For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PQHY-P-YEM-A
Page 1
Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT PQHY-P-YEM-A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
[Fig. 4.0.1] [Fig. 5.1.1] = < 60° = > = > 1177 1227 A Heat source unit B 4-ø14 (Anchoring hole) C (Top view) [Fig. 5.1.2] [Fig. 6.1.1] D Anti-vibration pad E Concrete base [Fig. 5.2.1] A Water circulation pipe B Close valve 1150 C Close valve...
Page 3
[Fig. 7.2.1] [Fig. 7.2.2] A : Heat source unit B : First branch C : Indoor unit D : Cap A Heat source unit B First branch (mm) Å Liquid pipe ı Gas pipe C Indoor unit D To downstream units PQHY-P200 ø12.7 ø25.4...
Page 4
[Fig. 8.3.1] [Fig. 8.3.2] A To heat source unit A To heat source unit B To branch piping or indoor unit B To indoor unit [Fig. 8.4.1] A Nitrogen gas B To indoor unit C System analyzer D Lo Knob E Hi Knob F Ball valve G Liquid pipe...
Page 5
[Fig. 9.2.1] A Power source [Fig. 8.5.1] B Transmission line L1 L2 L3 N M1M2 M1M2 S [Fig. 9.3.1] A Steel wire B Piping C Asphaltic oily mastic or asphalt D Heat insulation material A (51) E Outer covering B (01) (04) (05)
Contents 1. Safety precautions ..................6 7. Refrigerant piping installation ..............9 1.1. Before installation and electric work .......... 6 7.1. Caution ..................9 1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant ....6 7.2. Refrigerant piping system ............9 1.3.
• Use liquid refrigerant to fill the system. • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. - If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger- - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. ant in the cylinder will change and performance may drop.
4. Lifting method [Fig. 4.0.1] (P.2) Caution: Be very careful when carrying the product. - Do not have only one person to carry product if it is more than 20 kg. - PP bands are used to pack some products. Do not use them as a mean for transportation because they are dangerous. - Tear plastic packaging bag and scrap it so that children cannot play with it.
3 Please consult with a water quality control specialist about water quality 6.4. Pump interlock control methods and water quality calculations before using anti-corrosive The heat source unit may become damaged if it is operated with no water circulat- solutions for water quality management. ing through the pipes.
8. Additional refrigerant charge At the time of shipping, the heat source unit is charged with the refrigerant. As this [Fig. 8.2.2] (P.3) charge does not include the amount needed for extended piping, additional charg- <A> [Ball valve (gas side)] ing for each refrigerant line will be required on site.
8.3. How to install branch pipe • When the number of pipes to be connected is smaller than the number of header branches, install a cap to the unconnected branches. The cap is in- For detail, please observe the instruction manual attached to the optional refriger- cluded with the kit.
C Lagging D Caulking material Penetrations E Band F Waterproofing laye [Fig. 8.5.4] (P.5) G Sleeve with edge H Lagging material <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall I Mortar or other incombustible caulking <C> Outer wall (exposed) <D> Floor (fireproofing) J Incombustible heat insulation material <E>...
Unit Range Setting Method IC (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of indoor units. This must be IC (Sub) 01 to 50 in sequence with the IC (Main)
10. Test run 10.1. The following phenomena do not represent trouble (emergency) Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling (heat- “Cooling (heating)” flashes The heating (cooling) operation cannot be performed while another indoor unit is ing) operation.
Gerät an einem den Angaben entsprechenden Ort installieren. kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von - Bei unsachgemäßer Installation kann das Gerät herunterfallen und Verlet- Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- zungen verursachen. oder Explosionsgefahr.
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun- 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) gen, die das Kältemittel R407C verwen- - Elektroarbeiten Vorsicht: • Erdung der Anlage. Vorsicht: - Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder • Kältemittel und Öl an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann - Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei- zu Stromschlägen führen.
