Page 3
Prosimy więc odwiedzić naszą stronę, korzystając z tego linku (QR Code), aby zapoznać się dostępnymi wersjami. Посетите нашу страницу в сети Интернет, используя QR-код или Web-ссылку, для получения дополнительной информации по данному устройству или для поиска доступных языковых версий данного руководства по эксплуатации. www.bresser.de/4025850 Bedienungsanleitung ...............4 GARANTIE & SERVICE Instruction Manual ................14...
Sicherheitshinweise KLASSE 1 LASER PRODUKT Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER PRODUKT eingestuft gemäß IEC 60825-1. Die zugängliche Laserstrahlung ist unter vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen und unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ungefährlich. Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden kön- nen.
Page 5
Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berüh- rung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTI- CKUNGSGEFAHR! BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
SCHUTZ der Privatsphäre! Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen! ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsor- gung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
Page 7
EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. Lieferumfang (Fig. 1) Entfernungs- & Geschwindigkeitsmesser (A), Gürteltasche (B), Trageschlaufe (C), Putztuch (D), 1 Stck. 3V Batterie Typ CR2 (E) Teileübersicht (Fig.
Einsatz Ihr Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser vereint die Funktionen eines gewöhnlichen Mo- nokulars mit denen eines Entfernungs- sowie Geschwindigkeitsmessers. Er misst die Entfernungen von Objekten innerhalb des Zielrings und zeigt diese Entfernung direkt an. Darüber hinaus kann auch die Geschwindigkeit eines sich bewegenden Objekts (z.B. Auto) gemessen und angezeigt werden. Die geringe Größe und das niedrige Gewicht sorgen für einen angenehmen Tragekomfort.
Bedienung 1. Blicken Sie durch das Okular (Fig. 2, 1) und visieren Sie ein Objekt in ca. 50 m Entfernung an. Stellen Sie durch Drehen der Dioptrieneinstellung (Fig. 2, 8) die Bildschärfe ein. 2. Halten Sie die Funktionstaste (Fig. 2, 5) für etwa 1 Sekunde gedrückt, um das Gerät einzuschalten. 3.
Page 10
Hinweis: Die Entfernungsmessung mit dem Entfernungsmesser wird durch die Eigenschaften des Objekts (Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe, Gestalt), den Winkel des emittierten La- serstrahls zum Zielobjekt und die Beleuchtungsbedingungen (z. B. wetterbedingte Sichtbe- dingungen) beeinflusst. Der messbare Entfernungsbereich wird erhöht, wenn das Objekt groß, seine Farbe hell (hoch reflek- tierend), seine Oberfläche glatt und glänzend ist und der Laserstrahl senkrecht auf die Oberfläche des Objekts trifft.
Page 11
• S tandard (kein Symbol): Funktion bei normalen Lichtverhältnissen für Entfernungsmessung • SPEED (Fig. 3, 18): Funktion bei normalen Lichtverhältnissen für die Geschwindigkeitsmessung bis 300 km/h. • Flag (Symbol) Scan: Flaggenmodus um die Entfernung zur Golffahne zu bestimmen. Visieren Sie die Flagge mit Hilfe der Visiereinrichtung an.
Page 12
Reinigung und Wartung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterie entfernen)! Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden. Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsflüs- sigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Technische Daten Entfernungsmessbereich: 6 m bis 550 m Entfernungsmessmethode: Messung mit Halbleiterlaser (ungefährlich für die Augen) Laserwellenlänge: 905 nm Messgenauigkeit ±1 m < 350 m, ±2 m < 550 m Entfernung/Geschwindigkeit: +/- 5 km/h Art der Messanzeige: LCD-Anzeige, innen im Sehfeld Effektive Öffnung der Objektivlinse: 25 mm Vergütung:...
Safety instructions CLASS 1 LASER PRODUCT This device has been classified as a CLASS 1 LASER product according to IEC 60825-1. The accessible laser radiation is safe under reasonably foreseeable conditions, and under normal conditions of use. Do not open the housing. The device does not contain any parts that can be serviced by the end consumer.
