Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

UHP pressure gauge
UHP-Druckmessgerät
Manomètre UHP
Manómetro UHP
HYDRA-Gauge
in-line flare
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
HYDRA-Gauge
dead-end flare
HYDRA-Gauge
HYDRA-Gauge incl.
contacts in-line flare
GB
D
F
E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WIKA HYDRA-Gauge

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones UHP pressure gauge UHP-Druckmessgerät Manomètre UHP Manómetro UHP HYDRA-Gauge HYDRA-Gauge HYDRA-Gauge HYDRA-Gauge incl. in-line flare dead-end flare contacts in-line flare...
  • Page 2 Mode d’emploi HYDRA-Gauge Page 23 - 32 Manual de instrucciones HYDRA-Gauge Página 33 - 42 © 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation HYDRA-Gauge with switch contacts Maintenance and cleaning Dismounting and disposal WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Page 4: General Information

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Page 5: Safety

    2.3 Special hazards WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Page 6: Labelling / Safety Marks

    +5 ... 60 °C Process temperature +5 ... 60 °C The mechanical pressure gauge of the HYDRA-Gauge is overpressure safe up to the ■ full scale value for a short term. However working pressure should not exceed 2/3 of the measuring range to guarantee a long service life of the pressure gauge.
  • Page 7: Design And Function

    The HYDRA-Gauge must not be used with aggressive ambient conditions (e.g. HCl ■ vapours). This may result in corrosion of the metallic parts of the HYDRA-Gauge. For further specifications see WIKA data sheet SP 99.20 and the order documentation. 4. Design and function 4.1 Description...
  • Page 8: Transport, Packaging And Storage

    This would cause the destruction of the measuring assembly and the leakage of the process medium. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Page 9: Hydra-Gauge With Switch Contacts

    For further information see data sheet AC 08.01 7. HYDRA-Gauge with switch contacts When using the HYDRA-Gauge pressure measuring assemblies with model 830 E electronic contacts, observe the following: 7.1 Description, application...
  • Page 10 7. HYDRA-Gauge with switch contacts 7.2 Special requirements for the installation point To avoid, amongst other things, switch signal "chatter", it must be ensured that the instru- ments are mounted free of vibration. 7.3 Electrical connection The electrical connection must only be made by qualified skilled personnel. The permis- sible electrical data, connection details and switching functions are given on the product label affixed to the instrument.
  • Page 11: Adjusting The Set Pointers

    7. HYDRA-Gauge with switch contacts Electronic contact model 830 E 7.4 Specifications Range of operating voltage DC 10 ... 30 V Residual ripple max. 10 % No-lead current ≤ 10 mA Switching current ≤ 100 mA Leakage current ≤ 100 mA...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    For safety reasons repairs of already installed instruments are not possible. 8.2 Cleaning CAUTION! The HYDRA-Gauge may only be cleaned by rinsing. Any mechanical ■ cleaning inside the process connection may damage the separating diaphragms. Clean the instrument with a moist cloth.
  • Page 13 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb HYDRA-Gauge mit Schaltkontakten Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Page 14: Allgemeines

    … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering- fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Page 15: Sicherheit

    Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. 2.3 Besondere Gefahren WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Page 16: Technische Daten

    +5 ... 60 °C Umgebungstemperatur Prozesstemperatur +5 ... 60 °C Das mechanische Druckmessgerät des HYDRA-Gauge ist kurzzeitig bis zum ■ Skalenendwert belastbar. Um eine lange Lebensdauer des Druckmessgerätes zu gewährleisten, sollte der Betriebsdruck jedoch nicht mehr als 2/3 des Messbereiches betragen.
  • Page 17: Aufbau Und Funktion