• Bei einem Wanddurchbruch die Rohrleitung mit einer Manschette schützen. • Behandlung der Wasserqualität 1 Je nach Qualität des in der Klimaanlage verwendeten Kaltwassers können • Zur Sicherung der Rohre Metallbefestigungen verwenden und diese so instal- die Kupferrohre des Wärmetauschers korrodieren. Wir empfehlen daher lieren, daß...
A Benutzen Sie zum Hartlöten der Rohre immer nicht oxydierendes Material. • Keinen Füllzylinder verwenden. (Für Modelle R407C) Verwenden Sie oxydierendes Material, können Verstopfungen die Folge sein - Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben. oder die Kompressoreinheit beschädigt werden. •...
• Nach dem Entleeren und Einfüllen des Kältemittels stellen Sie sicher, daß der Vorsicht: Hebel des Ventils voll geöffnet ist. Sollten Sie die Anlage mit geschlossenem • Das Anschlußrohr stets von der Kugelarmatur abnehmen und es außer- Ventil betrieben, kann das zu übermäßig hohem Druck auf der Flüssigkeits- halb der Anlage hartlöten.
Verfahren des Dichtheitstests Beschränkung 1. Druckaufbau mit Stickstoffgas • Wenn ein brennbares Gas oder Luft (Sauerstoff) zum Druckauf- (1) Nach Aufbau des Drucks auf die vorgegebene Druckstärke (2,94 MPa) mit Stickstoffgas, die- bau verwendet wird, kann es Feuer fangen oder explodieren. sen Zustand etwa einen Tag lang beibehalten.
9. Verdrahtung 9.1. Vorsicht 9.2. Reglerkasten und Kabelanschlußpunkte 1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrü- 1. Die Übertragungsleitung des Innengerätes an die Übertragungsklemmleiste stung, Verkabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschriften so- (TB3) anschließen. Alternativ den Anschluß der Elektroleitung zwischen wie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen.
Aggregat Bereich Einstellung IC (Hauptaggregat) 01 bis 50 Letzte Adresse der gleichen Gruppe der Innenaggregate einstellen Stellen Sie eine andere Adresse als die Adresse des IC Hauptaggregates in der gleichen Gruppe der Innenaggregate ein. IC (Unteraggregat) 01 bis 50 Sie muß sich in der gleichen Sequenz mit dem IC (Hauptaggregat) befinden Heizungseinheit 51 bis 100 Letzte angegebene Adresse aller Innenaggregate plus 50 einstellen...
10. Testbetrieb 10.1. Die folgenden Symptome sind nicht als Betriebsstörungen (Notfall) anzusehen Symptom Anzeige der Fernbedienung Ursache Innenanlage arbeitet nicht im Kühl-(Heiz-)Be- “Kühlen (Heizen)” blinkt Kann der Heiz- bzw. Kühlbetrieb nicht ausgeführt werden, wenn eine andere trieb. Innenanlage im Heiz- bzw. Kühlbetrieb arbeitet. Die Luftstromrichtung des automatischen Normale Anzeige Aufgrund der automatischen Regelung des Gebläses, kann der Abwärtsluftstrom...
• Lors de l’installation de l’appareil à l’emplacement spécifié, prenez en autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y compte les facteurs naturels tels que la pluie, l’humidité et ou les trem- aura un risque d’incendie ou d’explosion.
1.2. Précautions à prendre avec les dispo- 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- sitifs utilisant le réfrigérant R407C placement)-installation électrique Précaution: Précaution: • N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels. • Mettez l’appareil à la terre. - Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux con- - Ne branchez pas le fil de mise à...
2. Association aux appareils intérieurs Modèle PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Niveau sonore 51 dB <A> 52 dB <A> Poids net 270 kg 280 kg Pression permise HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Réfrigérant R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Capacité totale 50 ~ 150 % Appareils intérieurs Modèle / Quantité...
2 Norme de qualité de l’eau Exemple d’installation de la source de chaleur (lors de la mise en place des tuyaux par la gauche) Eléments Valeurs normales [Fig. 6.1.1] (P.2) PH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 A Tuyau de circulation de l’eau B Vanne d’arrêt Conductivité...
