Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQHY-P-YEM-A
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PQHY-P-YEM-A

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT PQHY-P-YEM-A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 4.0.1] [Fig. 5.1.1] = < 60° = > = > 1177 1227 A Heat source unit B 4-ø14 (Anchoring hole) C (Top view) [Fig. 5.1.2] [Fig. 6.1.1] D Anti-vibration pad E Concrete base [Fig. 5.2.1] A Water circulation pipe B Close valve 1150 C Close valve...
  • Page 3 [Fig. 7.2.1] [Fig. 7.2.2] A : Heat source unit B : First branch C : Indoor unit D : Cap A Heat source unit B First branch (mm) Å Liquid pipe ı Gas pipe C Indoor unit D To downstream units PQHY-P200 ø12.7 ø25.4...
  • Page 4 [Fig. 8.3.1] [Fig. 8.3.2] A To heat source unit A To heat source unit B To branch piping or indoor unit B To indoor unit [Fig. 8.4.1] A Nitrogen gas B To indoor unit C System analyzer D Lo Knob E Hi Knob F Ball valve G Liquid pipe...
  • Page 5 [Fig. 9.2.1] A Power source [Fig. 8.5.1] B Transmission line L1 L2 L3 N M1M2 M1M2 S [Fig. 9.3.1] A Steel wire B Piping C Asphaltic oily mastic or asphalt D Heat insulation material A (51) E Outer covering B (01) (04) (05)
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents 1. Safety precautions ..................6 7. Refrigerant piping installation ..............9 1.1. Before installation and electric work .......... 6 7.1. Caution ..................9 1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant ....6 7.2. Refrigerant piping system ............9 1.3.
  • Page 7: Before Getting Installed

    • Use liquid refrigerant to fill the system. • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. - If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger- - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. ant in the cylinder will change and performance may drop.
  • Page 8: Lifting Method

    4. Lifting method [Fig. 4.0.1] (P.2) Caution: Be very careful when carrying the product. - Do not have only one person to carry product if it is more than 20 kg. - PP bands are used to pack some products. Do not use them as a mean for transportation because they are dangerous. - Tear plastic packaging bag and scrap it so that children cannot play with it.
  • Page 9: Pump Interlock

    3 Please consult with a water quality control specialist about water quality 6.4. Pump interlock control methods and water quality calculations before using anti-corrosive The heat source unit may become damaged if it is operated with no water circulat- solutions for water quality management. ing through the pipes.
  • Page 10: Additional Refrigerant Charge

    8. Additional refrigerant charge At the time of shipping, the heat source unit is charged with the refrigerant. As this [Fig. 8.2.2] (P.3) charge does not include the amount needed for extended piping, additional charg- <A> [Ball valve (gas side)] ing for each refrigerant line will be required on site.
  • Page 11: How To Install Branch Pipe

    8.3. How to install branch pipe • When the number of pipes to be connected is smaller than the number of header branches, install a cap to the unconnected branches. The cap is in- For detail, please observe the instruction manual attached to the optional refriger- cluded with the kit.
  • Page 12: Wiring

    C Lagging D Caulking material Penetrations E Band F Waterproofing laye [Fig. 8.5.4] (P.5) G Sleeve with edge H Lagging material <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall I Mortar or other incombustible caulking <C> Outer wall (exposed) <D> Floor (fireproofing) J Incombustible heat insulation material <E>...
  • Page 13: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    Unit Range Setting Method IC (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of indoor units. This must be IC (Sub) 01 to 50 in sequence with the IC (Main)
  • Page 14: Test Run

    10. Test run 10.1. The following phenomena do not represent trouble (emergency) Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling (heat- “Cooling (heating)” flashes The heating (cooling) operation cannot be performed while another indoor unit is ing) operation.
  • Page 15: Sicherheitsvorkehrungen

    Gerät an einem den Angaben entsprechenden Ort installieren. kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von - Bei unsachgemäßer Installation kann das Gerät herunterfallen und Verlet- Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- zungen verursachen. oder Explosionsgefahr.
  • Page 16: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R407C Verwenden

    1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun- 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) gen, die das Kältemittel R407C verwen- - Elektroarbeiten Vorsicht: • Erdung der Anlage. Vorsicht: - Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder • Kältemittel und Öl an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann - Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei- zu Stromschlägen führen.
  • Page 17: Kombination Mit Innenaggregaten

    2. Kombination mit Innenaggregaten Modell PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Geräuschpegel 51 dB <A> 52 dB <A> Nettogewicht 270 kg 280 kg Zulässiger Druk HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Kältemittel R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Gesamtkapazität 50 ~ 150 % Innenanlagen Modell / Menge 20 ~ 250 / 1 ~ 13...
  • Page 18: Anbringung Der Isolierung

