Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
SAPCENTRIFUGE
CENTRIFUGEUSE
ENTSAFTER
JUICER
DO9007J
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO9007J

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET SAPCENTRIFUGE CENTRIFUGEUSE ENTSAFTER JUICER DO9007J PRODUCT OF...
  • Page 2: Garantievoorwaarden

    DO9007J GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO9007J Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO9007J Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recyclage Informatie

    DO9007J RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    DO9007J ONDERDELEN 1. voedselduwer 2. Vulschacht 3. Deksel 4. Filter 5. Sap en pulp verdeler 6. Tuit 7. Sapcontainer 8. Pulpcontainer 9. Vergrendeling 10. Veiligheidsknop 11. Controle knop 12. Motorblok BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees deze instructies aandachtig voordat u uw sapcentrifuge gebruikt en bewaar ze voor latere raadpleging.
  • Page 6 DO9007J om hem leeg te maken. U moet wel eerst het toestel uit zetten. Plaats de lege pulpcontainer terug op zijn plaats voordat u het toestel terug aanzet. U kan een klein plastic diepvrieszakje in de pulpcontainer hangen. Zo moet u alleen het zakje weggooien en hebt u minder schoonmaak achteraf.
  • Page 7: Probleemoplossingen

    DO9007J Drink het sap zo snel mogelijk na het uitpersen op. Wanneer het sap te lang aan de lucht wordt blootgesteld verliest het zijn smaak en voedingswaarde. Om het maximum aan sap uit uw groenten en fruit te halen moet u de voedselduwer altijd langzaam naar beneden drukken.
  • Page 8: Importantes Mesures De Sécurité

    DO9007J ELÉMENTS 1. Poussoir 2. Cheminée de remplissage 3. Couvercle 4. Filtre 5. Distributeur de jus et de pulpe 6. Bec verseur 7. Conteneur à jus 8. Conteneur à pulpe 9. Verrouillage 10. Bouton de sécurité 11. Bouton de contrôle 12.
  • Page 9: Utilisation

    DO9007J REMARQUE: quand vous êtes en train de préparer du jus, vous pouvez retirer le conteneur à pulpe pour le vider, mais vous devez d’abord arrêter l’appareil. Réinstallez le conteneur à pulpe vide à sa place avant de remettre l’appareil en marche.
  • Page 10: Entretien

    DO9007J être pressés dans la centrifugeuse. Buvez le jus aussitôt que possible après l’avoir pressé. Le jus qui reste trop longtemps exposé à l’air perd en effet son goût et sa valeur nutritive. Pour retirer le maximum de jus de vos fruits et légumes, enfoncez toujours lentement le poussoir vers le bas.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    DO9007J GERÄTETEILE 1. Drücker 2. Zufuhrrohr 3. Deckel 4. Filter 5. Saft und Fruchtfl eischverteiler 6. Ausguss 7. Saftauffangschale 8. Fruchtfl eischbehälter 9. Klemmen 10. Sicherheitsknopf 11. Regelknopf 12. Motor WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Einsatz des Entsafther diese Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren!
  • Page 12: Vorbereitung Auf Den Einsatz

    DO9007J VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ 1. Saft und Fruchtfl eischerteiler ins Gerät einbauen. 2. Fruchtfl eischbehälter am Gerät anbringen. 3. Saftfangschale under den Ausguss setzen. HINWEIS: Der Fruchtfl eischbehälter kann zwischendurch geleert werden. Erst das Gerät ausschalten und dann den Behälter vorsichtig abnehmen. Vor dem weiteren Saftpressen den Fruchtfl...
  • Page 13: Nützliche Hinweise Und Ratschläge

    DO9007J NÜTZLICHE HINWEISE UND RATSCHLÄGE • Frisches Obst und Gemüse enthält mehr Saft. Ananas, rote Beete, Sellerie, Äpfel, Gurken, Möhren, Spinat, Melonen, Tomaten, Granatäpfel, Apfelsinen und Trauben eignen sich besonders gut für das Pressen mit dem Juice Guru. • Dünne Schalen brauchen nicht entfernt zu werden, lediglich dicke, zum Beispiel von Apfelsinen, Ananas und ungekochter roter Beete.
  • Page 14: Störungen Und Abhilfen

    DO9007J HINWEIS: Motorblock niemals in Wasser eintauchen. STÖRUNGEN UND ABHILFEN Saftpresse funktioniert nicht. Die Saftpresse ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet und funktioniert erst, wenn alle Teile ordentlich zusammengebaut wurden. Bei abgestellter Saftpresse nachprüfen, ob letzteres der Fall ist. Bei den ersten Einsätzen strömen unangenehme Gerüche aus dem Motorblock.
  • Page 15: Important Safety Measures

    DO9007J PARTS 1. 2 Food pusher 2. Feed tube 3. Lid 4. Filter 5. Juice and pulp divider 6. Spout 7. Juice container 8. Container for leftovers 9. Interlock 10. Safety button 11. Control button 12. Motor unit IMPORTANT SAFETY MEASURES Read these instructions carefully before using your juicer and retain for future reference.
  • Page 16 DO9007J - Place the fi lter in the juice and pulp divider. Make sure that the fi lter has been placed right on the central axle. Press the fi lter fi rmly down. - Place the lid on the juicer. Press the interlock down until you hear a click of the safety button.
  • Page 17 DO9007J rhubarb. MAINTENANCE - The appliance is easier to clean if you do so immediately after use. - Don’t use abrasive products to clean your appliance. - All detachable parts are dishwasher-safe. - Switch the appliance off, remove the plug from the socket and wait till the fi lter has stopped rotating.
  • Page 18 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Table des Matières