SOMMAIRE Sommaire INTRODUCTION ..................3 DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES ......... 5 Bandeau de commande ................5 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt ..... 6 2.2.1 Mise en marche ..................9 2.2.2 Sélection et démarrage du programme ............9 2.2.3 Fin du programme ..................
INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins- tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à...
Page 5
INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01) DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil. Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES Bandeau de commande Les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commande supérieur (voir fi g. 2-01). Toutes les opérations de mise en mar- che, programmation, arrêt, etc. doivent être exécutées avec la porte ouverte. Une brève description (voir tab.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Touche marche/arrêt Quand on appuie sur cette touche, on met l’appareil sous tension. Voyants programme sélectionné Le voyant allumé indique le programme sélectionné ; il est également utilisé pour signaler d’éventuelles pannes (Guide de dépannage). Touche sélection programmes En appuyant sur cette touche, on peut sélectionner le programme désiré...
Page 8
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié éga- lement en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 2-02a, 2-02b).
Page 9
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NUMÉRO VAISSELLE DURÉE CONSOMMATION EXÉCUTION PROGRAMME MINUTES ENERGY PROGRAMME ET SYMBOLE COUVERTS KWh (2) Vaisselle mixte propre, Rinçage à chaud à CHAUFFE- à rincer et 3,4 l 69°C (156,2°F). 50’ 0,63 ASSIETTES préchauffer 0,89 gal. Séchage. avant de mettre la table Verres en Lavage à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR L’allumage du symbole « Sani light » (symbole désinfection) sur l’affi cheur signifi e que le lave-vais- selle et la vaisselle qui vient d’être lavée ont été désinfectés conformément aux exigences de la National Sanitation Foundation (NSF). Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Si l’on ne referme pas la porte du lave-vaisselle ou qu’on ne la ferme pas correctement, le cycle de lavage ne démarre pas. PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES La touche programmes supplémentaires (réf. 6 fi g. 2-02) permet d’obtenir cinq autres programmes en plus de ceux que l’on peut sélectionner directement à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR maintenir appuyée pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième programme s’allument en même temps (réf. pr.4, pr.5 fi g. 2-03). • Refermer la porte. • Après environ 1 minute, le lave-vaisselle se porte à la fi n du cycle et les voyants du quatrième et du cinquième programme (réf.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR • en appuyant deux fois sur la touche, on sélectionne le lavage sur le panier inférieur ; cela est confi rmé par l’allumage du voyant correspondant (réf. 10b fi g. 2-02) ; • en appuyant trois fois sur la touche, on revient à la condition normale de pleine charge (lavage sur les deux paniers, les deux voyants sont éteints).
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Pour arrêter l’appareil, ouvrir la porte et appuyer sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fi g. 2-02). pr. 4 pr. 5 Fig. 2-04 Fonctions supplémentaires 2.3.1 Réglage de l’adoucisseur REMARQUE : pour effectuer ce réglage, il faut sélectionner un pro- gramme de lavage autre que le trempage.
Page 15
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 2-05 Tableau de la dureté de l’eau (voir tab. 2-03) DURETÉ DE L’EAU RÉGLAGE Degrés Allemands Degrés USA Degrés Français (°F) (°D) grains/galls 0 - 4 0 - 7 0 - 4,5 5 - 15 8 - 25 4,6 - 14,5 16 - 23 26 - 40...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT • Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge. • Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante. • Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de char- •...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR VIDER LE LAVE-VAISSELLE Une fois le programme de lavage terminé, attendre au moins 20 minutes avant de vider le lave-vaisselle, afi n que la vaisselle ait le temps de refroidir. Rev 0.0...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR GUIDE DE DÉPANNAGE Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonction- nement à travers l’allumage simultané de plusieurs voyants, selon les modalités indiquées dans le tableau reporté ci-après : ANOMALIE DESCRIPTION Problème aquastop Intervention du système anti-débordement (uniquement pour les modèles qui en sont équipés).
Page 19
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ANOMALIE DESCRIPTION Anomalie vidange La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les fi ltres ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Page 20
SOMMAIRE Sommaire INTRODUZION ................... 3 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION ......5 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ......12 INSTRUCTION POUR L’UTILISATION............15 Utilisation de l’adoucisseur d’eau ............. 16 Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de rinçage .....................
Page 22
INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins- tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à...
INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01) DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil. DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité...
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION Conserver ces instructions) CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL DOIT ÊTRE CONSERVÉ INTACT ET ACCOMPAGNER LE LAVE- VAISSELLE (AVEC LES ÉVENTUELS MANUELS ANNEXÉS “INS- TALLATION” ET “DESCRIPTION DES COMMANDES”). AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL.