    • Bei einem Wanddurchbruch die Rohrleitung mit einer Manschette schützen. • Behandlung der Wasserqualität 1 Je nach Qualität des in der Klimaanlage verwendeten Kaltwassers können • Zur Sicherung der Rohre Metallbefestigungen verwenden und diese so instal- die Kupferrohre des Wärmetauschers korrodieren. Wir empfehlen daher lieren, daß...
  • Page 19: Das Kältemittel Rohrsystem

    A Benutzen Sie zum Hartlöten der Rohre immer nicht oxydierendes Material. • Keinen Füllzylinder verwenden. (Für Modelle R407C) Verwenden Sie oxydierendes Material, können Verstopfungen die Folge sein - Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben. oder die Kompressoreinheit beschädigt werden. •...
  • Page 20: Installation Einer Rohrverteilung

    • Nach dem Entleeren und Einfüllen des Kältemittels stellen Sie sicher, daß der Vorsicht: Hebel des Ventils voll geöffnet ist. Sollten Sie die Anlage mit geschlossenem • Das Anschlußrohr stets von der Kugelarmatur abnehmen und es außer- Ventil betrieben, kann das zu übermäßig hohem Druck auf der Flüssigkeits- halb der Anlage hartlöten.
  • Page 21: Kältedämmung Und Kältemittelleitung

    Verfahren des Dichtheitstests Beschränkung 1. Druckaufbau mit Stickstoffgas • Wenn ein brennbares Gas oder Luft (Sauerstoff) zum Druckauf- (1) Nach Aufbau des Drucks auf die vorgegebene Druckstärke (2,94 MPa) mit Stickstoffgas, die- bau verwendet wird, kann es Feuer fangen oder explodieren. sen Zustand etwa einen Tag lang beibehalten.
  • Page 22: Verdrahtung

    9. Verdrahtung 9.1. Vorsicht 9.2. Reglerkasten und Kabelanschlußpunkte 1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrü- 1. Die Übertragungsleitung des Innengerätes an die Übertragungsklemmleiste stung, Verkabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschriften so- (TB3) anschließen. Alternativ den Anschluß der Elektroleitung zwischen wie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen.
  • Page 23: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    Aggregat Bereich Einstellung IC (Hauptaggregat) 01 bis 50 Letzte Adresse der gleichen Gruppe der Innenaggregate einstellen Stellen Sie eine andere Adresse als die Adresse des IC Hauptaggregates in der gleichen Gruppe der Innenaggregate ein. IC (Unteraggregat) 01 bis 50 Sie muß sich in der gleichen Sequenz mit dem IC (Hauptaggregat) befinden Heizungseinheit 51 bis 100 Letzte angegebene Adresse aller Innenaggregate plus 50 einstellen...
  • Page 24: Testbetrieb

    10. Testbetrieb 10.1. Die folgenden Symptome sind nicht als Betriebsstörungen (Notfall) anzusehen Symptom Anzeige der Fernbedienung Ursache Innenanlage arbeitet nicht im Kühl-(Heiz-)Be- “Kühlen (Heizen)” blinkt Kann der Heiz- bzw. Kühlbetrieb nicht ausgeführt werden, wenn eine andere trieb. Innenanlage im Heiz- bzw. Kühlbetrieb arbeitet. Die Luftstromrichtung des automatischen Normale Anzeige Aufgrund der automatischen Regelung des Gebläses, kann der Abwärtsluftstrom...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    • Lors de l’installation de l’appareil à l’emplacement spécifié, prenez en autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y compte les facteurs naturels tels que la pluie, l’humidité et ou les trem- aura un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 26: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R407C

    1.2. Précautions à prendre avec les dispo- 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- sitifs utilisant le réfrigérant R407C placement)-installation électrique Précaution: Précaution: • N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels. • Mettez l’appareil à la terre. - Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux con- - Ne branchez pas le fil de mise à...
  • Page 27: Association Aux Appareils Intérieurs

    2. Association aux appareils intérieurs Modèle PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Niveau sonore 51 dB <A> 52 dB <A> Poids net 270 kg 280 kg Pression permise HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Réfrigérant R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Capacité totale 50 ~ 150 % Appareils intérieurs Modèle / Quantité...
  • Page 28: Mise En Place De L'isolation

    2 Norme de qualité de l’eau Exemple d’installation de la source de chaleur (lors de la mise en place des tuyaux par la gauche) Eléments Valeurs normales [Fig. 6.1.1] (P.2) PH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 A Tuyau de circulation de l’eau B Vanne d’arrêt Conductivité...
  • Page 29: Système De Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    - Si la pompe à vide n’est pas équipée d’un tel dispositif, il se peut que l’huile 7.2. Système de mise en place des tuyaux de la pompe à vide reparte dans le cycle de réfrigérant et par conséquent de réfrigérant entraîne la détérioration de l’huile réfrigérante et provoque des dégâts.
  • Page 30: Installation Du Tuyau D'embranchement

