Page 1
de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instructions for use Kullanma Kılavuzu Notice d'utilisation pl Instrukcja użytkowania Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за da Brugsanvisning начина на ползване no Bruksanvisning ru Руководство по sv Bruksanvisning эксплуатации Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare es Instrucciones de uso...
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Rohr in Kopfnähe. Gebrauchsanweisung mitgeben. => Es besteht Verletzungsgefahr! Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zumTragen / Transportieren des Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsaugers benutzen. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel- stellen für das Verwertungssystem Vor dem ersten Gebrauch »Grüner Punkt«.
Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Austaste in Pfeilrichtung ein- / ausschalten. Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Bild Ecken, etc. b) Polsterdüse zum Absaugen von Polster- Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung.
Leeren des Staubbehälters Achtung: Der Doppel-Abscheider lässt Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, sich nur mit eingelegtem Feinstaubfilter sollte der Staubbehälter nach jedem Saug- vorgang entleert werden, spätestens aber bei einrasten. Zur Gewährleistung der erreichen des maximalen Füllstandes. Funktion und um Geruchs- und Bakterien- bildung zu vermeiden, muß...
Page 13
Micro-Aktivkohlefilter austauschen Bild Deckel des Doppel-Abscheiders aufsetzen Bild und durch Drehen in Pfeilrichtigung Doppel-Abscheider entriegeln und nach verriegeln. vorne wegklappen. (siehe Abb.20) Doppel-Abscheider zurückklappen und Staubbehälter entriegeln und aus dem Gerät verrasten (siehe Bild 23). entnehmen (siehe Abb. 21) Abdeckung Ausblasfilter in Pfeilrichtung bis Achtung: Nach mehrmaligem Saugen zum Anschlag öffnen.
Page 14
Welcher Schmutz kann mit dem Gerät Feinstaubfilterkassette, Filterschaum und gesaugt werden? Flusensieb gereinigt werden. Mit dem BX3 können alle Arten von haushalts- Wie häufig sollte der waschbare Micro- üblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Ausblasfilter gereinigt / ausgewaschen Saugen von Feinstaub ist zu beachten, dass...
Please keep this instruction manual. Keep the vacuum cleaner away from the face Please pass on this instruction manual if you when using nozzles and tubes. pass this vacuum cleaner on to a new owner. => This could cause injury! Never carry the vacuum cleaner by the power cord or hose.
Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer Before using for the first time required at an appropriate recycling point.
Figure Figure Vacuuming with accessories Press the on/off button in the direction of the Attach the nozzles to the tube or handle as arrow to switch your vacuum cleaner on/off. required: a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and Figure corners, etc. Adjust the suction by turning the on/off b) Upholstery nozzle for vacuuming upholstered button in the direction of the arrow.
Page 19
Emptying the dust container Attention: The twin cylinders can only be To achieve optimum vacuuming results, engaged when the particle filter is fitted. the dust container should be emptied after every vacuuming job or, at the latest, when the maxi- The filter must be completely dry before it mum level is reached.
Replacing the micro active carbon filter Figure Replace the cylinder cover and lock it into Figure place by turning in the direction of the arrow Unlatch the twin cylinders and open them (please make sure that you replace the one forwards.
(by hand or in the washing machine at 40C), The BX3 can be transported easily using the depending on how dirty it is. ergonomic carrying handle, e.g. for vacuuming The particle filter cartridge, foam filter and fluff the stairs.
Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 16 Bouton de déverrouillage du collecteur 2 Brosse pour sols durs* de poussières 3 Brosse pour poils d'animaux 17 Bouton de vidage 4 Tube télescopique* 18 Collecteur de poussières 5 Poussoir* 19 Repère niveau de remplissage max. 6 Tube d'aspiration* 20 Clapet du collecteur de poussières 7 Poignée de flexible*...
Conservez cette notice d'utilisation. Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez- proximité de la tête. y joindre sa notice d'utilisation. => Il y a risque de blessures! Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter/transporter l'aspirateur.
Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d'images! Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points Avant la première utilisation collecteurs du système de recyclage «Point vert».
Page 25
Fig. Fig. Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant Enlever la tête pour coussins et le suceur de le bouton marche/arrêt dans le sens de la joints de la cavité d'accessoires, comme flèche. illustré. Fig. Fig. Aspiration avec les accessoires Régler la puissance d'aspiration en tournant supplémentaires le bouton marche/arrêt dans le sens de la Emmancher les suceurs sur le tube...
