
E)Anno di costruzione N)Frequenza (Hz) F) Numero di matricola P)Potenza dichiarata (kW) G)Grado di protezione Q)Indicatore tensione collaudo H)Paese di destinazione R)Data di costruzione L) Tensione (V) S)Simbolo RAEE M)Assorbimento (A) MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il autorizzati.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia. L'illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare tut- Nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura è richiesta te le linee di alimentazione, è necessario effettuare la presenza costante dell'Operatore. una pulizia accurata di tutte le parti interne ed ester- Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non dirige- ne dell'apparecchiatura e dell'ambiente circostante, re getti d'acqua in pressione sulle parti interne secondo le indicazioni fornite dal costruttore e dalle...
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti Attuare solo gli usi previsti dal costruttore dall'uso di apparecchiature dipende da e non manomettere nessun dispositivo per molti fattori che non sempre si riescono a ottenere prestazioni diverse da quelle pre- prevenire e controllare.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l'allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Eseguire il riempimento della vasca (vedi pag. 8). 3 - Ruotare la manopola (A) in posizione 1, per at- tivare le resistenze di riscaldamento alla poten- za massima e accelerare i tempi di ebollizione.
Rabbocco rapido automatico – Ruotare la manopola (B) in posizione 2, per riem- pire automaticamente la vasca fino al livello mas- simo quando l'acqua scende al di sotto del livello minimo. Il livello (minimo e massimo) si riferisce all'intervallo di funzionamento del pressostato per l'erogazione dell'acqua.
CONSIGLI PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell'apparecchia- tura, è bene applicare i seguenti consigli. – Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati dal costruttore. – Mantenere costantemente pulita l'apparecchiatu- ra e le zone limitrofe. – Per la pulizia utilizzare esclusivamente prodotti detergenti per uso alimentare.
PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata per Cautela - Avvertenza la preparazione di prodotti alimentari per l'uomo, è ne- Non usare prodotti che contengono sostanze cessario prestare particolare cura a tutto ciò che ri- guarda l'igiene e mantenere costantemente pulita dannose e pericolose per la salute delle per- sone (solventi, benzine, ecc.).
Page 14
Inconveniente Causa Rimedio Con la manopola comando acqua Circuito del pressostato ostruito in posizione 2 (riempimento rapi- Pressostato guasto Importante do automatico) l'erogazione Elettrovalvola riempimento dell'acqua è continua fino alla tra- Contattare il servizio assistenza. guasta cimazione Verificare il collegamento del pressostato Collegamento al pressostato non eseguito correttamente...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installa- Chi è autorizzato ad eseguire queste ope- zione nel rispetto delle informazioni forni- razioni dovrà, se necessario, organizzare te dal costruttore e riportate direttamente un "piano di sicurezza" per salvaguardare sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle l'incolumità...
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un "piano di sicurezza"...
Page 17
LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39615601400.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 3 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione.
ALLACCIAMENTO ACQUA Per effettuare l'allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell'apparecchiatura, in- terponendo un rubinetto di intercettazione (A) per interrompere, quando necessario, l'alimentazione dell'acqua. A valle di esso installare dei filtri facil- mente raggiungibili. Cautela - Avvertenza L'apparecchiatura deve essere alimentata con acqua potabile con le caratteristiche indi- cate in tabella.
4 - Collegare l'interruttore sezionatore (A) alla Importante morsettiera (E) dell'apparecchiatura come indi- cato in figura e nello schema elettrico in fondo In fase di allacciamento fare attenzione al al manuale. Utilizzare un cavo flessibile con ca- collegamento dei cavi di neutro e di terra. ratteristiche non inferiori al tipo H07RN-F e con 5 - Rimontare la protezione (D).
Page 21
CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION ..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............. 6 5 SERVICING ..............10 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........13 8 ADJUSTMENTS ............... 17 PART 9 REPLACING PARTS ............
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, pliance. refer to the index at the start of the manual. While users are instructed to refer to the 1st part on- This manual is subdivided into two parts. ly, the 2nd part is addressed to skilled operators.
E)Year of construction N)Frequency (Hz) F) Serial number P)Rated power (kW) G)Protection rating Q)Test voltage indicator H)Country of destination R)Date of construction L) Voltage (V) S)WEEE Symbol M)Absorption (A) PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all When requesting service, state the data provide on requirements.
SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devices. A)Safety thermostat: to cut off the electricity sup- ply in case of overheating.
OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Set of baskets KCP40 B)Basket C0909 C)Basket C2715 D)Basket C0930 E)Basket C1830 F) Basket C2830 G)Basket C4627 H)Basket C2327 L) Feet M)Well lid CV40 N)"Bridge" installation kit (see page 15) P)Supporting frame kit (see page 15) Q)Supporting beam kit (see page 15) IDM-39615600400.tif...
In case of lengthy downtimes, as well as discon- During routine use of the appliance, the Operator's necting all supply lines it is also essential to clean constant presence is required. all internal and external parts of the appliance and When washing the appliance do not point pressu- the surrounding environment thoroughly, complying rised water jets at internal parts.
USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use and the main functions. Use only as intend- of appliances depends on many factors ed by the constructor and never tamper which cannot always be foreseen and con- with any device to obtain performance lev- trolled.
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting 1 - Turn on the appliance's circuit breaker to con- nect it to the electrical mains. 2 - Fill the well (see page 8). 3 - Turn the knob (A) to setting 1 to turn on the heating elements at the maximum power and bring liquids to the boil more quickly.
Quick automatic top-up. – Turn the knob (B) to 2 to fill the well to the maxi- mum level automatically when the water level drops below the minimum threshold. The maxi- mum and minimum levels refer to the operating range of the pressure switch that controls the wa- ter supply.
USEFUL ADVICE FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- ing rules should be adopted. – Use only the accessories recommended by the constructor. – Always keep the appliance and the surrounding areas clean. – When cleaning, use only food-approved deter- gents.
CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for Caution - warning human consumption, special care must be paid to Never use products containing substances everything relating to hygiene, and the appliance harmful or hazardous for health (solvents, pe- and the entire surrounding environment must con- troleum spirits, etc.).
Page 32
Faults Causes Remedies Blockage in pressure When the water control knob is Important switch circuit turned to 2 (automatic rapid Contact the after-sales service filling), water is supplied Pressure switch faulty continuously, until it overflows Filler solenoid valve faulty Check the pressure switch connection Pressure switch connection not made correctly...
HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-...
Page 35
LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39615601400.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
WATER CONNECTION To make the connection, connect the mains line to the appliance's connection pipe, fitting a shut-off tap (A), to allow the water supply to be cut off when necessary. Easily accessible filters must be fitted downstream of the tap. Caution - warning The appliance must be supplied with drinking water having the characteristics shown in the...
4 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal Important board (E) of the appliance as shown in the dia- gram and in the electrical system diagram at When connecting, take care to connect the the back of the manual. Use a flexible cable neutral and earth lines.
Page 39
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........7 5 WARTUNG ............... 10 6 DEFEKTE ................. 11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......13 8 EINSTELLUNGEN ............17 2.
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, nachschlagen zu können.
E)Baujahr N)Frequenz (Hz) F) Seriennummer P)Angabe der Leistung (Kw) G)Schutzart Q)Abnahmespannungsanzeige H)Bestimmungsland R)Baujahr L) Spannung (V) S)WEEE-Symbol M)Stromaufnahme (A) KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Be- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- darfsfälle an eines der autorisierten Kundenzen- den, sondern auch die Daten an, die auf dem tren.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheits- vorrichtungen.
OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. A)Satz Körbe KCP40 B)Korb C0909 C)Korb C2715 D)Korb C0930 E)Korb C1830 F) Korb C2830 G)Korb C4627 H)Korb C2327 L) Stützfüße M)Verschlussdeckel für Becken CV40 N)Einbausatz für Brückenmontage (siehe Seite 15) P)Einbausatz für Untergestell (siehe Seite 15) Q)Einbausatz für Träger (siehe Seite 15) IDM-39615600400.tif...
Page 44
Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist neben Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständige der Trennung von sämtlichen Anschlussleitungen eine Anwesenheit des Bedienungspersonals erforderlich. akkurate Reinigung sämtlicher inneren und äußeren Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht di- Geräteteile sowie des angrenzenden Umfeldes erfor- rekt auf die inneren Teile des Geräts richten.
GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- Verwendungszwecke, ohne Änderungen an dung von Geräten hängt von vielen Faktoren den Vorrichtungen vorzunehmen, um nicht ab, die nicht immer zu vermeiden und zu steu- vorgesehene Leistungen herbeizuführen.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Das Wasserbecken füllen (siehe Seite 8). 3 - Den Schalter (A) in die Stellung 1 drehen, um die Heizwiderstände auf die maximale Leistung einzuschalten und das Wasser möglichst rasch zum Kochen zu bringen.
