Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3705
®
PeakTech
Bedienungsanleitung / Operation Manual /
Mode d'emploi
Kapazitätsmessgerät / Capacitance Tester /
Capacimètre
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PeakTech 3705

  • Page 1 3705 ® PeakTech Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d'emploi Kapazitätsmessgerät / Capacitance Tester / Capacimètre...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden Richtlinien Europäischen Union CE-Konformität: 2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit), 2011/65/EU (RoHS). Überspannungskategorie II; Verschmutzungsgrad 2. Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungs- überschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
  • Page 3 * Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. * Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den höchsten Messbereich umschalten. * Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen. * Starke Erschütterung vermeiden. * Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren, Transformatoren usw.) betreiben.
  • Page 4 Reinigung des Gerätes Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel verwenden. Beim Reinigen unbedingt darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluss und zur Zerstörung des Gerätes führen.
  • Page 5: Technische Daten

    2. Technische Daten 3½-stellige 21 mm LCD-Anzeige Anzeige max. Anzeige 1999 automatische Umschaltung; Polarität Anzeige des Minussymbols (-) bei negativen Messwerten Überbereichsanzeige 1 wird angezeigt Nullabgleich automatisch Batteriezustands- Batteriesymbol erscheint bei anzeige ungenügender Batteriespannung Messfolge 2,5 x pro Sekunde gemessen bei 23°C ± 5° C und Genauigkeit einer Luftfeuchtigkeit von <...
  • Page 6 3. Messfunktionen 3.1. Kapazitätsmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit Testfrequenz 200 pF 0,1 pF 2 nF 20 nF 800 Hz 200 nF ± 0,5 % v.M. +10 St. 2 µF 20 µF 80 Hz 200 µF 2 mF µF 8 Hz ± 2,0 % v.M. + 2 St. 20 mF µF Überlastschutz:...
  • Page 7 Der Eigenwiderstand der Prüfleitungen kann bei Messungen von kleinen Widerständen (200 -Bereich) die Genauigkeit der Messung negativ beeinträchtigen. Der Eigenwiderstand üblicher Prüfleitungen liegt zwischen 0,2...1 . Zur genauen Bestimmung des Eigenwiderstandes, Prüfleitungen an die Eingangsbuchsen Multimeters anschließen Messspitzen kurzschließen. Der angezeigte Messwert entspricht dem Eigenwiderstand der Prüfleitungen.
  • Page 8 4. Vorderansicht des Gerätes 1. LCD-Anzeige 2. Nulleinstellungsknopf für Kapazitätsfunktion 3. Prüfbuchse für Transistorprüfung 4. Eingangsbuchsen für Widerstands-, Dioden- Durchgangsprüfung mit Summer 5. Eingangsbuchsen für Kapazitätsmessungen 6. Einsteckbuchse für Kapazitätsmessungen von einzelnen Bauteilen 7. Funktions-/Bereichswahlschalter 8. Ein/Aus-Taste...
  • Page 9 4.1 Anzeige-Symbole Symbol Beschreibung Batteriezustandsanzeige: Batterie ist leer WARNUNG! Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche Schäden können die Folge sein.  Transistor Test Dioden-Test 4. . ))) Summer der Durchgangsprüfung ist aktiv 5. pF, nF, Messeinheit für Kapazitäten: F, mF pF: Picofarad 1 x 10 oder...
  • Page 10 5. Messbetrieb 5.1. Allgemeines Genaue Messergebnisse setzen entsprechende Mess- bedingungen voraus. Bitte beachten Sie, dass Messungen in der Nähe von elektromagnetischen Feldern oder starken elektrischen Störfeldern, das Messergebnis negativ beeinträchtigen könnten. 5.2. Kapazitätsmessungen ACHTUNG ! Kondensator vor der Messung unbedingt entladen! 1.
  • Page 11 5.3. Widerstandsmessungen ACHTUNG ! Keine externen Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen anschließen. Bei Anschluss externer Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. 1. Mit Funktions-/Bereichswahlschalter gewünschten Widerstandsbereich wählen. . ))) - Eingang und schwarze 2. Rote Prüfleitung an den Ω Prüfleitung an den COM-Eingang.
  • Page 12 Achtung: Vor Überprüfung der Diode, Bauteil bzw. Schaltungen unbedingt spannungslos schalten oder Diode aus der Schaltung auslöten. Zur Durchführung des Diodentests wie beschrieben verfahren: Ebenfalls erlaubt diese Funktion die Durchlassspannung von Dioden zu ermitteln. Mit dem Funktions-/Bereichswahlschalter auf Stellung ))) drehen. °...
  • Page 13 Wird ein Wert sowohl vor als auch nach dem Vertauschen der Polarität angezeigt, ist das Bauteil kurzgeschlossen und defekt. 5.5.Durchgangsprüfung 1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung ° drehen 2. Rote Prüfleitung an den / )))-Eingang und schwarze ° Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
  • Page 14: Wartung Des Gerätes