Après le travail Pour cela, enlever le tamis à peluches, déverrouiller et ouvrir le clapet de la cassette Fig. de filtre pour poussières fines et retirer la mousse de filtre. Retirer la fiche de la prise. Laver tous les filtres s'ils sont très encrassés. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le Après le nettoyage, placer la mousse de filtre relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
Remplacement du micro-filtre à Fig. charbon actif Remettre le couvercle du séparateur double et le verrouiller en le tournant dans le sens de Fig. la flèche. Déverrouiller le séparateur double et le faire Faire repivoter le séparateur double et pivoter vers l'avant. (voir fig.20) l'enclencher (voir fig.
être nettoyés au plus tard après avoir atteint le l'appareil ? niveau maximal de remplissage (voir repère). Le BX3 permet d'aspirer toutes sortes de A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le saletés domestiques courantes. En aspirant des micro-filtre de sortie d'air lavable ? poussières fines, tenir compte du fait que la...
Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 16 Tasto di sbloccaggio 2 Bocchetta per pavimenti duri* per il contenitore raccoglisporco 3 Bocchetta per peli di animale 17 Tasto di svuotamento 4 Tubo telescopico* 18 Contenitore raccoglisporco 5 Tasto di scorrimento* 19 Marcatura del livello massimo di 6 Tubo di aspirazione* riempimento...
Conservare le istruzioni per l'uso. Non tenere la bocchetta e il tubo In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si dell'aspirapolvere in prossimità della testa. raccomanda di consegnare anche le istruzioni => Pericolo di lesioni! per l'uso. Non utilizzare il cavo di collegamento alla rete elettrica e il tubo flessibile per trasportare l'aspirapolvere.
Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiale non inquinante ed è pertanto riciclabile. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai Prima di utilizzare l'apparecchio per centri di raccolta per il sistema di riciclaggio la prima volta...
Page 32
Figura Figura Afferrare il cavo di collegamento alla rete Per la pulizia "autofloor", impostare la bocchetta elettrica a livello della spina, estrarlo fino a sul parametro per pavimenti duri e aspirare ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi utilizzando semplicemente il tubo di quindi la spina.
Dopo la pulizia A tale scopo, rimuovere il filtro per lanugine, sbloccare e aprire lo sportello della cassetta del filtro per polvere fine, quindi estrarre il Figura filtro per materiale espanso. Staccare la spina. In caso di forte imbrattamento, pulire tutti i Tirare brevemente il cavo di collegamento alla filtri.
Pulizia del separatore doppio Il microfiltro può essere ordinato presso il servizio di assistenza tecnica. Numero del pezzo di ricambio:427226 Figura Sbloccare il separatore doppio attraverso il Sostituzione del microfiltro a tasto di sbloccaggio e aprirlo verso il lato carbone attivo anteriore (cfr.
Page 35
Quanto sporco è possibile aspirare con puliti al più tardi quando viene raggiunto il livello l'apparecchio? massimo di riempimento (indicato dall'apposito L'apparecchio BX3 può aspirare tutti i tipi di segno). sporco domestico. Per l'aspirazione della Con quale regolarità si deve pulire/sostituire polvere fine è...
Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 15 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 16 Ontgrendelingsknop stofreservoir 3 Mondstuk voor haren van dieren 17 Knop om te legen 4 Telescoopbuis* 18 Stofreservoir 5 Schuiftoets* 19 Markering maximale vulstand 6 Zuigbuis* 20 Klep stofreservoir 7 Handgreep van de slang* 21 Fijnstoffilter met pluiszeef en filterschuim...
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de nabijheid van het hoofd. de gebruiksaanwijzing erbij voegen. => Er bestaat gevaar voor verwondingen! Het aansluitsnoer en de slang niet gebruiken om de stofzuiger te dragen/transporteren.
Instructies voor recycling Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycelbaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de Voor het eerste gebruik verwerking van afval voor de verwerking van afval.
Afbeelding Afbeelding De stofzuiger door middel van de aan-/ Het meubelmondstuk en het mondstuk voor uitknop in de richting van de pijl in- of kieren, zoals afgebeeld, uit de houder voor de uitschakelen. toebehoren nemen. Afbeelding Zuigen met extra toebehoren Afbeelding Mondstukken naar behoefte op de handgreep De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop...