    [Fig. 8.2.2] (P.3) Précaution: <A> [Soupape à bille (côté gaz)] • Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez-le à l’exté- <B> [Soupape à bille (côté liquide)] rieur de l’appareil. (Ce croquis montre la valve lorsqu’elle est entièrement ouverte.) - Si le raccord est brasé...
  • Page 31: Isolation Thermique Des Tuyaux De Réfrigérant

    2 Ecoulement 8.5. Isolation thermique des tuyaux de ré- Lors de l’évacuation, fermez la vanne à bille de l’unité source de chaleur. A frigérant l’aide d’une pompe à vide, purgez le tuyau de raccordement ainsi que l’appa- reil intérieur par l’orifice de service monté sur la vanne à bille de l’unité de la Veillez à...
  • Page 32: Mise En Place Des Câbles De Transmission

    [Fig. 9.2.1] (P.5) 2. Câbles de la télécommande A Alimentation B Ligne de transmission Type de câble de télécommande Câble à deux âmes (non blindé) Diamètre du câble 0,3 à 1,25 mm 2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27) sont fournies. Faites passer Pour une longueur supérieure à...
  • Page 33: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    9.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) [Fig. 9.4.1] (P.5) A Coupe-circuit (pour fuites à la terre) Unité de la source de chaleur Boîtier de traction D Appareil intérieur Disjoncteurs pour fuite de courant Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off Section minimum des câbles (mm Commutateur (A)
  • Page 34: Precauciones

    Instale la unidad en un lugar resistente que pueda soportar su peso. térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las - Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocan- especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. do lesiones. •...
  • Page 35: Antes De La Instalación

    tuberías sin costuras de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese de • La fase inversa de las líneas L (L ) puede ser detectada (conductor que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén lim- del error: 4103), pero no puede detectarse la fase inversa de las Líneas L pias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa y la línea N.
  • Page 36: Combinación Con Unidades Interiores

    2. Combinación con unidades interiores Modelo PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Nivel de ruido 51 dB <A> 52 dB <A> Peso neto 270 kg 280 kg Presión permitida HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Refrigerante R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Capacidad total 50 ~ 150 % Unidades interiores...
  • Page 37: Instalación Del Sistema De Aislamiento

    2 Estándares de la calidad del agua • Los orificios extractores que no utilice deben cerrarse y la abertura de los tubos de refrigerante, tubos de agua, fuente de energía y cables de transmi- Ítems Valores estándar sión deben rellenarse con masilla, etc. para evitar que penetre el agua de la PH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 lluvia.
  • Page 38: Sistema De Tubos De Refrigerante

    • No utilice las herramientas mostradas abajo, que se utilizan para refrige- Ejemplos de conexión rante convencional. (Para los modelos R407C) [Fig.7.2.1] (P.3) (Distribuidor, manguera de carga, detector de fugas, válvula de reten- A Unidad de fuente de calor B Primera bifurcación ción, base de carga de refrigerante, vacuómetro, equipo de recuperación C Unidad interior D A unidades corriente abajo...
  • Page 39: Cómo Instalar La Tubería De Bifurcación

    D Tubo de conexión (accesorio) • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantida- [Utilice la junta y fije bien este tubo en la brida de la válvula de forma que no haya des) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas. (Para los mo- fuga de gas.
  • Page 40: Aislamiento Térmico De Los Tubos De Refrigerante

    2 Vaciado 8.5. Aislamiento térmico de los tubos de El vaciado debe realizarse con la válvula de bola de la unidad de fuente de refrigerante calor cerrada y evacuar tanto el tubo conector como la unidad interior a través del puerto de servicio de la válvula de bola de la unidad de fuente de calor, Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de líquido y gas por sepa- usando una bomba de vacío.
  • Page 41: Tendido De Cables De Transmisión

    [Fig. 9.2.1] (P.5) 2. Cables del controlador remoto A Fuente de alimentación B Línea de transmisión Tipo de cable del controlador remoto Cable bipolar (no blindado) Diámetro del cable 0,3 to 1,25 mm 2. Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27). Pase los cables Cuando pase de 10 m, utilice un ca- de alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, re- ble con las mismas características que...
  • Page 42: Cómo Realizar El Test

    Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off Grosor mínimo del cable (mm Interruptor (A) Disyuntor para Disyuntor para fuga de corriente cableado (NFB) Modelo Cable principal Bifurcación Toma de tierra Capacidad Fusibles Unidad de P200 –...
  • Page 43: Misure Di Sicurezza

    • Tenere in considerazione la pioggia, l’umidità e la possibilità di terremo- no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è ti, installando l’unità in un posto appropriato. il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 44: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R407C

    1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - refrigerante R407C collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
  • Page 45: Combinazione Con Sezioni Interne

    2. Combinazione con sezioni interne Modello PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Livello rumorosità 51 dB <A> 52 dB <A> Peso netto 270 kg 280 kg Pressione consentita HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Refrigerante R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Capacità complessiva 50 ~ 150 % Sezioni interne Modello / Quantità...
  • Page 46: Installazione Dell'isolamento

