Sommaire des Matières pour Bresser 4x21 Rangefinder 800 m WP
Page 1
4x21 Rangefinder 800 m WP Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Art. No. 40-25830...
Page 2
Bedienungsanleitung ..........4 Instruction Manual ..........11 Mode d’emploi ............. 17 Handleiding ............24 Struzioni per l’uso ..........31 Instrucciones de uso ..........38 Garantie & Service / Warranty & Service Garantie et Service / Garantía y servicio Garanzia e assistenza ........... 45...
Sicherheitshinweise KLASSE 1 LASER PRODUKT Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER PRODUKT eingestuft gemäß IEC 60825-1. Die zugängliche Laserstrahlung ist unter vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen und unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ungefährlich. Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTI- CKUNGSGEFAHR! BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachge- mäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! Setzen Sie das Gerät –...
Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entspre- chenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit einge- sehen werden.
Page 7
Teileübersicht Okular (mit Entfernungsanzeige) Objektiv (auch Laseremissionsobjektiv) Laserempfangsobjektiv Mode-Taste (“MODE”) Funktionstaste (“ON/MEASURE”) Batteriefach mit Deckel Dioptrieeinstellung Einsatz Ihr Rangefinder (Entfernungsmesser) vereint die Funktionen eines gewöhnlichen Spektivs mit denen eines Laser-Entfernungsmessers. Er misst die Entfernungen von Objekten innerhalb des Zielrings und zeigt diese Entfernung direkt an.
Batterie einsetzen Schieben Sie den Batteriefachdeckel (Fig. 1, 6) mit dem Daumen heraus und klappen Sie ihn hoch. Legen Sie die CR2 Batterie mit den Polsteckern zuerst in das Batteriefach ein. WICHTIG: Achten Sie beim Einlegen auf korrekte Postion der beiden Batteriepole (+/–) wie im Batteriefachdeckel angegeben.
Hinweis: Die Entfernungsmessung mit dem Entfernungsmesser wird durch die Eigenschaften des Objekts (Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe, Gestalt), den Winkel des emittierten Laserstrahls zum Zielobjekt und die Beleuchtungsbedingungen (z. B. wetterbedingte Sichtbedingungen) beeinflusst. Der messbare Entfernungsbereich wird erhöht, wenn das Objekt groß, seine Farbe hell (hoch reflektie- rend), seine Oberfläche glatt und glänzend ist und der Laserstrahl senkrecht auf die Oberfläche des Ob- jekts trifft.
sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Mode-Taste (“MODE”) und Funktionstaste (“ON/MEASURE”) nicht gleichzeitig drücken, sonst kann es zu Störungen kommen. Fehlerbehebung Wenn der Entfernungsmesser auf Grund falscher Bedienung nicht mehr funktioniert, entfernen Sie bitte den Deckel des Batteriefachs (Fig.
Vergrößerung: Sehfeld: 140m/1000m Batterien oder Akkus: 1 Stck. CR2 Batterie 3.0 V Safety instructions CLASS 1 LASER PRODUCT This device has been classified as a CLASS 1 LASER product according to IEC 60825-1. The accessible laser radiation is safe under reasonably foreseeable conditions, and under normal con- ditions of use.
Batteries should be kept out of children’s reach. When inserting batteries please ensure the polarity is correct. Leaking or damaged batteries can cause injury if they come into contact with the skin. If you need to handle such batteries please wear suitable safety gloves. Children should only use this device under supervision.
01 June 2006 can be obtained from your local authority. EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request.
Parts Overview Eyepiece (with distance display) Objective (also laser emission objective) Laser reception objective Mode button (“MODE”) Triggering button (“ON/MEASURE”) Battery compartement with covering Dioptre setting Usage Your Rangefinder combines the functions of a common telescope and a laser distance-measuring instrument.
Page 15
After inserting the battery press the cover down again and slide it back to its original position against the arrow direction. Operation 1. Look through the eyepiece (Fig. 1.1) and point at an object approximately 50 meters away. Keep turning the eyepiece setting ring (Fig. 1, 7) until the object looked at is in sharp focus. 2.
Display System 1. Symbol for aim (Fig. 2, 1). The object to be measured should be aimed at the inner circle. 2. Distance display (Fig. 2, 6). The distance is indicated with three digits. If “- - - -“ is shown, no distance can be measured.
Page 17
Specifications Distance measurement range: 4m up to 800m Distance measurement me- semiconductor laser measurement (harmless for eyes) thod: Laser wavelength: 905nm Accuracy in distance measure- up to 200m: +/– 1m ment (normal condition): from 200m: +/- 5m Type of measurement display: Inner-vision-field LCD display Effective aperture of the objec- 21mm...