    6. Wartung des Gerätes ACHTUNG ! Vor dem Auswechseln der Batterie alle Prüfleitungen von den Eingängen abziehen. 6.1. Auswechseln der Batterie Das Gerät arbeitet mit einer 9-V-Blockbatterie. Bei ungenügender Batteriespannung leuchtet das Batteriesymbol in der LCD- Anzeige des Gerätes auf und die Batterie ist dann baldmöglichst auszuwechseln.
  • Page 15 6.2. Hinweise zum Batteriegesetz Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die. z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß...
  • Page 16 6.2. Auswechseln der Sicherung Ist das Gerät nicht betriebsbereit, Sicherung überprüfen. Dazu wie folgt verfahren: 1. Alle Prüfleitungen von den Eingangsbuchsen des Gerätes abziehen. 2. Schutzholster vom Gerät abziehen. 3. Schraube des Batteriefaches lösen, Batteriefach abziehen und Batterie entnehmen. 4. Die 3 Gehäuseschrauben lösen und Gehäuseunterteil abnehmen.
  • Page 17 Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen. ® © PeakTech...
  • Page 18: Safety Precautions

    1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following directives of the European Union for CE conformity: 2014/30/EU (electromagnetic compatibility), 2011/65/EU (RoHS). Overvoltage category II; pollution degree 2. To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
  • Page 19 Allow the equipment to stabilize at room temperature before taking up measurement (important for exact measurements). Do not input values over the maximum range of each measurement to avoid damages of the meter. Replace the battery as soon as the battery indicator “BAT” appears.
  • Page 20 2. Specifications 3½ digit 21 mm liquid crystal (LCD) Display with an maximum reading of 1999 automatic, positive implied, negative Polarity polarity indication Overrange "1" is displayed Zero automatic the battery-symbol is displayed Low Battery when the battery voltage drops Indication below the operating level Measurement...
  • Page 21: Measuring Functions

    3. Measuring Functions 3.1. Capacitance Range Resolution Accuracy testing frequency 200 pF 0,1 pF 2 nF 1 pF 20 nF 10 pF 800 Hz 200 nF 100 pF ± 0,5% rdg. + 10 dgt. 2 µF 1 nF 20 µF 10 nF 80 Hz 200 µF...
  • Page 22 3.2. Resistance Range Resolution Accuracy Overload Protection  0,01  ± 1,0% rdg. + 5dgt.  0,1  ± 0,8% rdg. + 3dgt.  2 k  20 k ± 0,8% rdg. +1dgt.  250V 200 k 2 M k ±...
  • Page 23: Transistor-Test

    3.4 Transistor-Test Range Resolution Test Overload condition protection = 2,8V 250V 1 = 10µA Remarks: Display read approx. hFE (0-1000) or transistor under test (all types)
  • Page 24: Front View

    4. Front View 1. LCD Display 2. Capacitance Zero Adjustment Switch 3. Transistor Jack 4. Resistance, Diode and Continuity Buzzer Input Terminal 5. Capacitance Input Terminal 6. Small Value Capacitance Jack 7. Rotary Switch 8. Power Button...
  • Page 25 4.1 Display Symbol Symbol Meaning The battery is low WARNING! To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears.  Transistor Test Test of Diode .
  • Page 26: General Instructions

    5. Operation 5.1. General instructions However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference.
  • Page 27: Diodetest

    5.3. Resistance WARNING ! Never apply an external voltage to the sockets damage to the meters may result. 1. Set the Function/Range switch to the desired range . ))) socket and the black 2. Insert the red test lead into Ω test lead into COM-socket.
  • Page 28 To test a diode out of a circuit, connect the Meter as follows: 1. Insert the red test clip into the  ))) terminal and the ° black test clip into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to °...
  • Page 29 5.5. Testing for Continuity To test for continuity, connect the Meter as below: 1. Insert the red test clip into the  ))) terminal and the ° black test clip into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to ))).
  • Page 30: Maintenance Of The Unit

    6. Maintenance of the unit WARNING ! Remove all the test leads before changing battery. 6.1. Battery Replacement WARNING ! To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator “...
  • Page 31 6.2. Notification about the Battery Regulation The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or...
  • Page 32: Replacing The Fuse

    6.3. Replacing the Fuse WARNING ! To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter, use specified fuses ONLY in accordance with the following procedure. To replace the Meter´s fuse: 1. Turn the Meter power off and remove all connections from the terminals.
  • Page 33 We herewith confirm that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year. ® © PeakTech...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    1. Instructions de sécurité Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de l'Union européenne pour la conformité CE: 2014/30 / EU (compatibilité électromagnétique), 2011/65 / EU (RoHS). Catégorie de surtension II; niveau de pollution 2. Afin d’assurer le fonctionnement de l’appareil et afin d’éviter les blessures graves provoquées par des déviations de tension et de courrant ou par des courts-circuits, il s’impose absolument de respecter les instructions de sécurité...
  • Page 35 * Respecter absolument les mises en garde figurant sur l’appareil. * En cas d’unité de mesures inconnues, commuter sur la plage de mesure la plus élevée avant la mesure. * Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes et le mettre à...
  • Page 36 * Ne procéder à aucune transformation technique sur l’appareil. * Les appareils de mesure doivent être tenus à l’écart des enfants - Nettoyage de l’appareil Seulement nettoyer l’appareil avec un chiffon humide qui ne peluche pas. Seulement utiliser des nettoyants que l’on trouve habituellement dans le commerce.
  • Page 37: Spécifications Techniques