Page 15
is correct. Leaking or damaged batteries can cause injury if they come into contact with the skin. If you need to handle such batteries please wear suitable safety gloves. Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rub- ber bands, etc.) away from children.
Page 16
01 June 2006 can be obtained from your local authority. EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request.
Page 17
Scope of delivery (Fig. 1) Rangefinder and Speedmeter (A), Belt pouch (B), Hand strap (C), Cleaning cloth (D), 1 piece 3V battery type CR2 (E) Parts Overview (Fig. 2) Eyepiece (with function display) Rangefinder-objective (also laser emission objective) Laser reception objective Mode button (“MODE”) Triggering button (“ON/MEASURE”) Battery compartement with covering...
Because of its small size and light weight, it is carried conveniently. It only needs a 3V battery that is convenient to buy and to exchange. This device can be widely used in sports (e.g. Golf, motor sport) and other activities (e.g. hunting). Inserting the battery Flip the small lever on the battery compartment cover up and rotate counterclockwise to open the battery compartment.
Page 19
4. When turning on the device the measurement unit last used (M or Y) (Fig. 3, 10a/11a) applies. Press and hold the Mode button (Fig. 2, 4) to change the measurement unit. The measurement unit in the display will then alter. 5.
Page 20
Display System (Fig. 3) 1. Symbol for aim (Fig. 3, 9). The object to be measured should be aimed with the sight device at the center. 2. Distance or speed display (Fig. 3, 14). Distance and speed are indicated with maximum three digits. If “- - -“ is shown, no distance or speed can be measured.
Page 21
Abb. XY Cleaning and maintenance Remove the device from it’s energy source before cleaning (remove battery). Lenses (eyepieces and/or object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens. Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
Page 22
Specifications Distance measurement range: 6 m up to 550 m Distance measurement method: semiconductor laser measurement (harmless for eyes) Laser wavelength: 905nm Accuracy in distance / speed ±1 m < 350 m, ±2 m < 550 m measurement: +/- 5 km/h Type of measurement display: Inner-vision-field LCD display Effective aperture of the objective lens:...
Informations générales Produit LASER CLASSE 1 Cet appareil a été classé comme un LASER de classe 1 produit selon la norme IEC 60825-1. Le rayonnement laser accessible est sans danger dans des conditions raisonnablement prévisibles et normales d’utilisation. N’ouvrez pas le logement. L‘appareil ne contient aucune partie qui prise séparément, pourrait être utile à un utilisateur final.
batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries endomma- gées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection adaptés. Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Ne jamais exposer l’appareil à des températures de plus de 60° C ! PROTECTION de la sphère privée ! Les jumelles sont destinées à un usage privé. Respectez la sphère privée de vos concitoyens et n’uti- lisez pas ces jumelles pour, par exemple, observer ce qui se passe dans un appartement ! ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Page 26
Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applica- bles et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande. Volume de livraison (fig. 1)
Utilisation Votre capteur de distance et de vitesse laser combine les fonctions d’un monoculaire classique avec celles d’un capteur de distance et de vitesse. Il mesure la distance de n’importe quel objet dans le cercle cible et l’affiche directement. Il peut en outre mesurer la vitesse d’un objet en mouvement (par exemple une voiture) et l’afficher.
Page 28
Utilisation 1. Regardez à travers l’oculaire (fig. 2, 1) et visez un objet à une distance d’environ 50 m. Réglez la netteté de l’image en tournant l’ajustement dioptrique (fig. 2, 8). 2. Appuyez sur le bouton de déclenchement (fig. 2, 5) pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil sous tension.
9. Lorsque le télémètre n’est pas utilisé, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 15 secondes. Remarque : La mesure de la distance à l’aide du télémètre est influencée par les propriétés de l’objet (couleur, structure de la surface, taille, forme), l’angle du faisceau laser émis vers l’objet cible et les conditions d’éclairage (par exemple visibilité...