- Si la pompe à vide n’est pas équipée d’un tel dispositif, il se peut que l’huile 7.2. Système de mise en place des tuyaux de la pompe à vide reparte dans le cycle de réfrigérant et par conséquent de réfrigérant entraîne la détérioration de l’huile réfrigérante et provoque des dégâts.
[Fig. 8.2.2] (P.3) Précaution: <A> [Soupape à bille (côté gaz)] • Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez-le à l’exté- <B> [Soupape à bille (côté liquide)] rieur de l’appareil. (Ce croquis montre la valve lorsqu’elle est entièrement ouverte.) - Si le raccord est brasé...
2 Ecoulement 8.5. Isolation thermique des tuyaux de ré- Lors de l’évacuation, fermez la vanne à bille de l’unité source de chaleur. A frigérant l’aide d’une pompe à vide, purgez le tuyau de raccordement ainsi que l’appa- reil intérieur par l’orifice de service monté sur la vanne à bille de l’unité de la Veillez à...
[Fig. 9.2.1] (P.5) 2. Câbles de la télécommande A Alimentation B Ligne de transmission Type de câble de télécommande Câble à deux âmes (non blindé) Diamètre du câble 0,3 à 1,25 mm 2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27) sont fournies. Faites passer Pour une longueur supérieure à...
9.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) [Fig. 9.4.1] (P.5) A Coupe-circuit (pour fuites à la terre) Unité de la source de chaleur Boîtier de traction D Appareil intérieur Disjoncteurs pour fuite de courant Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off Section minimum des câbles (mm Commutateur (A)
Instale la unidad en un lugar resistente que pueda soportar su peso. térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las - Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocan- especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. do lesiones. •...
tuberías sin costuras de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese de • La fase inversa de las líneas L (L ) puede ser detectada (conductor que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén lim- del error: 4103), pero no puede detectarse la fase inversa de las Líneas L pias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa y la línea N.
2. Combinación con unidades interiores Modelo PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Nivel de ruido 51 dB <A> 52 dB <A> Peso neto 270 kg 280 kg Presión permitida HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Refrigerante R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Capacidad total 50 ~ 150 % Unidades interiores...
2 Estándares de la calidad del agua • Los orificios extractores que no utilice deben cerrarse y la abertura de los tubos de refrigerante, tubos de agua, fuente de energía y cables de transmi- Ítems Valores estándar sión deben rellenarse con masilla, etc. para evitar que penetre el agua de la PH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 lluvia.
• No utilice las herramientas mostradas abajo, que se utilizan para refrige- Ejemplos de conexión rante convencional. (Para los modelos R407C) [Fig.7.2.1] (P.3) (Distribuidor, manguera de carga, detector de fugas, válvula de reten- A Unidad de fuente de calor B Primera bifurcación ción, base de carga de refrigerante, vacuómetro, equipo de recuperación C Unidad interior D A unidades corriente abajo...
D Tubo de conexión (accesorio) • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantida- [Utilice la junta y fije bien este tubo en la brida de la válvula de forma que no haya des) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas. (Para los mo- fuga de gas.
2 Vaciado 8.5. Aislamiento térmico de los tubos de El vaciado debe realizarse con la válvula de bola de la unidad de fuente de refrigerante calor cerrada y evacuar tanto el tubo conector como la unidad interior a través del puerto de servicio de la válvula de bola de la unidad de fuente de calor, Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de líquido y gas por sepa- usando una bomba de vacío.
[Fig. 9.2.1] (P.5) 2. Cables del controlador remoto A Fuente de alimentación B Línea de transmisión Tipo de cable del controlador remoto Cable bipolar (no blindado) Diámetro del cable 0,3 to 1,25 mm 2. Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27). Pase los cables Cuando pase de 10 m, utilice un ca- de alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, re- ble con las mismas características que...
Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off Grosor mínimo del cable (mm Interruptor (A) Disyuntor para Disyuntor para fuga de corriente cableado (NFB) Modelo Cable principal Bifurcación Toma de tierra Capacidad Fusibles Unidad de P200 –...