Schnelles automatisches Nachfüllen – Den Schalter (B) in die Schaltstellung 2 drehen, um das Becken automatisch bis zum maximalen Füllstand zu füllen, wenn der Wasserpegel unter das Minimum sinkt. Der maximale und der mini- male Füllstand sind auf den Schaltbereich des Druckschalters für die Wasserzufuhr bezogen.
TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ge- währleisten, sollten folgende Ratschläge befolgt werden: – Verwenden Sie ausschließlich das vom Herstel- ler angegebene Zubehör. – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets sauber halten. – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger verwenden.
REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Vorsicht - Achtung Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe ent- auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen halten, welche für die menschliche Gesund- näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten heit schädlich...
Page 50
Probleme Ursachen Lösungen Druckschalterkreislauf Wenn sich der Wasser-Schalter in Wichtig verschmutzt der Schaltstellung 2 befindet Kontaktieren Sie den Kundendienst (Schnelles automatisches Füllen), Druckschalter defekt läuft Wasser bis zum Überlaufen zu. Magnetventil Füllen defekt Anschluss an den Druckschalter überprüfen. Anschluss an den Druckschalter Wenn sich der Wasser-Schalter in nicht richtig ausgeführt Wichtig...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
Page 53
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39615601400.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
Page 54
WASSERANSCHLUSS Schließen Sie den Zufuhrschlauch der Wasserlei- tung an das Anschlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei einen Absperrhahn (A) an, um die Was- serzufuhr bei Bedarf absperren zu können. Hinter diesen Absperrhahn müssen leicht zugängliche Fil- ter eingebaut werden. Vorsicht - Achtung Das Gerät muss mit Trinkwasser gespeist werden, dass die in der Tabelle angegebenen...
4 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in der Abbildung und im Schaltplan am Ende des Wichtig Handbuchs an die Klemmenleiste (E) des Ge- Bei der Ausführung des Anschlusses be- räts anschließen. Ein flexibles Kabel verwen- sonders auf den Neutral- und Schutzleiter den, dessen Eigenschaften mindestens Typ achten.
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR 2e partie: elle contient toutes les informa- Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
E)Année de fabrication N)Fréquence (Hz) F) Numéro de série P)Puissance déclarée (kW) G)Degré de protection Q)Indicateur de tension d'essai H)Pays de destination R)Date de fabrication L) Tension (V) S)Symbole DEEE M)Absorption (A) DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres quer les données reportées sur la plaque d’identifi- autorisés.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. A)Thermostat de sécurité: pour bloquer l'alimen- tation électrique dans le cas de surchauffe.
En cas d’inutilisation prolongée, non seulement dé- Un opérateur doit être constamment présent pen- sactiver toutes les lignes d’alimentation, mais effec- dant l’utilisation quotidienne de l’appareil. tuer aussi un nettoyage soigné de l’intérieur et de Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de l’extérieur de l’appareil et de ce qui l’entoure, selon jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’uti- les. Utiliser seulement comme prévu par le lisation d’appareils dépend de beaucoup de fabricant et ne modifier aucun dispositif facteurs que l’on ne peut pas toujours pré- pour obtenir des performances différentes venir et contrôler.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Remplir la cuve (voir page 8). 3 - Tourner la manette (A) sur 1 pour activer les ré- sistances de chauffe à...
Remplissage rapide automatique – Tourner la manette (B) en position 2, pour remplir automatiquement la cuve jusqu’au niveau maxi- mum lorsque l’eau descend au-dessous du ni- veau minimum. Les niveaux maximum et minimum se réfèrent à l’intervalle de fonctionne- ment du pressostat pour l’arrivée de l’eau. Remplissage lent automatique –...
CONSEILS D’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- reil, suivre ces conseils. – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués par le fabricant. – L’appareil et les zones environnantes doivent être constamment propres. – Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des pro- duits détergents pour usage alimentaire.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- Attention ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut Ne pas utiliser de produits qui contiennent faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- des substances dangereuses pour la santé pareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours être des personnes (solvants, essences, etc.).
Page 68
Inconvénients Causes Solutions Avec la manette de commande de Circuit du pressostat obstrué Important l’eau en position 2 (remplissage Pressostat endommagé rapide automatique) l'arrivée de Contacter le service assistance Électrovalve de remplissage en- l’eau est continue jusqu’au débor- dommagée dement Vérifier le raccordement du pressostat Raccordement au pressostat qui...