    2 Standard di qualità dell’acqua Esempio di installazione dell’unità termica (con tubazione sinistra) [Fig. 6.1.1] (P.2) Voci Valori standard A Tubazione idraulica B Valvola chiusa pH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 C Valvola chiusa D Scarico acqua Conducibilità elettrica (25˚C) (µ s/cm) 300 o inferiore E Tubazione refrigerante F Filtro a Y...
  • Page 47: Sistema Di Tubazione Del Refrigerante

    7.2. Sistema di tubazione del refrigerante Cautela: • Usare una pompa a vuoto con una valvola di controllo dell’inversione di Å Tubazione liquido ı Tubazione gas flusso. (Per i modelli R407C) Ç Capacità totale delle sezioni interne - L’olio della pompa a vuoto può fluire nel circuito refrigerante e causare un Î...
  • Page 48: Installazione Del Tubo Di Diramazione

    [Fig. 8.2.2] (P.3) Cautela: <A> [Valvola a sfera (lato gas)] • Accertarsi di rimuovere il tubo di collegamento dalla valvola a sfera e di <B> [Valvola a sfera (lato liquido)] saldarlo all’esterno dell’unità. (Questa figura rappresenta la valvola completamente aperta.) - Saldando il tubo di collegamento quando è...
  • Page 49: Isolamento Termico Della Tubazione Del Refrigerante

    Procedura di prova di tenuta d’aria Restrizioni 1. Pressurizzazione con azoto • In caso di uso di un gas infiammabile o aria (ossigeno) come gas (1) Dopo aver pressurizzato sino al valore specificato (2,94 MPa) usando azoto, lasciar riposare di pressurizzazione, questo può provocare un incendio o esplo- durante un giorno.
  • Page 50: Cablaggio

    9. Cablaggio 9.1. Cautela 9.2. Scatola di comando e posizione di col- legamento dei cablaggi 1 Seguire le norme nazionali relative agli standard tecnici degli equipaggiamenti elettrici, nonché i regolamenti sui cablaggi e le norme tecniche di ciascuna 1. Collegare la linea di trasmissione della sezione interna al blocco terminale società...
  • Page 51: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    Unità Campo valori Metodo di impostazione IC (Principale) da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di sezioni interne (IC) Utilizzare un indirizzo diverso da quello dell’IC principale fra le unità per lo stesso gruppo di sezioni interne. Questo deve IC (Secondaria) da 01 a 50 essere in sequenza con l’IC principale stessa...
  • Page 52: Prova Di Funzionamento

    10. Prova di funzionamento 10.1. Le seguenti situazioni non sono rappresentative di un guasto Situazione Display del comando a distanza Causa La sezione interna non esegue la modalità di “Raffreddamento (riscaldamento)” Non è possibile attivare la modalità di riscaldamento (raffreddamento) di un’uni- raffreddamento (riscaldamento).
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    • Bescherm het apparaat tegen regen, andere vochtinwerkingen en aard- onderdelen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan schokken en installeer het apparaat op de opgegeven plaats. er brand ontstaan of een explosie optreden.
  • Page 54: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R407C

    1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- die gebruik maken van de koelstof plaatst) - elektrische bedrading R407C Voorzichtig: • Het apparaat aarden. Voorzichtig: - Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider • Maak geen gebruik van de bestaande koelstofpijpen.
  • Page 55: Combinatie Met Binnenapparaten

    2. Combinatie met binnenapparaten Model PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A Geluidsniveau 51 dB <A> 52 dB <A> Nettogewicht 270 kg 280 kg Toegestane statische druk HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Koelvloeistof R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Totale capaciteit 50 ~ 150 % Binnenapparaten Model/Aantal 20 ~ 250 / 1 ~ 13...
  • Page 56: Installatie Van De Isolatie

    2 Waterkwaliteitsnorm • Zet de leidingen vast met metalen zadeltjes en installeer de leidingen zodanig dat deze maximaal worden beschermd tegen breken, buigen en andere be- Items Standaardwaarden schadigingen. PH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 • Let goed op dat de waterinlaat- en wateruitlaatkleppen niet worden verwis- Elektrische geleiding (25˚C) (µ...
  • Page 57: Het Systeem Van Koelstofpijpen

    totdat de koelstofpijpen voor het buitenapparaat en de binnenapparaten zijn • U dient geen gebruik te maken van een vulcilinder. (R407C-modellen) aangesloten, een koelstoflektest is uitgevoerd en het ontluchtingsproces is - Door gebruik te maken van een vulcilinder kan de koelstof verslechteren. voltooid.
  • Page 58: Installatie Van De Verdeelpijp