Conseils de sécurité Produit LASER CLASSE 1 Cet appareil a été classé comme un LASER de classe 1 produit selon la norme IEC 60825-1. Le rayonnement laser accessible est sans danger dans des conditions raisonnablement prévisibles et normales d‘utilisation. N‘ouvrez pas le logement. L‘appareil ne contient aucune partie qui prise séparément, pourrait être utile à...
lorsqu’elles entrent en contact avec votre peau. Enfilez des gants de protection adaptés le cas échéant. Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les maté- riaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT ! DANGER D’INCENDIE/D’EXPLOSION ! Ne court-circuitez pas l’appareil avec les piles et ne les jetez pas dans le feu ! Une chaleur excessive ou un mauvais maniement peut provoquer des courts-circuits, des incendies voire des explosions !
01.06.2006, contactez le prestataire d’élimination communal ou bien l’office de l’environnement. Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices appli- cables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande.
Descriptif (Fig. 1) Oculaire optique (avec affichage de la distance) Objectif optique (également objectif d’émission laser) Objectif de réception laser Bouton Mode (“MODE”) Bouton de déclenchement Marche/réglage (“ON/MEASURE”) Couvercle du compartiment à piles Ajustement dioptrique Utilisation Votre télémètre combine les fonctions d’une longue-vue classique et d’un instrument laser destiné à mesurer une distance.
Placement des piles Avec votre pouce, poussez le couvercle du logement à pile (graph. 1, 6) et rabattez-le vers le haut. Insérez la pile CR2 dans le logement à piles, en commençant par les connecteurs à pôles. ATTENTION : Faites attention à la polarité (+/–) lorsque vous insérez la nouvelle pile et suivez les instructions figurant sur le couvercle du logement à...
Indication : La mesure de la distance avec le télémètre Rangefinder peut également dépendre des caractéristiques de l’objet (couleur, surface, aspect, taille et forme), de l’angle d’émission du rayon laser vers la cible et des conditions de luminosité ou de visibilité. En général, si la taille de l’objet est importante et sa couleur lumineuse (hautement réfléchissante), sa surface lisse et brillante et le rayon laser à...
livraison ou bien dans l’emballage de transport. Retirez les piles de l’appareil si vous ne n’utilisez pas pendant un certain temps ! Ne pas appuyer sur le bouton mode (“MODE”) et le bouton de déclenchement (“ON/MEASURE”) en même temps car cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l‘appareil. Résolution des problèmes Si suite à...
Caractéristiques Portée (m/yds) : 4m - 800m Méthode de mesure de la Rayon laser semi conducteur (sans danger pour les yeux) distance : Longueur d’onde du laser : 905nm Précision de la mesure (condi- jusqu’à 200 m : +/– 1 m tions normales) : à...
Sicherheitshinweise Class 1 laserproduct De toegankelijke laserstraling is onder redelijkerwijs te verwachtende omstandigheden en onder nor- male gebruiksomstandigheden veilig. Open nooit de behuizing. Het apparaat bevat geen onderdelen die kunnen worden bediend door de eindgebruiker. Onderhoud van dit toestel moet worden overgelaten aan gekwalificeerd onderhouds- personeel.
Page 27
gekeurde beschermingshandschoenen. Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen (Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR! BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel of de batterijen en gooi deze niet in het vuur! Door overma- tige hitte en onkundig gebruik kunnen kortsluitingen, branden of zelfs explosies veroorzaakt worden! Stel het toestel –...
Page 28
Informatie over het weggooien van oude apparaten en batterijen, die na 01-06-2006 zijn geproduceerd, kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen. EEG-conformiteitsverklaring Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van toepassing zijnde richtlijnen en over- eenkomstige normen is door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan elk moment op aanvraag worden ingezien.
Page 29
Onderdelen (afb. 1) Oculair (met afstandsaanduiding) Spotting scope (ook laserlens) Laserontvangstlens Modus-toets (“MODE”) Functietoets (“ON/MEASURE”) Batterijvakje met klepje Dioptrie-instelling Gebruik Uw Rangefinder (afstandsmeter) combineert de functie van een normale spotting scope met die van een laser-afstandsmeter. Hij meet de afstand tot de objecten die binnen de zoeker staan en laat deze direct zien.
Batterijen plaatsen Schuif het batterijklepje (afb. 1, 6) met uw duim naar buiten en klap het dan omhoog. Plaats de CR2-batterij in het batterijvakje met de contactpunten eerst. BELANGRIJK: Let bij het plaatsen van de batterij op de correcte positie van de contactpunten (+/-) zoals op het dekseltje is aangegeven.
Tip: Het meten van de afstand tot een object met de afstandsmeter kan beïnvloed worden door de eigenschappen van het object (kleur, oppervlak, grootte, vorm), de hoek die de laserstraal maakt op het doel en de belichting (bv. weersomstandigheden, zicht). De meetbare afstand wordt groter wanneer het object groot en lichtgekleurd (zeer reflecterend) is, het oppervlak glad en glanzend is en de laserstraal haaks op het oppervlak van het object gericht is.
Page 32
king. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt. Mode-toets (“MODE”) en functietoets (“ON/MEASURE”) niet tegelijk indrukken; dat kan storingen ver- oorzaken. Ontstoring Wanneer de afstandmeter door verkeerde bediening niet meer functioneert, kunt u het batterijklepje los maken (afb.