Page 40
Afbeelding Let op: de dubbele afscheider kan alleen Door de schuiftoets in de richting van de pijl worden bevestigd met ingebrachte te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en fijnstoffilter. Om de werking te garanderen samenschuiven. en om de vorming van geurtjes en Legen van het stofreservoir bacteriën te vermijden, moet het filter Voor een optimaal zuigresultaat,...
Micro-actiefkoolfilter vervangen Afbeelding Deksel van de dubbele afscheider opzetten Afbeelding en door in de richting van de pijl te draaien Dubbele afscheider ontgrendelen en naar vergrendelen. voren wegklappen. (zie afb.20) Dubbele afscheider terugklappen en Stofreservoir ontgrendelen en uit het toestel vergrendelen (zie afbeelding 23).
Page 42
Wat voor vuil kan met het apparaat worden fijnstoffiltercassette, het filterschuim en de opgezogen? pluiszeef worden schoongemaakt. Met de BX3 kan allerlei stof dat veel in het Hoe vaak moet het wasbare micro- huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij uitblaasfilter worden schoongemaakt /...
Opbevar brugsanvisningen. Undgå at støvsuge med mundstykke og rør i Når støvsugeren gives videre til andre, skal nærheden af hovedet. brugsanvisningen også gives med. => Der er fare for tilskadekomst! Benyt ikke ledningen eller slangen til at bære / transportere støvsugeren med. Formålsmæssig anvendelse Træk ledningen helt ud, hvis der arbejdes uden afbrydelse i flere timer.
Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor recycles. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende Før apparatet tages i brug første steder.
Figur Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Tænd og sluk for støvsugeren ved at bevæge Sæt det ønskede mundstykke fast på hhv. tænd-/slukkontakten i pilens retning. sugerør eller håndgreb. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, Figur hjørner etc. b) Polstermundstykke til støvsugning af Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/sluk- kontakten i pilens retning.
Figur Bemærk: Den dobbelte udskiller kan kun gå Teleskoprøret frigøres ved at trykke skyde- i indgreb, når finstøvfiltret er sat på plads. knappen i retning af pilen, så det kan skydes For at apparatet skal kunne fungere kor- sammen. rekt og for at undgå lugt- og bakteriedan- Tømning af støvbeholderen nelse, skal filtret være helt tørt, inden det For at opnå...
Page 48
Udskifte micro-aktivkul-filtret Figur Sæt afdækningen over dobbelt-udskilleren Figur på, og drej den i retning af pilen, til den låser. Frigør dobbelt-udskilleren, og vip den fremad. Vip dobbelt-udskilleren tilbage på plads, og (se figur 20). lad den gå i indgreb (se figur 23). Frigør støvbeholderen, og tag den ud af appa- ratet (se figur 21).
Page 49
Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? Hvor ofte bør det vaskbare micro-udblæsnings- filter renses/vaskes? BX3 kan bruges til støvsugning af alle typer nor- malt forekommende snavs i husholdningen. Ved Hvis apparatet er udstyret med et vaskbart støvsugning af fint støv er det vigtigt at rense micro-udblæsningsfilter, bør filtret af hygiejniske...
Page 50
Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 15 Bærehåndtak 2 Munnstykke for harde gulv* 16 Låseknapp for støvbeholder 3 Munnstykke for dyrehår 17 Tømmebryter 4 Teleskoprør* 18 Støvbeholder 5 Skyveknapp* 19 Maksimal fyllnivåmarkering 6 Rør* 20 Klaff støvbeholder 7 Slangehåndtak* 21 Filter for fint støv med lofilter og filterskum 8 Sugeslange 22 På-/avknapp med elektronisk 9 Møbelmunnstykke*...
Ta godt vare på bruksanvisningen. Unngå støvsuging med munnstykke og rør Bruksanvisningen må følge med når i nærheten av hodet. støvsugeren skifter eier. => Fare for personskader! Ikke bruk nettkabelen eller slangen til bæring/transport av støvsugeren. Ved flere timers kontinuerlig bruk bør Tiltenkt bruk nettkabelen trekkes helt ut.
Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor resirkuleres. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Før første gangs bruk Gamle apparater Figur Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
Figur Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Støvsugeren slås på eller av ved å skyve Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter på/av bryter i pilens retning. behov: a) Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og Figur hjørner osv. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av Sugekraften stilles inn ved å...