    1" 1 1/4" nur bis 25 °C Temperatur in °C Das HYDRA-Gauge ist nicht geeignet bei Auftreten von starken Vibrationen, ■ Pulsationen und Druckstößen, wie sie z.B. bei Messstellen direkt hinter einer Pumpe auftreten. Gegebenenfalls sind geeignete Pulsationsdämper und Drosselstrecken vorzusehen.
  • Page 18: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Vorschriften sowie die Empfehlungen der Fittinghersteller einzuhalten. Die mit einem Farbpunkt versiegelte Zentralmutter des Messgerätes sowie die Verschraubung des Manometers mit dem Druckmittler dürfen auf keinen Fall gelöst werden. Dies führt zu einer Zerstörung der Messanordnung und zum Austreten von Prozessmedium. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Page 19: Hydra-Gauge Mit Schaltkontakten

    Gerät angebrachten Anschlussplan anzuschließen. Weitere Informationen siehe Datenblatt AC 08.01 7. HYDRA-Gauge mit Schaltkontakten Bei Einsatz von HYDRA-Gauge Druckmessanordnungen mit Elektronik-Kontakt Typ 830 E ist Folgendes zu beachten: 7.1 Beschreibung, Einsatz Durch den werkseitig direkt in das Messgerät eingebauten Induktivkontakt mit integriertem Schaltverstärker Typ 830 E können kleine Leistungen, wie beispielsweise bei speicherpro-...
  • Page 20 7. HYDRA-Gauge mit Schaltkontakten 7.2 Besondere Anforderungen an die Einbaustelle Um u.a. ein „Flattern“ des Schaltsignals zu vermeiden, ist dafür zu sorgen, dass die Geräte erschütterungsfrei montiert sind. 7.3 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Die zulässigen Anschlusswerte, Belegung der Anschlüsse und die Schaltfunktionen sind dem Typen-...
  • Page 21 7. HYDRA-Gauge mit Schaltkontakten Elektronik-Kontakt Typ 830 E 7.4 Technische Daten Betriebsspannungsbereich DC 10 ... 30 V Restwelligkeit max. 10 % Leerlaufstrom ≤ 10 mA Schaltstrom ≤ 100 mA Reststrom ≤ 100 mA Schaltelementefunktion Schließer Ausgangsart PNP-Transistor Spannungsabfall (bei I max.) ≤...
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    Aus Sicherheitsgründen sind Reparaturen von bereits vor Ort eingebauten Geräten nicht möglich. 8.2 Reinigung VORSICHT! Eine Reinigung von HYDRA-Gauge darf nur durch Ausspülen erfolgen. ■ Jegliche mechanische Reinigung im Inneren des Prozessanschlusses kann zu einer Beschädigung der Trennmembranen führen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Page 23 Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation HYDRA-Gauge avec contacts électriques Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Page 24: Généralités

    évitée. Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Page 25: Sécurité

    2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Page 26: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    +5 ... 60 °C Température process +5 ... 60 °C Le manomètre mécanique du HYDRA-Gauge est résistant à la surpression pour une ■ période courte, et ce jusqu'à la valeur de pleine échelle. La pression de travail ne doit cependant pas excéder les 2/3 de la plage de mesure afin de garantir une longue durée de vie au manomètre.
  • Page 27: Conception Et Fonction

    (par exemple, des vapeurs de HCI). Cela peut se traduire par une corrosion des pièces métalliques du HYDRA-Gauge. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA SP 99.20 et la documentation de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description...
  • Page 28: Transport, Emballage Et Stockage

    L'écrou central de l'instrument de mesure scellé par un point de couleur ainsi que la connexion filetée du manomètre avec le séparateur ne doivent en aucun cas être desserrés. Ceci provoque la destruction du dispositif de mesure et une fuite du fluide de process. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Page 29: Hydra-Gauge Avec Contacts Électriques