Page 30
• Drapeau (symbole): Ce mode indique la distance au drapeau. Visez le drapeau en utilisant le dispositif de visée. En appuyant sur la touche de fonction, le rectangle clignote autour de votre drapeau ciblé. Une fois que cela a été mesuré un petit rectangle apparaît autour du petit drapeau dans le coin inférieur gauche.
Nettoyage et maintenance Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez le câble d’alimenta- tion ou enlevez les batteries) ! Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un chiffon doux et ne peluchant pas (p. ex. microfibres). Le chiffon doit être passé sans trop le presser sur la surface, afin d’éviter de rayer les lentilles.
Tekniska data Portée: 6 m à 550 m Méthode de mesure de la distance: Rayon laser semi-conducteur (sans danger pour les yeux) Longueur d’onde du laser: 905 nm Précision de mesure distance/vitesse: ±1 m < 350 m, ±2 m < 550 m +/- 5 km/h Type d’affichage de la mesure: Affichage sur écran LCD dans le champ de vision...
Advertencias de carácter general PRODUCTO DE CLASE 1 Este dispositivo ha sido clasificado como producto láser de clase 1 según IEC 60825-1. La emisión de radiación láser es segura en condiciones razonablemente previsibles, y en condi- ciones normales de uso. No abra la carcasa.
el caso, utilice guantes de protección adecuados. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! ¡No poner en cortocircuito el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explosiones! ¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación directa del sol! La concentración de luz podría provocar incendios.
Page 35
Declaración de conformidad con la UE Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición.
Page 36
Piezas incluidas en el envío (Fig. 1) Telémetro y velocímetro (A), funda para cinturón (B), correa de sujeción (C), paño de limpieza (D), 1 pila de 3 V tipo CR2 (E) Descripción de Partes (Fig. 2) Ocular (con pantalla función) Objetivo del telémetro (también objetivo de emisión de láser) Objetivo de recepción de Láser Botón Modo (“MODE”)
Page 37
Gracias a su pequeño tamaño y ligereza es muy cómodo de llevar. Solo necesita una pila de 3 V convencional, que se sustituye cómodamente. Este dispositivo se puede utilizar ampliamente en deportes (p. ej. golf, deportes de motor) y otras actividades (p.
Page 38
3. Cuando usted mire ahora a través del ocular (Fig. 2, 1) los símbolos de función aparecen en la cobertura de la lente (Fig. 3). 4. Al encender el dispositivo se aplicará la unidad de medida seleccionada previamente (M o Y) (Fig.
Page 39
reflexivo), la superficie es lisa y brillante, y el rayo láser es vertical con la superficie del objeto, la variabilidad máxima aumentará. En el caso contrario, la variabilidad máxima disminuye. La precisión de medida puede verse alterada por el efecto de hierbas, hojas, ramitas etc. la cobertura del objeto. Sistema de Demostración (Fig.
• Niebla: En la niebla, la medición continúa realizándose a distancias más cortas. Utilizar este modo en caso de niebla. La medición se lleva a cabo como se describe anteriormente. • Distancia horizontal (símbolo de ángulo HD): Muestra la distancia horizontal al objeto. Ruta A a B en la Fig.
Page 41
Solución en caso de no funcionamiento Si el Telémetro no puede funcionar más como resultado de la operación incorrecta, por favor quite la tapa de compar- timento de las pilas (Fig. 2, 6) a fin de reducir la corriente. Cierre entonces el compartimento de las pilas nuevamente y verifique si funciona.
Alternatively you can also send an email to manuals@ Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alterna- bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 tiv können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse 74-220*. Please always state your name, precise ad- manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht...
Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à envíenos un mensaje a la dirección de correo man- l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un mes- uals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico sage au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours en el siguiente número +49 (0) 28 72 –...
Page 44
Besuchen Sie uns auf • Find us on: Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Zastrzega-...