Page 54
Tømming av støvbeholderen Obs! Dobbel-avskilleren kan bare gå i For å oppnå et optimalt sugeresultat inngrep når filteret for fint støv er satt på bør støvbeholderen tømmes etter hver bruk, og senest når den er full. plass. For å sikre riktig funksjon og unngå lukt- og bakteriedannelse må...
Page 55
Bytte mikro-aktivkullfilter Figur Sett på dekselet til dobbel-avskilleren og fest Figur det ved å dreie i pilens retning. Løsne dobbel-avskilleren og fell den ut Fold sammen dobbel-avskilleren til den går i fremover. (se fig.20) inngrep (se bilde 23). Løsne støvbeholderen og ta den ut av apparatet (se bilde 21) Obs! Når du har støvsuget noen ganger, Åpne dekselet for utblåsningsfilter i pilens...
Page 56
Hvilken type smuss kan støvsuges med Hvor ofte skal det vaskbare apparatet? mikroutblåsningsfilteret rengjøres/skylles? Med BX3 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Er apparatet ditt utstyrt med et vaskbart Ved støvsuging av fint støv må du ta hensyn til mikroutblåsningsfilter, bør dette av hygieniske at kassetten for finstøvfilter, filterskum og lofilter...
Spara bruksanvisningen. Undvik att dammsuga med munstycke och Se till att bruksanvisningen medföljer rör nära huvudet. dammsugaren vid ägarbyte. => Olycksrisk! Använd aldrig dammsugarens sladd eller slang för att bära/transportera den. Dra ut sladden helt och hållet om Föreskriven användning dammsugaren ska användas kontinuerligt under flera timmar.
Råd beträffande avfallshanteringen Fäll ut bildsidorna! Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Den består av miljövänligt material och kan därför återvinnas. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för Före första användning avfallssortering. Din uttjänta dammsugare Bild Din gamla och uttjänta dammsugare Sätt fast handtaget på...
Bild Bild Dammsugning med extra tillbehör Starta/stäng av dammsugaren genom att Sätt det munstycke du vill använda på trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. dammsugarröret eller handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar Bild och hörn, m.m. b) Möbelmunstycke för dammsugning av Ställ in sugkraften genom att vrida strömbrytaren i pilens riktning.
Tömma dammbehållaren Se upp! Dubbelavskiljaren kan inte För att få bäst möjliga sugeffekt, så ska snäppas fast förrän findammsfiltret sitter dammbehållaren helst tömmas efter varje på plats. Filtret ska vara helt torrt innan du dammsugning eller senast när maxnivån är sätter tillbaka det, annars kan det påverka nådd.
Byta Mikro-Aktivt kol-filter Bild Sätt på kåpan till dubbelavskiljaren och vrid Bild fast den i pilens riktning. Öppna dubbelavskiljaren och fäll fram den. Fäll tillbaka dubbelavskiljaren och snäpp fast (se fig. 20) den (se fig. 23). Öppna dammbehållaren och ta ut den ur dammsugaren (se fig.
Vilken smuts kan dammsugas med maskinen? Hur ofta bör det tvättbara micro-utblåsfiltret rengöras/sköljas ur? Med BX3 kan du dammsuga alla typer av smuts som förekommer i ett hushåll. När du Om maskinen har ett tvättbart micro-utblåsfilter dammsuger findamm bör du tänka på att ska detta av hygienska skäl regelbundet...
Page 64
Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 15 Kantokahva 2 Kovien lattioiden suulake* 16 Pölysäiliön irrotusnäppäin 3 Eläinten karvojen suulake 17 Tyhjennysnappi 4 Teleskooppiputki* 18 Pölysäiliö 5 Liukupainike* 19 Maksimitäytön merkki 6 Imuputki* 20 Pölysäiliön luukku 7 Letkun kahva* 21 Hienosuodatin nukkasiivilällä ja 8 Imuletku suodattimen vaahtomuovilla 9 Tekstiilisuutin*...
Säilytä käyttöohjeet. Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, lähellä. muista liittää käyttöohjeet mukaan. => Loukkaantumisvaara! Älä käytä sähköliitäntäkaapelia ja letkua pölynimurin kantamiseen / siirtämiseen. Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos Määräystenmukainen käyttö pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön aikana. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan Irrota laite verkosta vetämällä...
Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vanha laite Kuva Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai Kuva kierrätyskeskukseen uudelleenkäytettäväksi.
Kuva Kuva Imeminen lisävarusteella Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu Pistä suutin tarvittaessa imuputkeen tai painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä kahvaan: a) Rakosuutin rakojen ja nurkkien jne. nuolen suuntaan. imuroimiseen Kuva b) Tekstiilisuutin huonekalujen, verhojen jne. Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä imuroimiseen. käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön suuntaan.
Pölysäiliön tyhjennys Huomio: Kaksoiserotin voidaan avata vain Parhaan mahdollisen imurointituloksen kun hienosuodatin on paikallaan. Jotta saavuttamiseksi, pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen, kuitenkin suodatin toimisi moitteettomasti ja viimeistään ennen kuin maksimaalinen pahojen hajujen syntymiseltä ja bakteerien täyttotaso on saavutettu. muodostumiselta vältyttäisiin, on suodatin kuivattava täydellisesti ennen Kuva takaisinasettamista.
Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Kuva Aseta kaksoiserottimen kansi paikalleen ja Kuva lukitse kansi pyörittämällä sitä nuolen Vapauta kaksoiserotin ja käännä se suuntaan. etusuuntaan alas. (katso kuva 20) Käännä kaksoiserotin takaisin ja lukitse se Vapauta pölysäiliö ja poista se imurista (katso paikoilleen (katso kuva 23). kuva 21) Avaa poistoilmasuodattimen suojakansi Huomio: Useamman imurointikerran...
Page 70
Kuinka usein hienosuodatin on puhdistettava / Miten laite tulisi siirtää paikasta toiseen? pestävä? Imuria BX3 voidaan helposti siirtää kantamalla Hienosuodatin on optimaalisessa tapauksessa sitä ergonomisesta kahvasta, esim. imuroitaessa puhdistettava jokaisen imurointivaiheen jälkeen, portaita. Tämä onnistuu parhaiten pitämälla / erityisesti imuroitaessa hienopölyä.
Descripción de los aparatos 1 Cepillo universal con dos posiciones* 16 Tecla de desenclavamiento del colector 2 Cepillo para suelos duros* de polvo 3 Cepillo para aspirar pelos de animales 17 Botón de vaciado 4 Tubo telescópico* 18 Colector de polvo 5 Tecla de desbloqueo del tubo* 19 Marca de nivel de llenado máximo 6 Tubo de aspiración*...
Guardar las instrucciones de uso. No acercar las boquillas y los tubos a la Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra cabeza cuando se esté aspirando. persona deben adjuntarse siempre las => ¡Peligro de lesiones! instrucciones de uso. No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.
Indicaciones para eliminar el Abrir los desplegables laterales. material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está fabricado con materiales no contaminantes y por este motivo es reciclable. Primera utilización Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida Figura para el sistema de reciclaje...
juntas del alojamiento de los accesorios, Figura como se muestra en la figura. Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la direc- Figura Aspirar con los accesorios adicionales ción de la flecha. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: Figura a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
Vaciado del contenedor de polvo Atención: el separador doble encaja sólo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración con el filtro contra polvos finos introduci- el colector de polvo debería vaciarse después do. Para garantizar el buen funcionamiento de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar y para evitar la formación de olores y el estado de llenado máximo.
Sustitución del microfiltro de Figura carbono activo Colocar la tapa del separador doble y desbloquear mediante giro en la dirección de Figura la flecha. Desbloquear el separador doble y deslizar Plegar y encajar el separador doble hacia delante. (ver figura 20) (ver figura 23).
Page 77
La BX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo llenado máximo (véase marca). de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, ¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse...
Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 15 Pega de transporte 2 Bocal para pavimentos rijos* 16 Botão de desbloqueio do recipiente de pó 3 Bocal para pêlos de animais 17 Botão de esvaziamento 4 Tubo telescópico* 18 Recipiente de pó 5 Botão corrediço* 19 Marcação do nível de enchimento máximo 6 Tubo de aspiração*...
Por favor, guarde o manual de instruções e Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em junte-o ao aparelho sempre que o entregar a zonas próximas da cabeça. terceiros. => Corre o perigo de se ferir! Não utilize o cabo eléctrico e a mangueira para pegar no aspirador ou para o transportar.
Recomendações de eliminação Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É constituída por materiais amigos do ambiente e, portanto, é reciclável. Coloque os materiais das embalagens que já não são necessárias no ponto de recolha do Antes da primeira utilização sistema de valorização »Ecoponto«.