    • Zorg ervoor op dat de handgreep volledig open is na het ontluchten en het Opmerking: vullen met koelvloeistof. Als u het apparaat in werking stelt met gesloten afsluiter, Wanneer u geen momentsleutel heeft kunt u de volgende methode gebrui- komt de vloeistof-of gaskant van het koelcircuit onder een abnormale druk te ken: staan, hetgeen schade kan veroorzaken aan de compressor, de 4-wegklep,...
  • Page 59: Warmte-Isolatie Van De Koelstofpijpen

    Procedure voor luchtdichtheidsproef Beperking 1. Op druk brengen met stikstofgas • Indien een ontvlambaar gas of lucht (zuurstof) wordt gebruikt (1) Wanneer u de druk heeft gebracht op de fabriekswaarde (2,94 MPa) met behulp van stikstof- voor het op druk brengen, kan het ontvlammen of exploderen. gas, dient u het systeem gedurende één dag te laten staan.
  • Page 60: Bedrading

    9. Bedrading Wanneer u afgeschermde bedrading gebruikt, dient u de afscherming van de 9.1. Voorzichtig transmissieleiding van het binnenapparaat te aarden via de aardschroef ( 1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards en de afscherming van de leiding tussen de buitenapparaten en het centrale met betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwij- besturingssysteem te aarden op de aansluitklem (S) voor de afscherming op zingen van elk elektriciteitsbedrijf.
  • Page 61: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    Apparaat Bereik Instellingsmethode IC (Hoofd) 01 t/m 50 Stel het laatste adres in in dezelfde groep van binnenapparaten Stel de adressen in van elk apparaat, anders dan de IC (Hoofd), in de groep van binnenapparaten. IC (Hoofd) moet IC (Ondergeschikt) 01 t/m 50 opeenvolgend zijn Buitenapparaat...
  • Page 62: Proefdraaien

    10. Proefdraaien 10.1. De volgende verschijnselen vormen geen probleem (noodsituatie) Verschijnsel Weergave op afstandsbediening Oorzaak Koeling (verwarming) werk niet bij binnen- “Cooling (heating)” knippert Verwarmen of koelen niet mogelijk terwijl een ander binnenapparaat de tegenge- apparaat. stelde operatie uitvoert. De automatische schoep draait vrij. Normale weergave Vanwege de bediening van de automatische schoep kan hij, vanuit de beneden- waartse blaasstand, overgaan naar de horizontale stand bij koeling in het geval...
  • Page 63: Instruções De Segurança

    - Uma resistência insuficiente poderá fazer com que a unidade caia, provo- protecção for eliminado e funcionar à força, ou se utilizar outras peças que cando ferimentos. não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou • Utilize os cabos eléctricos indicados e efectue as ligações com seguran- explosão.
  • Page 64: Antes Da Instalação

    • Utilize tubagem de refrigerante feita em cobre de fósforo desoxidado e 1.4. Antes da instalação (retirada) - traba- tubagens de liga em cobre sem costura e tubos. Além disso, é preciso lho eléctrico que as superfícies interna e externa dos tubos estejam limpas e sem enxofre, óxidos, poeira/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade Cuidado: ou quaisquer outros contaminantes perigosos.
  • Page 65: Combinação Com As Unidades Interiores

    2. Combinação com as unidades interiores Modelo PQHY-P200YEM-A PQHY-P250YEM-A 51 dB <A> 52 dB <A> Nível de ruído 270 kg 280 kg Peso líquido HP: 2,94 MPa, LP: 1,6 MPa Pressão permitida R407C : 7,0 kg R407C : 8,0 kg Refrigerante 50 ~ 150 % Capacidade total...
  • Page 66: Instalação Do Isolamento

    2 Norma de qualidade da água • Esta unidade não está equipada com qualquer calefactor para evitar a conge- lação dentro dos tubos. Quando o fluxo de água for interrompido em ambien- Itens Valores Standard tes de temperatura reduzida, retire a água dos tubos. PH (25°C) 7,0 ~ 8,0 •...
  • Page 67: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    A Utilize sempre material de soldadura não oxidante para soldar as peças. Caso 7.2. Sistema de tubagem de refrigerante contrário, poderá entupir ou danificar a unidade compressora. Å Tubo de líquido ı Tubo de gás B Nunca proceda a trabalhos de ligação de tubagem da unidade exterior Ç...
  • Page 68: Como Instalar O Tubo De Derivação

    será aplicada pressão anormal ao lado do líquido ou do gás do circuito de Cuidado: refrigerante, danificando o compressor, a válvula de 4 vias, etc. • Remova sempre o tubo de ligação da válvula esférica e solde-o fora da • Utilizando a fórmula, determine a quantidade de carregamento de refrigerante unidade.
  • Page 69: Isolamento Térmico Da Tubagem De Refrigerante