• Tenere in considerazione la pioggia, l’umidità e la possibilità di terremo- no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è ti, installando l’unità in un posto appropriato. il rischio di incendio o esplosione.
1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - refrigerante R407C collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
2. Combinazione con sezioni interne Modello PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Livello rumorosità 51 dB <A> 52 dB <A> Peso netto 270 kg 280 kg Pressione consentita HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Refrigerante R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Capacità complessiva 50 ~ 150 % Sezioni interne Modello / Quantità...
2 Standard di qualità dell’acqua Esempio di installazione dell’unità termica (con tubazione sinistra) [Fig. 6.1.1] (P.2) Voci Valori standard A Tubazione idraulica B Valvola chiusa pH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 C Valvola chiusa D Scarico acqua Conducibilità elettrica (25˚C) (µ s/cm) 300 o inferiore E Tubazione refrigerante F Filtro a Y...
7.2. Sistema di tubazione del refrigerante Cautela: • Usare una pompa a vuoto con una valvola di controllo dell’inversione di Å Tubazione liquido ı Tubazione gas flusso. (Per i modelli R407C) Ç Capacità totale delle sezioni interne - L’olio della pompa a vuoto può fluire nel circuito refrigerante e causare un Î...
[Fig. 8.2.2] (P.3) Cautela: <A> [Valvola a sfera (lato gas)] • Accertarsi di rimuovere il tubo di collegamento dalla valvola a sfera e di <B> [Valvola a sfera (lato liquido)] saldarlo all’esterno dell’unità. (Questa figura rappresenta la valvola completamente aperta.) - Saldando il tubo di collegamento quando è...
Procedura di prova di tenuta d’aria Restrizioni 1. Pressurizzazione con azoto • In caso di uso di un gas infiammabile o aria (ossigeno) come gas (1) Dopo aver pressurizzato sino al valore specificato (2,94 MPa) usando azoto, lasciar riposare di pressurizzazione, questo può provocare un incendio o esplo- durante un giorno.
9. Cablaggio 9.1. Cautela 9.2. Scatola di comando e posizione di col- legamento dei cablaggi 1 Seguire le norme nazionali relative agli standard tecnici degli equipaggiamenti elettrici, nonché i regolamenti sui cablaggi e le norme tecniche di ciascuna 1. Collegare la linea di trasmissione della sezione interna al blocco terminale società...
Unità Campo valori Metodo di impostazione IC (Principale) da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di sezioni interne (IC) Utilizzare un indirizzo diverso da quello dell’IC principale fra le unità per lo stesso gruppo di sezioni interne. Questo deve IC (Secondaria) da 01 a 50 essere in sequenza con l’IC principale stessa...
10. Prova di funzionamento 10.1. Le seguenti situazioni non sono rappresentative di un guasto Situazione Display del comando a distanza Causa La sezione interna non esegue la modalità di “Raffreddamento (riscaldamento)” Non è possibile attivare la modalità di riscaldamento (raffreddamento) di un’uni- raffreddamento (riscaldamento).
• Bescherm het apparaat tegen regen, andere vochtinwerkingen en aard- onderdelen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan schokken en installeer het apparaat op de opgegeven plaats. er brand ontstaan of een explosie optreden.
1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- die gebruik maken van de koelstof plaatst) - elektrische bedrading R407C Voorzichtig: • Het apparaat aarden. Voorzichtig: - Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider • Maak geen gebruik van de bestaande koelstofpijpen.
2 Waterkwaliteitsnorm • Zet de leidingen vast met metalen zadeltjes en installeer de leidingen zodanig dat deze maximaal worden beschermd tegen breken, buigen en andere be- Items Standaardwaarden schadigingen. PH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 • Let goed op dat de waterinlaat- en wateruitlaatkleppen niet worden verwis- Elektrische geleiding (25˚C) (µ...
totdat de koelstofpijpen voor het buitenapparaat en de binnenapparaten zijn • U dient geen gebruik te maken van een vulcilinder. (R407C-modellen) aangesloten, een koelstoflektest is uitgevoerd en het ontluchtingsproces is - Door gebruik te maken van een vulcilinder kan de koelstof verslechteren. voltooid.