Figura Aspirar com acessórios Figura Insira os bocais no tubo de aspiração ou na Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão pega conforme necessário: de ligar/desligar no sentido da seta. a) o bocal para fendas que se destina a aspirar Figura fendas e cantos, etc.
Page 82
Esvaziar o recipiente de pó Atenção: só é possível encaixar o colector Para obter um desempenho optimizado do duplo com o filtro de poeiras finas no aspirador, o recipiente de pó deverá ser esvaziado após cada utilização, o mais tardar, respectivo sítio.
Substituir o microfiltro de carvão Figura activo Coloque a tampa no colector duplo e feche-a rodando no sentido da seta. Figura Encaixe novamente o colector duplo (ver fig. Desbloqueie o colector duplo e dobre-o para 23). a frente. (ver fig.20) Desbloqueie o recipiente de pó...
Page 84
Com o BX3, todos os tipos de sujidade normal enchimento máximo (ver marcação). doméstica podem ser aspirados. Ao aspirar Com que frequência se deverá limpar / lavar poeiras finas, tenha em atenção que a cassete...
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς δοχείο Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ νης και φίλτρο λεπτής σκ νης. σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί => Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! και τις οδηγίες χρήσης. Επιτρέπετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας...
Υποδείξεις για την απ συρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτ είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας, που δε Πριν...
Page 88
Συνιστούµε για την εργασία σε διαφορετικές Εικ. επενδύσεις δαπέδου (σκληρ δάπεδο <-> a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρ φησης µοκέτα) την αυτ µατη θέση, επειδή το πέλµα µεταξύ τους, ή προσαρµ ζεται αυτ µατα στην επίστρωση b) πατώντας το συρ µενο πλήκτρο προς την και...
Εικ. Εικ. Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος Απασφαλίστε µε το πάτηµα του κουµπιού µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια (3) το κλαπέτο του δοχείου σκ νης πάνω στάθµευσης που βρίσκεται στην πίσω απ ένα κάδο σκουπιδιών και αδειάστε το πλευρά της συσκευής. δοχείο...
Page 90
Καθαρισµ ς του πλεν µενου Αντικατάσταση του µικροφίλτρου µικροφίλτρου ενεργού άνθρακα Εικ. Εικ. Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα και Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα και ανοίξτε τον προς τα εµπρ ς. (βλέπε ανοίξτε τον προς τα εµπρ ς. (βλέπε Εικ.20) Εικ.20) Απασφαλίστε το δοχείο σκ νης και αφαιρέστε Απασφαλίστε...
Page 91
Καθαρισµ ς διπλού διαχωριστήρα Φροντίδα Εικ. Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα µέσω απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να του πλήκτρου απασφάλισης και ανοίξτε τραβιέται το φις απ την πρίζα του ρεύµατος. τον προς τα εµπρ ς (βλέπε Εικ. 20). Η...
Page 92
Ποια ρύπανση µπορεί να αναρροφηθεί µε τη η κασέτα του φίλτρου λεπτής σκ νης, το συσκευή; αφρώδες υλικ και το φίλτρο χνουδιών να Με τη συσκευή BX3 µπορούν να αναρροφηθούν καθαρίζονται. λα τα είδη της συνηθισµένης οικιακής ρύπανσης. Κατά την αναρρ φηση λεπτής...
Giderme bilgileri Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Çevre dostu malzemelerden oluµur bu sebeple geri dönüµtürülebilir. Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini yeniden deπerlendirme ∑lk kullan∂mdan önce sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Sizinde ülkenizde böyle yerler varsa Resim tavsiyemiz buralara göndermeniz.
Page 96
Resim Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde ok yönünde hareket ettirerek açabilir / gösterilen µekilde aksesuar boµluπundan kapatabilirsiniz.. al∂n∂z. Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz.
Resim Dikkat: Çift ay∂r∂c∂ sadece ince toz filtresi Sürgülü tuµu ok yönünde iterek teleskopik yerleµtirilmiµse yerine oturur.Sorunsuz borunun kilidini aç∂n∂z ve boruyu birleµtiriniz. çal∂µman∂n saπlanabilmesi ve koku/bakteri oluµumunun önlenmesi için filtre tekrar Toz haznesinin temizlenmesi yerleµtirilmeden önce tamamen kurumuµ En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için olmal∂d∂r.