    Teste de estanquicidade Restrição 1. Pressurização do azoto gasoso • Se utilizar como gás de pressurização um gás ou ar (oxigénio) (1) Depois de efectuar a pressurização segundo os valores de pressão previstos (2,94 MPa) por inflamável, este poderá incendiar-se ou explodir. meio de azoto gasoso, deixe repousar durante um dia.
  • Page 70: Cablagem

    9. Cablagem 9.1. Cuidado 9.2. Caixa de controlo e posição de ligação da cablagem 1 Siga as instruções do seu governo quanto às normas técnicas relativas ao equipamento eléctrico, às regulamentações de cablagem é às orientações de 1. Ligue a linha de transmissão da unidade para o bloco terminal de transmissão cada companhia de electricidade.
  • Page 71: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    Unidade Gama Com definir a cablagem IC (principal) 01 a 50 Defina o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores (IC) Defina um endereço, diferente do da IC (principal) no mesmo grupo de unidades interiores (IC). Este deve ser consequente IC (subordinada) 01 a 50 com o da IC (principal)
  • Page 72: Teste De Funcionamento

    10. Teste de funcionamento 10.1. Os seguintes fenómenos não constituem avaria (emergência) Fenómeno Visualização do controlo remoto. Causa A unidade interior não funciona na operação “O arrefecimento (aquecimento) pis- A operação de aquecimento (arrefecimento) não poderá ser efectuada enquanto de arrefecimento (aquecimento). ca”...
  • Page 73 ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ‹ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙˆÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÒÓ Ì¤ÛˆÓ ÛÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÛËÌ›Ô. ·ÛÊ·Ï›·˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ê›ÏÙÚÔ Î·È ¿ÏÏ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric. • °È· Ó· ÂÙ¿ÍÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ fiÙ·Ó È· ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ. •...
  • Page 74 • ¢ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ Û ¯ÒÚÔ˘˜, fiˆ˜ ¤Ó· ˘fiÁÂÈÔ ÎÙÏ., fiÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘, ·ÊÔ‡ Â›Ó·È ‚·Ú‡ÙÂÚÔ • ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ηٿ Ù¤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ·fi ÙÔÓ ·¤Ú·. ‰È·ÚÚÔ‹. 1.2. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó...
  • Page 75 • ªËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. • ªËÓ ‚¿˙ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¯ˆÚ›˜ Ó· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ӷ Ù· • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ï·›ÛÈ· Î·È Ù· ·ÛÊ¿ÏÈÛÙÚ·. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 2. ™˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ì ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ 3.
  • Page 76 6. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÛˆÏ‹Ó·˜ ÓÂÚÔ‡ • 6.3. ¢ÈÂÍ·ÁˆÁ‹ ÓÂÚÔ‡ Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ 6.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË • • • • • • • (25˚C) (25˚C) (µ s/cm) (mg/l) (mg/l) CaCO (mg/l) • CaCO (mg/l) Fe (mg/l) • (mg/l) (mg/l) •...
  • Page 77 7. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· ·ÓÙÏ›· ÎÂÓÔ‡ Ì ‚·Ï‚›‰· ÂϤÁ¯Ô˘ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÚÔ‹˜. (°È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ R407C) • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ Î·È Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ „˘ÎÙÈο. (°È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ R407C) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: (¶ÔÏÏ·Ïfi ÁÓÒÌÔÓ·, ۈϋӷ ÊfiÚÙÈÛ˘, ·ÏÈÓ‰ÚÔ ÊfiÚÙÈÛ˘, Ú˘ıÌÈÛÙÈ΋ ŸÙ·Ó...
  • Page 78 8. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ Ï‹ÚˆÛË Ì „˘ÎÙÈÎfi • • 8.1. ÀÔÏÔÁÈÛÌfi˜ Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋˜ • ÔÛfiÙËÙ·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ • [Fig. 8.2.2] (P.3) • • α × × × ø ø ø × × × · · ø ø ø ø ø ø ø ø · ·...
  • Page 79 • ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÙË ÛÊ·ÈÚÈ΋ ‚·Ï‚›‰· Î·È Û˘ÁÎÔÏÏ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ͽ‰È ÂÛÙ¤Ú·, Ï¿‰È ·Èı¤Ú· ‹ ·Ï΢ÏÈÔ‚ÂÓ˙fiÏË (ÌÈÎÚ‹ • ÔÛfiÙËÙ·) Û·Ó „˘ÎÙÈÎfi Ï¿‰È, ÁÈ· ÙËÓ Â›ÛÙÚˆÛË ‰È·Ï¿Ù˘ÓÛ˘ Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜. (°È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ R407C) •...
  • Page 80 ™ËÌ›ˆÛË: • ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î¿Ï˘ÌÌ· ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ˘ Û·Ó ˘ÏÈÎfi ÂÈÎ¿Ï˘„˘, ‰ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ·ÛÊ·ÏÙˆı› Ë ÔÚÔÊ‹. • ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Á›ÓÂÈ ıÂÚÌÔÌfiÓˆÛË ÛÙ· ËÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ. [Fig. 8.5.2] (P.5) [Fig. 8.4.3] (P.4) 8.5. £ÂÚÌÈ΋ ÌfiÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ [Fig. 8.5.3] (P.5) ¢ÈÂÈÛ‰‡ÛÂȘ [Fig.
  • Page 81 2 ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ηψ‰›ˆÛ˘ • ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ √Ì·‰ÈÎÔ‡ ™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì ¶ÔÏϤ˜ ∂͈ÙÂÚÈΤ˜ ªÔÓ¿‰Â˜ (∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ∫·Ï҉ȷ Ì ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· Î·È ƒ‡ıÌÈÛË ¢È¢ı‡ÓÛˆÓ) [Fig. 9.3.1] ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ M-NET (P.5) [Fig. 9.3.2] TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ (P.5) 1 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ M-NET • • • 2 TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ • •...
  • Page 82 1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û٠ͯˆÚÈÛÙ¤˜ Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ Î·È ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. 2. §¿‚ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ ÙȘ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ (ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·, ‚Úfi¯ÈÓ· ÓÂÚ¿, ÎÏ.), fiÙ·Ó ÚÔ¯ˆÚ›Ù ÛÙȘ ηψ‰È·Î¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Î·È ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜. 3. ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Â›Ó·È Ë ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÙÈÌ‹ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡˜ ·ÁˆÁÔ‡˜ Ù˘ ηψ‰›ˆÛ˘. ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ηÏÒ‰ÈÔ˘ ·ÚÔ¯‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¤Ó· ‚·ıÌfi...
  • Page 83: Меры Предосторожности

