Page 1
Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации 2 LAMP INFRARED FOOD WARMER BRIDGE Item: 273906 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this user manual carefully before using the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
ance pull the power plug out of the electrical outlet. • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Page 5
Usage • Insert the 2 light bulbs (included). ance can be turned off using the switch. • Insert the plug into a grounded socket. ATTEN- • If the appliance is not being used for a longer peri- TION! There is a chance for electrical shocks when od of time, remove the plug from the socket.
Page 6
Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsregeln • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
Page 7
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 8
Montage der Erdung Der Wärmer ist ein Gerät der I. Schutzklasse und omschlags. Das Gerät ist mit einer Erdungsleitung erfordert eine Erdung. mit einem Erdungsstecker ausgerüstet. Stecken Sie Die Erdung verringert aufgrund der Anwendung ei- den Stecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät nes Stromkabels das Risiko eines elektrischen Str- nicht entsprechend installiert und geerdet wurde.
Page 9
Technische Daten Versorgungsspannung 230-240 V/50 Hz Leistung 500 W Die technische Spezifikation kann sich ohne Vorankündigung ändern. Garantie Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nachtei- unberührt. Ist die Garantie rechtsgültig, geben Sie lig beeinflusst und der sich innerhalb eines Jahres an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben und nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch Repara- legen Sie eine Quittung (z.B.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 12
Voorbereiding voor eerste ingebruikname • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. • Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on- Neem in geval van beschadiging onmiddellijk con- dergrond, tenzij anders aangegeven. tact op met uw leverancier en gebruik het appa- •...
Page 13
Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- apparaat conform de instructies is gebruikt en on- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowa- niem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeń- stwa użytkowania. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 16
Przygotowanie urządzenie do pierwszego użycia • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • Wmontuj ramię aparatu w stojak. przypadku usterki niezwłocznie skontaktuj się ze • Ustaw wysokość ramienia i przykręć śrubę utrzy- swoim dostawcą i NIE korzystaj z urządzenia. mującą...
Page 17
Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 20
Préparation avant la première utilisation • Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est en- • Installez l´appareil sur un support plan. dommagé, contactez immédiatement votre four- • Insérez la potence dans le socle. nisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil. • Réglez la hauteur de la potence et serrez ferme- •...
Page 21
Garantie Tout défaut exerçant un effet préjudiciable sur le aux droits que vous confère la loi. Si la garantie est fonctionnement de l´appareil et survenant dans un vigueur, veuillez indiquer le lieu et la date de l´achat délai d´un an après l´achat de l´appareil, est rec- de l´appareil et joindre une preuve d´achat (ticket tifié...
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato il presente apparecchio Hendi. La preghiamo di leggere le presenti istruzioni per l’utente con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di prevenire i danni dovuti all’uso errato. Legga in particolare le istruzioni di sicurezza con attenzione.
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 24
Preparazione al primo utilizzo • Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato dan- • Posizionare il braccio di supporto nel supporto. neggiato. In caso di danni, contattare immediata- • Impostare l’altezza del braccio di supporto ed in- mente il fornitore e NON utilizzare l’apparecchio. serire la vite per bloccare il braccio in posizione.
Page 25
Garanzia Qualsiasi difetto che comprometta il corretto funzio- indicare dove e quando è stato acquistato l’apparec- namento dell’apparecchio e che si manifesti entro chio ed allegare documento comprovante l’acquisto un anno dall’acquisto verrà rettificato tramite ripa- (ad es. ricevuta). razione o sostituzione gratuita purché l’apparecchio sia stato utilizzato e conservato conformemente alle In linea con la nostra politica di sviluppo continuo istruzioni e non sia stato utilizzato in modo inappro-...
Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Reguli de siguranță •...
Page 27
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 28
Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul • Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi sta- unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dumnea- bilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel. voastră şi NU utilizaţi aparatul. •...
Page 29
Garanție Orice defect care afectează funcţionalitatea apara- ei, declaraţi unde şi când l-aţi cumpărat şi includeţi tului, ce apare în termen de un an de la cumpărarea dovada cumpărării (chitanţa). sa, va fi corectat prin reparaţie gratuită sau prin în- locuirea aparatului cu condiţia ca aparatul să...
Уважаемый покупатель, Перед подключением прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы непра- вильным использованием не причинить никакого вреда. Особенно внимательно прочитайте инструк- цию по технике безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может привести к его поломке и поранить оператора. •...
Page 31
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
Page 32
Монтаж заземления Подогреватель является устройством I класса оснащаться заземленным проводом со штекером защиты и нуждается в заземлении. заземления. Нельзя устройство подключать к Заземление снижает риск поражения электросети до того, как оно будет установлено током благодаря отвода электротока через должным образом и заземлено. соответствующий...
Page 33
Поломки Поломка Возможная причина Предлагаемое решение: Оборудование не Вилка неправильно вставлена в Проверить вилку работает розетку Главный включатель не включен Включить включатель Лампы не докручены или Лампы докрутить или заменить повреждены В случае сомнений следует обратиться к поставщику! Технические данные: Напряжение...