• Zorg ervoor op dat de handgreep volledig open is na het ontluchten en het Opmerking: vullen met koelvloeistof. Als u het apparaat in werking stelt met gesloten afsluiter, Wanneer u geen momentsleutel heeft kunt u de volgende methode gebrui- komt de vloeistof-of gaskant van het koelcircuit onder een abnormale druk te ken: staan, hetgeen schade kan veroorzaken aan de compressor, de 4-wegklep,...
Procedure voor luchtdichtheidsproef Beperking 1. Op druk brengen met stikstofgas • Indien een ontvlambaar gas of lucht (zuurstof) wordt gebruikt (1) Wanneer u de druk heeft gebracht op de fabriekswaarde (2,94 MPa) met behulp van stikstof- voor het op druk brengen, kan het ontvlammen of exploderen. gas, dient u het systeem gedurende één dag te laten staan.
9. Bedrading Wanneer u afgeschermde bedrading gebruikt, dient u de afscherming van de 9.1. Voorzichtig transmissieleiding van het binnenapparaat te aarden via de aardschroef ( 1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards en de afscherming van de leiding tussen de buitenapparaten en het centrale met betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwij- besturingssysteem te aarden op de aansluitklem (S) voor de afscherming op zingen van elk elektriciteitsbedrijf.
Apparaat Bereik Instellingsmethode IC (Hoofd) 01 t/m 50 Stel het laatste adres in in dezelfde groep van binnenapparaten Stel de adressen in van elk apparaat, anders dan de IC (Hoofd), in de groep van binnenapparaten. IC (Hoofd) moet IC (Ondergeschikt) 01 t/m 50 opeenvolgend zijn Buitenapparaat...
10. Proefdraaien 10.1. De volgende verschijnselen vormen geen probleem (noodsituatie) Verschijnsel Weergave op afstandsbediening Oorzaak Koeling (verwarming) werk niet bij binnen- “Cooling (heating)” knippert Verwarmen of koelen niet mogelijk terwijl een ander binnenapparaat de tegenge- apparaat. stelde operatie uitvoert. De automatische schoep draait vrij. Normale weergave Vanwege de bediening van de automatische schoep kan hij, vanuit de beneden- waartse blaasstand, overgaan naar de horizontale stand bij koeling in het geval...
- Uma resistência insuficiente poderá fazer com que a unidade caia, provo- protecção for eliminado e funcionar à força, ou se utilizar outras peças que cando ferimentos. não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou • Utilize os cabos eléctricos indicados e efectue as ligações com seguran- explosão.
• Utilize tubagem de refrigerante feita em cobre de fósforo desoxidado e 1.4. Antes da instalação (retirada) - traba- tubagens de liga em cobre sem costura e tubos. Além disso, é preciso lho eléctrico que as superfícies interna e externa dos tubos estejam limpas e sem enxofre, óxidos, poeira/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade Cuidado: ou quaisquer outros contaminantes perigosos.
2. Combinação com as unidades interiores Modelo PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A 51 dB <A> 52 dB <A> Nível de ruído 270 kg 280 kg Peso líquido HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Pressão permitida R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Refrigerante 50 ~ 150 % Capacidade total...
2 Norma de qualidade da água • Esta unidade não está equipada com qualquer calefactor para evitar a conge- lação dentro dos tubos. Quando o fluxo de água for interrompido em ambien- Itens Valores Standard tes de temperatura reduzida, retire a água dos tubos. PH (25°C) 7,0 ~ 8,0 •...
A Utilize sempre material de soldadura não oxidante para soldar as peças. Caso 7.2. Sistema de tubagem de refrigerante contrário, poderá entupir ou danificar a unidade compressora. Å Tubo de líquido ı Tubo de gás B Nunca proceda a trabalhos de ligação de tubagem da unidade exterior Ç...
será aplicada pressão anormal ao lado do líquido ou do gás do circuito de Cuidado: refrigerante, danificando o compressor, a válvula de 4 vias, etc. • Remova sempre o tubo de ligação da válvula esférica e solde-o fora da • Utilizando a fórmula, determine a quantidade de carregamento de refrigerante unidade.