    Подготовьтесь к дождям, атмосферным осадкам и землетрясениям и установите прибор в соответствующем месте. • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на защитных устройствах. • Используйте фильтры и другие дополнительные принадлежности только производства компании Mitsubishi Electric. • Для утилизации данного изделия, пожалуйста, обратитесь к Вашему дилеру.
  • Page 84 • Специалист по установке и специалист по системе обеспечат защиту • Не устанавливайте прибор на конструкции, которая может стать от утечки в соответствии с местными стандартами и нормативами. причиной утечки. • Особое внимание следует уделять таким местам, как подвалам и т. д., где...
  • Page 85: Перемещение Прибора

    • Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки • Не прикасайтесь к поверхности компрессора во время выполнения сняты. сервисных работ. • Не отключайте питание немедленно после выключения прибора. 2. Использование в сочетании с внутренними приборами 3. Поставляемые приспособления ×...
  • Page 86 6. Установка труб жидкости 6.3. Обработка воды и контроль за качеством воды 6.1. Меры предосторожности во время установки Пример установки прибора теплоисточника (трубы слева) [Fig. 6.1.1] (P.2) 6.2. Установка изоляции 6.4. Электроблокировка насоса [Fig. 6.4.1] (P .2)
  • Page 87: Установка Труб Хладагента

    7. Установка труб хладагента • Не используйте показанные ниже инструменты с обычным хладагентом. (Для моделей с хладагентом R407C) (Манифольд, зарядный шланг, детектор обнаружения утечки газа, контрольный клапан, основу заряда хладагентом, вакуумный датчик, оборудование для сбора хладагента) Предупреждение: Всегда проявляйте предельную осторожность для предотвращения •...
  • Page 88 8. Дополнительный заряд хладагента [Fig. 8.2.2] (P .3) 8.1. Расчет дополнительного заряда хладагента · · α · · × × × ø ø ø × × × ø ø ø ø ø ø · · ø ø · · ø ø...
  • Page 89 8.3. Kak установить трубу разветвления 8.4. Тест на герметичность, продувка и зарядка хладагента 1 Тест на герметичность [Fig. 8.3.1] (P .4) [Fig. 8.4.1] (P .4) [Fig. 8.3.2] (P .4) 2 Продувка • Используйте гравиметрический датчик. (Способный к замерам до 0,1 кг.) •...
  • Page 90 8.5. Термоизоляция труб хладагента [Fig. 8.5.2] (P .5) [Fig. 8.5.3] (P .5) Проникновение в стены и перекрытия [Fig. 8.5.1] (P .5) [Fig. 8.5.4] (P .5) Примечание: • При использовании полиэтилена в качестве покрытия не требуется асфальтового покрытия. • Для электропроводов не требуется термоизоляция. 9.
  • Page 91 Пример работы заземленной системы с многочисленными внешними приборами (подсоединения и провода прикреплены как необходимо) [Fig. 9.3.1] Контроллер дУ “M-NET” (P.5) [Fig. 9.3.2] Контроллер дУ “MA” (P .5) 1 Контроллер ДУ “M-NET” r r r r 2 Контроллер ДУ “MA” c c c c 9.4.
  • Page 92 Внимание: • На некоторых площадках может потребоваться установка прерывателя заземления. Отсутствие прерывателя в линии заземления может привести к электрическому удару. • Используйте только прерыватели и предохранители с правильной характеристикой. Применение предохранителя или медного провода со слишком высокой характеристикой может вызвать отказ или возгорание прибора. 10.
  • Page 93: Güvenlik Önlemleri