Coating: Objectief met gelaagde coating Oculair en prisma’s met volledige coating Vergroting: Zichtveld: 140m/1000m Batterijen of accu’s: 1 CR2 batterij 3.0 V Avvertenze di sicurezza generali CLASSE 1 PRODOTTI CON SISTEMA LASER Il dispositivo e‘ stato classificato come prodotto CLASSE 1 LASER in accordo con le normative IEC 60825-1.
Page 34
Utilizzo dello strumento l’utilizzo ed il design dello strumento e‘ destinato alla misurazione delle distanze. PERICOLO di danni alla persona! Mai utilizzare questo apparecchio per fissare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire sol- tanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può provocare un incendio. PERICOLO di danni materiali! Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli prov- vederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
surato direttamente nel visualizzatore. A causa delle sue piccole dimensioni e leggero , si può portare comodamente. Ci vuole solo una pila da CR2, molto facile da acquistare e sostituire. Il telemetro può essere ampiamente usato in varie attività e sport (golf, caccia, ecc), per esempio, misurazione della distanza d´edifici , cavi elettrici, misurazione nel terreno, etc.
Page 38
4. Quando si accende il dispositivo l’unità di misura usata l’ultima volta (M o Y) (Fig. 2, 2/3) si applica. Questo può essere cambiato premendo il pulsante Mode e tenendolo premuto dopo l’accensione del telemetro su. Cosi l’unità di misura del display si modifica. 5.
Pulizia e manutenzione Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere le bat- terei)! Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti. Per rimuovere eventuali residui di sporco più...
Page 40
Specificazioni Distanza di misurazione Da 4m fino 800m Metodo di misurazione Laser semiconduttore di misura (innocuo per gli occhi Lunghezza d‘onda: 905nm Precisione nel metodo de misu- fino 200m: +/– 1m ra: (condizione normale): da 200m: +/- 5m Tipo di display di misura: Indicatore campo di visione interno - LCD - Apertura effettiva della lente 21mm...
Advertencias de Savety PRODUCTO DE CLASE 1 Este dispositivo ha sido clasificado como producto láser de clase 1 según IEC 60825-1. La emisión de radiación láser es segura en condiciones razonablemente previsibles, y en condiciones normales de uso. No abra la carcasa. El dispositivo no contiene piezas que puedan ser manipuladas por el consumidor final.
Page 42
contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes de protección adecuados. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! ¡No poner en cortocircuito el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explosiones! ¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación directa del sol! La concentración de luz podría provocar incendios.
Declaración de conformidad con la UE Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición.
Descripción de Partes Ocular Telescopico (con demostración de distancia) Objetivo Telescopico (también objetivo de emisión de láser) Objetivo de recepción de Láser Botón Modo („MODE“) Botón Funcion („ON/MEASURE“) Compartimiento de baterias Ajuste de dioptrías Su Telémetro combina las funciones de un telescopio común y un instrumento con un láser que mide la distancia.
Colocación de la batería Deslice la tapa de compartimento de las pilas (Fig. 1, 6) Utilizando su pulgar y levántela. Inserte la batería de CR2 en el compartimento. Nota importante. Asegúrese al colocar la batería que la polaridad sea correcta (+/–) como se indica en la tapa.
Note: La medición de distancia con el Telémetro es afectada por las características del objeto (color, superficie, tamaño y forma), el ángulo del láser emitido al objeto y las condiciones de visibilidad (p.ej la visibilidad del clima). Si el objeto es grande, el color del objeto es brillante (muy reflexivo), la superficie es lisa y brillante, y el rayo láser es vertical con la superficie del objeto, la variabilidad máxima aumen- tará.
Page 47
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Guárdelo en el maletín suministrado o en el embalaje de transporte. Se recomienda retirar las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un período prolongado. El botón de modo (“MODE”) y el botón de aplicación (“ON/MEASURE”) no deben ser presionados un mismo tiempo, o esto puede causar problemas.
Page 48
Rango de Exactitud en hasta 200m: +/– 1m medición de distancia desde 200m: +/- 5m (condición normal): Tipo de Display de medi- Pantalla de cristal líquido para campo de vision interior ción: Abertura efectiva de la 21mm lente objetiva: Tratamientos en la superfi- Lente objetiva con capa múltiple cie Optica: Ocular y prismas totalmente recubiertos...
Page 49
Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung...
Page 50
(QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@ bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
Page 51
Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
Page 52
Bezoek dan onze website via deze link (QR Code) voor alle beschikbare versies. U kunt ook een e-mail sturen naar manuals@bresser.de of een bericht achterlaten op nummer +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Vermeld alstublieft altijd uw naam, uw exacte adres, een geldig telefoonnummer en e-mailadres, evenals het artikelnummer en het kenmerk.
Page 53
(código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo electrónico así...
Page 56
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. • Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. • Con riserva di errori e modifiche tecniche. ANL4025830MSP0714BRESSER Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Besuchen Sie uns auf • Find us on: Germany www.bresser.de · service@bresser.de...