Page 98
Mikro-aktif karbon filtresinin Resim deπiµtirilmesi Çift ay∂r∂c∂n∂n kapaπ∂n∂ yerleµtiriniz ve ok yönünde çevirerek kilitleyiniz. Resim Çift ay∂r∂c∂y∂ arkaya katlay∂n∂z ve yerine Çift ay∂r∂c∂n∂n kilidini aç∂n∂z ve öne doπru oturtunuz (bkz. resim 23). katlay∂n∂z. (bkz. µek. 20) Toz filtresini çözünüz ve cihazdan al∂n∂z (bkz. D∑KKAT: Birkaç...
Page 99
S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? Y∂kanabilir mikro-üfleme filtresi hangi s∂kl∂kta BX3 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri temizlenmeli / y∂kanmal∂d∂r? süpürebilirsiniz. Cihaz∂n daima maksimum Cihaz∂n∂z y∂kanabilir bir mikro-üfleme filtresi ile verimle çal∂µmas∂ için, ince toz süpürülürken ince donat∂lm∂µsa, bu filtre hijyen nedeniyle düzenli...
Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 15 Uchwyt do noszenia 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 16 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz 3 Ssawka do sierści zwierząt 17 Przycisk opróżniający 4 Rura teleskopowa* 18 Pojemnik na kurz 5 Przycisk przesuwny* 19 Oznaczenie maksymalnego stanu napełnienia 6 Rura ssąca* 20 Pokrywa pojemnika na kurz...
Instrukcję użytkowania należy zachować. Należy unikać odsysania ssawką i rurą w pobliżu Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim głowy. należy również przekazać instrukcję użytkowania. => Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia! Nie używać przewodu zasilającego i węża do noszenia / transportowania odkurzacza. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy całkowicie wyciągnąć...
Zalecenia odnośnie usuwania Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Przed pierwszym użyciem Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać...
Page 103
Rysunek Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony wskazywanym przez strzałkę. na rysunku. Rysunek Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie wyposażenia dodatkowego przycisku włączania/ wyłączania w kierunku W zależności od potrzeby nasadzić...
Rysunek Uwaga: Podwójny separator można Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku zamontować tylko z włożonym filtrem wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę cząsteczek drobnych. W celu teleskopową i złożyć ją. zagwarantowania działania oraz dla uniknięcia wytwarzania zapachów i bakterii, Opróżnianie pojemnika na pył filtr przed ponownym założeniem musi być...
Wymiana mikrofiltra z węglem Rysunek aktywnym Nałożyć pokrywę podwójnego separatora i zablokować obracając ją zgodnie z kierunkiem Rysunek wskazywanym przez strzałkę. Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny Złożyć i zablokować podwójny separator (patrz separator. (patrz rys.20) rys. 23). Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z odkurzacza (patrz rys.
Page 106
(patrz oznaczenie) należy oczyścić kasetę z filtrem pomocą tego odkurzacza? cząsteczek drobnych, piankę filtrującą i sitko na nitki. Przy użyciu BX3 można usuwać każdy domowe zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu Jak często należy czyścić zmywalny mikrofiltr należy pamiętać o regularnym czyszczeniu kasety z wylotu powietrza? filtrem cząsteczek drobnych, pianki filtrującej i sitka...
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a A porszívó továbbadásakor adja oda a használati fej közelében. utasítást is. => Sérülésveszély! Ne húzza / szállítsa a porszívót a hálózati csatlakozókábelnél és a tömlőnél fogva. Több órán át tartó...
Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. Környezetbarát anyagokból áll, és ezért újrahasznosítható. A már nem használt csomagolóanyagot szállítsa el az újrahasznosítási rendszer gyűjtőhelyeire Az első használat előtt elvégzendő »Zöld pont«.
Page 110
ábra Ábra porszívózás kiegészítő tartozékkal Kapcsolja be illetve ki a porszívót a be-/ Dugja fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő vagy a kézi fogantyúra: nyomásával. a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához ábra b) Szőnyegtisztító...
A portartály kiürítése Az optimális szívási eredmény eléréséhez a Figyelem: A kettős leválasztó csak portartályt minden porszívózási folyamat után ki behelyezett finompor-szűrő mellett kattan be. kell üríteni, legkésőbb azonban akkor, ha elérte Ahhoz, hogy a szűrő ellássa a funkcióját, a maximális telítettségi szintet. vagyis a szag- és baktériumképződés megakadályozását, a szűrőnek a visszahelyezés előtt teljesen száraznak kell...