Teste de estanquicidade Restrição 1. Pressurização do azoto gasoso • Se utilizar como gás de pressurização um gás ou ar (oxigénio) (1) Depois de efectuar a pressurização segundo os valores de pressão previstos (2,94 MPa) por inflamável, este poderá incendiar-se ou explodir. meio de azoto gasoso, deixe repousar durante um dia.
9. Cablagem 9.1. Cuidado 9.2. Caixa de controlo e posição de ligação da cablagem 1 Siga as instruções do seu governo quanto às normas técnicas relativas ao equipamento eléctrico, às regulamentações de cablagem é às orientações de 1. Ligue a linha de transmissão da unidade para o bloco terminal de transmissão cada companhia de electricidade.
Unidade Gama Com definir a cablagem IC (principal) 01 a 50 Defina o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores (IC) Defina um endereço, diferente do da IC (principal) no mesmo grupo de unidades interiores (IC). Este deve ser consequente IC (subordinada) 01 a 50 com o da IC (principal)
10. Teste de funcionamento 10.1. Os seguintes fenómenos não constituem avaria (emergência) Fenómeno Visualização do controlo remoto. Causa A unidade interior não funciona na operação “O arrefecimento (aquecimento) pis- A operação de aquecimento (arrefecimento) não poderá ser efectuada enquanto de arrefecimento (aquecimento). ca”...
Подготовьтесь к дождям, атмосферным осадкам и землетрясениям и установите прибор в соответствующем месте. • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на защитных устройствах. • Используйте фильтры и другие дополнительные принадлежности только производства компании Mitsubishi Electric. • Для утилизации данного изделия, пожалуйста, обратитесь к Вашему дилеру.
Page 84
• Специалист по установке и специалист по системе обеспечат защиту • Не устанавливайте прибор на конструкции, которая может стать от утечки в соответствии с местными стандартами и нормативами. причиной утечки. • Особое внимание следует уделять таким местам, как подвалам и т. д., где...
• Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки • Не прикасайтесь к поверхности компрессора во время выполнения сняты. сервисных работ. • Не отключайте питание немедленно после выключения прибора. 2. Использование в сочетании с внутренними приборами 3. Поставляемые приспособления ×...
Page 86
6. Установка труб жидкости 6.3. Обработка воды и контроль за качеством воды 6.1. Меры предосторожности во время установки Пример установки прибора теплоисточника (трубы слева) [Fig. 6.1.1] (P.2) 6.2. Установка изоляции 6.4. Электроблокировка насоса [Fig. 6.4.1] (P .2)
7. Установка труб хладагента • Не используйте показанные ниже инструменты с обычным хладагентом. (Для моделей с хладагентом R407C) (Манифольд, зарядный шланг, детектор обнаружения утечки газа, контрольный клапан, основу заряда хладагентом, вакуумный датчик, оборудование для сбора хладагента) Предупреждение: Всегда проявляйте предельную осторожность для предотвращения •...
Page 89
8.3. Kak установить трубу разветвления 8.4. Тест на герметичность, продувка и зарядка хладагента 1 Тест на герметичность [Fig. 8.3.1] (P .4) [Fig. 8.4.1] (P .4) [Fig. 8.3.2] (P .4) 2 Продувка • Используйте гравиметрический датчик. (Способный к замерам до 0,1 кг.) •...
Page 90
8.5. Термоизоляция труб хладагента [Fig. 8.5.2] (P .5) [Fig. 8.5.3] (P .5) Проникновение в стены и перекрытия [Fig. 8.5.1] (P .5) [Fig. 8.5.4] (P .5) Примечание: • При использовании полиэтилена в качестве покрытия не требуется асфальтового покрытия. • Для электропроводов не требуется термоизоляция. 9.