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39615601400.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
RACCORDEMENT DE L'EAU Pour effectuer le raccordement, raccorder le tuyau de réseau et le tuyau de raccord de l’appareil, en in- terposant un robinet d’arrêt (A), pour interrompre, si nécessaire, l’alimentation de l’eau. En aval de celui- ci, installer des filtres facilement accessibles. Attention L’appareil doit être alimenté...
4 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au bor- Important nier (E) de l'appareil comme indiqué sur la figu- re et dans le schéma électrique à la fin du Au moment du branchement, faire attention au manuel. Utiliser un câble flexible avec des ca- branchement des câbles de neutre et de terre.
Page 75
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ..............5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............10 6 AVERÍAS ................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......13 8 REGULACIONES .............
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS 2a parte: contiene todas las informaciones Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
E)Año de fabricación N)Frecuencia (Hz) F) Número de matrícula P)Potencia declarada (kW) G)Grado de protección Q)Indicador tensión de prueba H)País de destino R)Fecha de fabricación L) Tensión (V) S)Símbolo RAEE M)Consumo (A) MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA En caso de ser necesario, dirigirse a uno de los los datos reproducidos en la placa de identificación centros autorizados.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los dispositivos.
ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)"Kit" cestos KCP40 B)Cesto C0909 C)Cesto C2715 D)Cesto C0930 E)Cesto C1830 F) Cesto C2830 G)Cesto C4627 H)Cesto C2327 L) Pies de apoyo M)Tapa cuba CV40 N)Kit para la instalación "de puente"...
Page 80
En caso de períodos prolongados de inactividad, Durante el uso cotidiano del aparato se requiere la además de desconectar todas las líneas de alimen- presencia constante del operador. tación, es necesario limpiar prolijamente todas las Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de partes internas y externas del equipo y del ambien- agua a presión hacia sus partes internas.
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido 1 - Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal. 2 - Efectuar el llenado de la cuba (véase pág. 8). 3 - Situar el mando (A) en posición 1 para activar las resistencias de calentamiento a la potencia máxima y acelerar el proceso de ebullición.
Rellenado rápido automático – Al descender el agua por debajo del nivel mínimo se deberá situar el mando (B) en posición 2 para llenar automáticamente la cuba hasta alcanzar el nivel máximo. Los niveles máximo y mínimo ha- cen referencia al intervalo de funcionamiento del presostato para el suministro de agua.
CONSEJOS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- car las siguientes recomendaciones. – Utilizar exclusivamente los accesorios indicados por el fabricante. – Mantener constantemente limpio el aparato y las zonas a él próximas. – La limpieza deberá efectuarse utilizando única- mente productos detergentes previstos para uso alimentario.
LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- 3 - Limpiar los accesorios después del uso utili- zado para la preparación de productos alimenticios zando un desengrasante adecuado. Se acon- para el consumo humano, es necesario prestar es- seja efectuar el lavado en lavavajillas.
Page 86
Inconvenientes Causas Remedios Con el mando del agua dispuesto Circuito del presostato obstruido Importante en 2 (llenado rápido automático) Presostato averiado se obtiene un suministro continuo Contactar el servicio de asistencia Electroválvula de llenado averiada de agua hasta el desbordamiento Controlar la eficiencia de la conexión con el presostato Conexión con el presostato efec-...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
Page 89
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39615601400.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B).
ENLACE AGUA Para efectuar el enlace, conectar el tubo de red con el tubo de conexión del equipo, instalando un grifo de in- terceptación (A) a fin de poder interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua. En posición suce- siva al grifo se deben instalar filtros de fácil acceso.
4 - Conectar el interruptor seccionador (A) a la bor- nera (E) del aparato de la manera ilustrada en la Importante figura y en el esquema eléctrico al final del ma- Al efectuar el enlace prestar particular atención nual. Utilizar un cable flexible de características al conectar los cables de neutro y de tierra.
Page 93
Cuve Puissance Modèle Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia Modelo Tensión Frecuencia Corriente 091CP1E N.1 (40 l) 12kW 400V3~N 50-60Hz 17,3 A 091CP1E N.1 (40 l) 12kW 230V3~ 50-60Hz 30,1 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39615601700_1.tif...
Page 94
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha IDM-39615601800.tif...
Page 95
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha IDM-39615601800_1.tif...