Page 112
A mikro-aktívszenes szűrő cseréje ábra Tegye föl a kettős leválasztó fedelét, és a nyíl ábra irányába történő elfordítással reteszelje. Reteszelje ki és billentse előre a kettős Hajtsa vissza a kettős leválasztót és kattintsa be leválasztót. (lásd a 20. ábrát) (lásd a 23. ábrát). Reteszelje ki a portartályt, és vegye ki a készülékből (lásd a 21.
Page 113
Hogyan lehet a legkényelmesebben hordozni a használat után ki kell üríteni, de legkésőbb a készüléket? maximális telítettség (lásd a jelölést) elérésekor. A BX3 készüléket az ergonómiai fogantyúval kényelmesen lehet szállítani, pl. lépcsők Milyen gyakran kell a finompor-szűrőt tisztítani / porszívózásánál. A szívófejes szívócsövet a másik kimosni? kezében tartsa / a másik kezével vigye.
Page 114
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Hepa ÙËÎÚ˙ C óÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl B åËÍÓÙËÎÚ˙ - ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ D Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ! êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË ä‡ÒÂÚ‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı åËÍÓÙËÎÚ˙ 499986...
Descrierea aparatului 1 Perie pentru podele comutabilå* 16 Butonul de deblocare al recipientului 2 Perie pentru gresie / parchet* colector de praf 3 Perie pentru pårul de animale 17 Buton de evacuare 4 Tub telescopic* 18 Recipient colector de praf 5 Buton glisant* 19 Marcaj pentru nivelul maxim de umplere 6 Tub de aspirare*...
Page 129
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. Evitaøi folosirea aspiratorului în zona capului. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane => Pericol de rånire! vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile Nu utilizaøi cablul de conectare la reøea µi de utilizare. furtunul pentru a trage / transporta aspiratorul.
Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Este produs din materiale ecologice, fiind astfel reciclabil. Îndepårtaøi ambalajele care nu mai sunt Înainte de prima utilizare necesare prin punctele de colectare pentru reciclare...
Page 131
Imag. Imag. Aspirare cu accesorii suplimentare Porniøi / opriøi aspiratorul prin acøionarea Introduceøi peria pe tubul de aspirare sau butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. mâner, în funcøie de necesitåøi: a) Duza pentru spaøii înguste pentru aspirarea Imag. spaøiilor înguste µi coløurilor, etc. Reglarea puterii de aspirare se efectueazå...
Page 132
Golirea recipientului colector de praf Pentru a obøine un rezultat optim al aspirårii Atenøie: recipientul dublu de sortare poate recipientul colector de praf trebuie golit de fiecare fi blocat numai dacå este introdus filtrul datå, cel mai târziu înså la atingerea nivelului pentru praf fin.
Page 133
Înlocuirea microfiltrului de cårbune Imag. activ Aµezaøi la locul såu capacul recipientului dublu de sortare, apoi închideøi-l rotindu-l în Imag. direcøia sågeøii. Deblocaøi recipientul dublu de sortare, apoi Închideøi la loc recipientul dublu de sortare µi împingeøi-l spre în faøå. (vezi fig. 20) blocaøi-l (vezi fig.
Page 134
Cât de des trebuie curåøat / spålat microfiltrul aparat? lavabil pentru aerul evacuat? Cu BX3 pot fi aspirate toate impuritåøile obiµnuite În caz cå aparatul Dvs. este echipat cu un din gospodårie. La aspirarea prafului fin trebuie microfiltru lavabil pentru aerul evacuat, din avutå...
Page 135
ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl A î¥Î¸Ú "HEPA" C ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL" ® ‰Îfl ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl B å¥ÍÓÙ¥Î¸Ú Ì‡ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl! á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ä‡ÒÂÚÌËÈ Ù¥Î¸Ú å¥ÍÓÙ¥Î¸Ú ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ 499986...
Page 149
01801 – 33 53 08 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Page 150
+44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd GR Greece Firemní servis domácích spotŕebićů 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
Page 151
+421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
Page 152
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia...
Page 153
DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.
Page 154
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
Page 155
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
Page 156
"Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...