Page 91
Пример работы заземленной системы с многочисленными внешними приборами (подсоединения и провода прикреплены как необходимо) [Fig. 9.3.1] Контроллер дУ “M-NET” (P.5) [Fig. 9.3.2] Контроллер дУ “MA” (P .5) 1 Контроллер ДУ “M-NET” r r r r 2 Контроллер ДУ “MA” c c c c 9.4.
Page 92
Внимание: • На некоторых площадках может потребоваться установка прерывателя заземления. Отсутствие прерывателя в линии заземления может привести к электрическому удару. • Используйте только прерыватели и предохранители с правильной характеристикой. Применение предохранителя или медного провода со слишком высокой характеристикой может вызвать отказ или возгорание прибора. 10.
- Varolan borulardaki eski so¤utucu ve so¤utucu ya¤› çok yüksek miktarda açabilirler. klorin içerir. Bu da yeni ünitenin so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na neden olabilir. • Mutlaka Mitsubishi Electric’in belirtti¤i spesifikasyonlara uygun filtre ve • Fosforlu, oksijeni al›nm›fl bak›rdan yap›lm›fl dikiflsiz so¤utucu borular› di¤er aksesuarlar› kullan›n.
• Köfle ve flanfl ba¤lant›lar›n› kaplamak için so¤utucu ya¤› olarak ester • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye dikkat ediniz. ya¤›, eter ya¤› ya da alkilbenzol (az miktarda) kullan›n. - Gerginlik, kablolar›n kopmas›na ve ›s›nmas›na yol açar ve yang›na neden - So¤utucu ya¤›, büyük miktarlarda madeni ya¤la kar›flt›r›ld›¤›nda bozulur.
2 Su kalitesi standard› 4 Daha önce monte edilmifl klima cihaz›n› de¤ifltirirken (Sadece ›s› eflanjörü tak›lm›fl olsa bile), lütfen önce su kalite analizi yap›n ve olas› korozyonu Maddeler Standard values kontrol edin. PH (25°C) 7,0 ~ 8,0 So¤uk su sistemlerinde herhangi bir belirti göstermese bile korozyon olabilir. Elektrik iletkenli¤i (25°C) (µ...
8. Ek so¤utucu doldurma B Durdurma pimi [Vana çubu¤u 90 derece veya daha fazla dönmez.] Is› kayna¤› ünitesi fabrikadan so¤utucu ile doldurulmufl olarak sevk edilmifltir. Bu miktarlar uzat›lm›fl borular için gerekli miktarlar› kapsamad›¤› için her so¤utucu C Salmastra (aksesuar) borusu için yerinde ek dolum yapmak gerekir. ‹lerde gerekli flekilde servis D Ba¤lant›...
I Kelepçe s›v› borusu ve gaz borusu servis deliklerinden birlikte bas›nç uygulay›n.) [Fig. 8.3.2] (P.4) [Fig. 8.4.1] (P.4) A Is› kayna¤› birimine B Iç üniteye A Azot gaz› B ‹ç üniteye C Sistem analiz cihaz› D Lo dü¤mesi E Hi dü¤mesi F Toplu valf •...
9. Elektrik Tesisat› 9.1. Dikkat 9.2. Kumanda kutusu ve kablo ba¤lant› konumu 1 Elektrik donan›m›yla ilgili resmi kuruluflunuzun teknik standartlar konusundaki talimatlar›na, tesisat yönetmeliklerine ve her elektrik kuruluflu taraf›ndan 1. ‹ç ünite iletim hatt›n› iletim terminal blo¤una (TB3) ba¤lay›n veya ›s› kayna¤› sa¤lanan k›lavuz ilkelere uygun olarak hareket edin.
<Geçerli Uzunluk> 1 M-NET Uzaktan Kumanda Ünitesi • Is› kayna¤› üniteleri üzerinden azami uzunluk: L ve L ve L 500 m (1,25 mm veya daha fazla) • En uzun iletim kablosu uzunlu¤u: L ve L ve L ve L ve L ve L 200 m (1,25 mm veya daha fazla)
Page 104
This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.