    6. Mise en service ... / 7. HYDRA-Gauge avec contacts ... Après l'installation, le manomètre peut être tourné à la main afin d'obtenir la meilleure position pour la lecture. Un instrument de mesure de pression pourvu de l'option d'un contact électrique doit être connecté...
  • Page 30 7. HYDRA-Gauge avec contacts électriques 7.2 Exigences particulières relative au point de montage Pour éviter, entre autres, un "bégaiement" des signaux de commutation, on doit s'assurer que les instruments sont montés de manière à éliminer toute vibration. 7.3 Raccordement électrique Les travaux de raccordement électrique ne doivent être effectués que par des personnels...
  • Page 31: Réglage De La Valeur De Consigne

    7. HYDRA-Gauge avec contacts électriques Contact électrique type 830 E 7.4 Spécifications Plage de tension admissible 10 ... 30 VDC Ondulation résiduelle 10 % maximum Courant non-conducteur ≤ 10 mA Courant de commutation ≤ 100 mA Courant de fuite ≤ 100 mA Fonctionnement de l'élément de...
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de réparer des instruments déjà installés. 8.2 Nettoyage ATTENTION ! Le HYDRA-Gauge ne doit être nettoyé que par rinçage. Tout nettoyage ■ mécanique dans le raccord process endommagerait les membranes de séparation.
  • Page 33 Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento HYDRA-Gauge con contactos eléctricos Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Page 34: Información General

    ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Page 35: Seguridad

    2.3 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Page 36: Rótulos / Marcados De Seguridad

    +5 ... 60 °C Temperatura de proceso +5 ... 60 °C El manómetro mecánico de HYDRA-Gauge puede cargarse brevemente hasta el valor ■ final de escala. Sin embargo, a fin de garantizar una larga vida útil del manómetro, la presión de servicio no debe superar 2/3 del rango de medida.
  • Page 37: Diseño Y Función

    El HYDRA-Gauge no es apto para aplicaciones en condiciones (p. Ej. vapores ■ de HCl). Aquí puede producirse corrosión de los componentes metálicos del instrumento. Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA SP 99.20 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción El HYDRA-Gauge es un manómetro mecánico de diámetro nominal 63 conforme a las...
  • Page 38: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Esto ocasionaría una destrucción de la disposición de medición y un escape del medio de proceso. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Page 39: Hydra-Gauge Con Contactos Eléctricos

    Para mas informaciones véase la hoja técnica AC 08.01 7. HYDRA-Gauge con contactos eléctricos Al utilizar disposiciones de medición HYDRA-Gauge con contacto electrónico tipo 830 E debe tenerse en cuenta lo siguiente: 7.1 Descripción, utilización Debido al contacto inductivo con amplificador de conmutación incorporado, modelo 830...
  • Page 40 7. HYDRA-Gauge con contactos eléctricos 7.2 Requerimientos especiales en el lugar de instalación Para prevenir, por ejemplo la oscilación de la señal de conmutación, asegurarse de que los instrumentos estén montados libre de vibraciones. 7.3 Conexión eléctrica La conexión eléctrica sólo la puede realizar personal cualificado. Consultar la placa indicadora de tipo del instrumento para los valores de conexión permitidos, la asignación...
  • Page 41 7. HYDRA-Gauge con contactos eléctricos Contacto electrónico modelo 830 E 7.4 Datos técnicos Rango de tensiones de servicio DC 10 ... 30 V Ondulación residual máx. 10 % Corriente en vacío ≤ 10 mA Corriente de conmutación ≤ 100 mA Corriente residual ≤...
  • Page 42: Mantenimiento Y Limpieza

    8. Mantenimiento y limpieza 8.1 Mantenimiento Las disposiciones de medición de presión HYDRA-Gauge no requieren mantenimiento. Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para la revisión del instrumento y la comprobación de la función de conmutación hay que desconectar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de control de presión.
  • Page 43: Wika Global

    Tel. +31 475 535500 Switzerland Fax: +31 475 535446 MANOMETER AG Italy info@wika.nl Industriestrasse 11 WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s. www.wika.nl 6285 Hitzkirch Via G. Marconi 8 Tel. +41 41 91972-72 20020 Arese (Milano) Bulgaria Fax: +41 41 91972-73 Tel.
  • Page 44 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.