    - Varolan borulardaki eski so¤utucu ve so¤utucu ya¤› çok yüksek miktarda açabilirler. klorin içerir. Bu da yeni ünitenin so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na neden olabilir. • Mutlaka Mitsubishi Electric’in belirtti¤i spesifikasyonlara uygun filtre ve • Fosforlu, oksijeni al›nm›fl bak›rdan yap›lm›fl dikiflsiz so¤utucu borular› di¤er aksesuarlar› kullan›n.
  • Page 94: Montajdan Önce

    • Köfle ve flanfl ba¤lant›lar›n› kaplamak için so¤utucu ya¤› olarak ester • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye dikkat ediniz. ya¤›, eter ya¤› ya da alkilbenzol (az miktarda) kullan›n. - Gerginlik, kablolar›n kopmas›na ve ›s›nmas›na yol açar ve yang›na neden - So¤utucu ya¤›, büyük miktarlarda madeni ya¤la kar›flt›r›ld›¤›nda bozulur.
  • Page 95: Kald›Rma Yöntemi

    4. Kald›rma yöntemi [Fig. 4.0.1] (P.2) Dikkat: Ürünü tafl›rken dikkatli olun. - 20 kg’den a¤›rsa ürünü tek bir kifliye tafl›tmay›n. - Baz› ürünlerin ambalaj›nda PP bantlar› kullan›lm›flt›r. Bunlar› tafl›ma arac› olarak kullanmay›n; tehlikelidir. - Plastik ambalaj torbalar›n› y›rt›n ve elden ç›kararak çocuklar›n bunlarla oynamas›n› önleyin. Aksi taktirde, plastik ambalaj torbalar› çocuklar›n bo¤ulmas›na neden olabilir. - Is›...
  • Page 96: Pompa Interlok Ba¤Lant›S

    2 Su kalitesi standard› 4 Daha önce monte edilmifl klima cihaz›n› de¤ifltirirken (Sadece ›s› eflanjörü tak›lm›fl olsa bile), lütfen önce su kalite analizi yap›n ve olas› korozyonu Maddeler Standard values kontrol edin. PH (25°C) 7,0 ~ 8,0 So¤uk su sistemlerinde herhangi bir belirti göstermese bile korozyon olabilir. Elektrik iletkenli¤i (25°C) (µ...
  • Page 97: Ek So¤Utucu Doldurma

    8. Ek so¤utucu doldurma B Durdurma pimi [Vana çubu¤u 90 derece veya daha fazla dönmez.] Is› kayna¤› ünitesi fabrikadan so¤utucu ile doldurulmufl olarak sevk edilmifltir. Bu miktarlar uzat›lm›fl borular için gerekli miktarlar› kapsamad›¤› için her so¤utucu C Salmastra (aksesuar) borusu için yerinde ek dolum yapmak gerekir. ‹lerde gerekli flekilde servis D Ba¤lant›...
  • Page 98: Hava Geçirmezlik Testi, Boflaltma Ve So¤Utucu Doldurma

    I Kelepçe s›v› borusu ve gaz borusu servis deliklerinden birlikte bas›nç uygulay›n.) [Fig. 8.3.2] (P.4) [Fig. 8.4.1] (P.4) A Is› kayna¤› birimine B Iç üniteye A Azot gaz› B ‹ç üniteye C Sistem analiz cihaz› D Lo dü¤mesi E Hi dü¤mesi F Toplu valf •...
  • Page 99: Elektrik Tesisat

    9. Elektrik Tesisat› 9.1. Dikkat 9.2. Kumanda kutusu ve kablo ba¤lant› konumu 1 Elektrik donan›m›yla ilgili resmi kuruluflunuzun teknik standartlar konusundaki talimatlar›na, tesisat yönetmeliklerine ve her elektrik kuruluflu taraf›ndan 1. ‹ç ünite iletim hatt›n› iletim terminal blo¤una (TB3) ba¤lay›n veya ›s› kayna¤› sa¤lanan k›lavuz ilkelere uygun olarak hareket edin.
  • Page 100: Ana Güç Kayna¤› Kablo Ba¤Lant›Lar› Ve Donan›M Kapasitesi

    <Geçerli Uzunluk> 1 M-NET Uzaktan Kumanda Ünitesi • Is› kayna¤› üniteleri üzerinden azami uzunluk: L ve L ve L 500 m (1,25 mm veya daha fazla) • En uzun iletim kablosu uzunlu¤u: L ve L ve L ve L ve L ve L 200 m (1,25 mm veya daha fazla)
  • Page 104 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Ce manuel est également adapté pour:

City multi pqhy-p250yem-aCity multi pqhy-p200yem-a

Table des Matières