    2. Spécifications techniques écran LCD 21 mm 3½ chiffres Écran Affichage max. 1999 commutation automatique; Polarité affichage du symbole moins (-) si valeurs négatives Affichage plage 1 est affiché excédée Mesurage par automatique zéro Affichage de symbole pile apparaît si la tension l’état de la pile de la pile est insuffisante Série de mesure...
  • Page 38: Fonctions De Mesure

    3. Fonctions de mesure 3.1. Mesures de capacité Plage Résolution Précision Fréquence contrôle 200 pF 0,1 pF 2 nF 20 nF 800 Hz ± 0,5 % de la valeur 200 nF mesurée +10 St. 2 µF 20 µF 80 Hz 200 µF 2 mF µF...
  • Page 39: Contrôle Des Diodes Et Contrôle De Continuité

    La résistance propre aux câbles de contrôle peut influencer négativement la précision de mesure lors de la mesure de petites résistances (plage 200 ). La résistance propre aux câbles de contrôle usuelles est situé entre 0,2 et 1 . Pour déterminer la résistance propre avec précision, brancher les câbles de contrôle sur les prises femelles d’entrée du multimètre et court-circuiter les sondes.
  • Page 40: Vue Avant De L'appareil

    4. Vue avant de l’appareil 1. Écran LCD 2. Touche de remise à zéro pour fonction de capacité 3. Prise femelle de contrôle pour le contrôle des transistors 4. Prises femelles d’entrée pour le contrôle des résistances, des diodes et de continuité avec bruiteurs 5.
  • Page 41: Symboles Sur L'écran

    4.1 Symboles sur l’écran Symbole Description Affichage de l’état de la pile : La pile est vide ATTENTION ! La pile manque de puissance et peut conduire à des résultats de mesure imprécis. Des chocs électriques et blessures peuvent s’ensuivrent. ...
  • Page 42: Mode De Mesure

    5. Mode de mesure 5.1. Généralités Des résultats de mesure précis présupposent des conditions de mesure équivalentes. Veuillez considérer que les mesures réalisées à proximité de champs électromagnétiques ou de champs perturbateurs électriques intenses pourraient influencer négativement le résultat des mesures. 5.2.
  • Page 43: Mesures De Résistance

    5.3. Mesures de résistance ATTENTION ! Ne pas brancher de sources de tension externes sur les prises femelles d’entrée. Cela risquerait en effet de détruire l’appareil. 1. Choisir la plage de résistance désirée avec le sélecteur de fonction. 2. Brancher le Câble de contrôle rouge sur l’entrée Ω...
  • Page 44: Contrôle De Diode

    5.4 Contrôle de diode ATTENTION ! Ne pas brancher de sources de tension externes sur les prises femelles d’entrée. Cela risquerait en effet de détruire l’appareil. Cette fonction permet de tester la continuité et les courts-circuits sur les diodes et autres semi-conducteurs. Cette fonction permet également de déterminer la tension de conduction de diodes.
  • Page 45: Contrôle De Conduction

    5.5. Contrôle de conduction 1. Placer le sélecteur de fonction sur ))) : ° 2. Brancher le câble de contrôle rouge sur l’entrée / ° et le câble de contrôle noir sur l’entrée COM de l’appareil. 3. Mettre le circuit à mesurer hors tension. 4.
  • Page 46: Entretien De L'appareil

    6. Entretien de l’appareil ATTENTION ! Avant de changer la pile, débrancher tous les câbles de contrôle des entrées. 6.1. Changer la pile L’appareil fonctionne avec une pile de 9-V. Si la tension de la pile est insuffisante, le symbole de la pile s’allume sur l’écran LCD de l’appareil et il s’impose de changer rapidement la pile.
  • Page 47: Instructions Pour La Batterie Loi

    6.2. Instructions pour la batterie Loi Dans la livraison de nombreux appareils sont des batteries. z. B. servir pour le fonctionnement des commandes à distance. De plus dans les appareils eux-mêmes ou des piles rechargeables peuvent être installés en permanence. Dans le cadre de la vente de ces batteries, nous sommes obligés d'importateur en vertu des lois de la batterie, pour informer nos clients des éléments suivants:...
  • Page 48: Remplacer Le Fusible

    6.3. Remplacer le fusible Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier le fusible. Procéder de la manière suivante: 1. Débrancher les câbles de contrôle des entrées de l’appareil. 2. Retirer l’étui de protection de l’appareil. 3. Dévisser compartiment à piles, enlever compartiment à...
  • Page 49 Nous conseillons de réaliser un nouveau calibrage au bout d’un an. ® © PeakTech 07/2021 MP/Ehr. PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 – DE-22926 Ahrensburg / Germany +49-(0) 4102-97398 80 +49-(0) 4102- 97398 99  ...

Table des Matières