Page 25
AVERTISSEMENTS MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACI- TÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
Page 26
AVERTISSEMENTS NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ- MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. UTILISER UNIQUEMENT DES PRODUITS DE LAVAGE DÉCLARÉS ADAPTÉS POUR L’USAGE DANS LES LAVE-VAISSELLE.
Page 27
AVERTISSEMENTS NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME DE L’ALCOOL OU DE LA TÉRÉBENTHINE, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES EX- PLOSIONS. NE PAS VERSER DU PRODUIT DE LAVAGE EN POUDRE ET/OU LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE RINÇAGE, CAR CELUI-CI PEUT S’ENDOMMAGER. NE PAS VERSER DU PRODUIT DE LAVAGE EN POUDRE ET/OU LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR DE L’ADOUCISSEUR, CAR CELUI- CI PEUT S’ENDOMMAGER.
Page 28
AVERTISSEMENTS DANS CERTAINES SITUATIONS, DE L’HYDROGÈNE PEUT SE FORMER DANS UN SYSTÈME FONCTIONNANT AVEC DE L’EAU CHAUDE QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ PENDANT PLUS DE DEUX SEMAINES. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. SI LE SYSTÈME À EAU CHAUDE N’A PAS ÉTÉ UTILISÉ PENDANT DEUX SEMAINES OU PLUS, AVANT D’UTILISER LE LAVE-VAIS- SELLE, IL FAUT OUVRIR TOUS LES ROBINETS DE L’EAU CHAU- DE ET LAISSER L’EAU COULER PENDANT QUELQUES MINUTES.
AVERTISSEMENTS MODÈLES DOTÉS D’AQUASTOP : L’AQUASTOP EST UN DIS- POSITIF QUI EMPÊCHE LE DÉBORDEMENT EN CAS DE FUITES D’EAU. APRÈS L’INTERVENTION DE L’AQUASTOP (SIGNALÉE PAR L’AFFICHAGE DE L’ERREUR CORRESPONDANTE SUR L’AF- FICHEUR), IL FAUT CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR QU’IL TROUVE CE QUI EST À L’ORIGINE DE LA PANNE ET EFFEC- TUE LA RÉPARATION.
Page 30
AVERTISSEMENTS IL FAUT ENLEVER LA PORTE DE LA CUVE DE LAVAGE ET COU- PER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL QUAND ON DÉPOSE UN ANCIEN LAVE-VAISSELLE POUR DES RÉPARATIONS OU POUR LE REMPLACEMENT DÉFINITIF. LE SYMBOLE PRÉSENT SUR L’APPAREIL OU SUR LA DOCU- MENTATION QUI L’ACCOMPAGNE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TRAITÉ...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE Pour le détail des opérations à exécuter pour l’installation et la pose, consulter le manuel d’installation ci-joint. Nous reportons ci-après quelques avertissements à respecter lors des phases d’installation et pose du lave-vaisselle. PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ;...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUEN- CE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL, PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAI- RE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ.
Page 33
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE. NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR- CHAUFFES EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE. ATTENTION ! CERTAINES PROTECTIONS CONTRE L’ACCÈS AUX MÉCANI- SMES D’OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE NE FONC-...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTION POUR L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE CHAPITRE 2 “AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILI- SATION”. Après avoir installé correctement le lave-vaisselle, le mettre en service en effec- tuant les opérations suivantes : •...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité de calcaire contenu dans l’eau (indice de dureté de l’eau) est res- ponsable des taches blanchâtres sur la vaisselle sèche qui, avec le temps, a tendance à devenir opaque. Le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur automatique qui, en utilisant du sel régénérant spécifi...
Page 36
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 4-02 • Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également verser, en plus du sel, un litre d’eau. • Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon (réf. A fi g. 4-01) est fermé correctement. Le mélange d’eau et produit de lavage ne doit pas pénétrer dans le réservoir à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de rinçage Le distributeur de produit de lavage et le doseur du liquide de rinçage se trou- vent du côté interne de la porte : le doseur à gauche (réf. A fi g. 4-03) et le distributeur à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 4.2.1 Ajout du liquide de rinçage Le liquide de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et évite la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage depuis le réservoir qui se trouve sur le côté intérieur de la porte.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR • Pour accéder au réglage du doseur, il faut ouvrir le couvercle (réf. A fi g. 4- 04). • Ensuite, à l’aide d’un tournevis, tourner le sélecteur du dosage sur la posi- tion désirée. • Fermer le couvercle (réf. A fi g. 4-04). •...
Page 40
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 4-06 • Quand on sélectionne un programme avec le prélavage à chaud (lire le ta- bleau programmes reporté dans le manuel “Description des commandes”), ajouter une quantité supplémentaire de produit de lavage dans la cavité (réf. A fi...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR vage que l’on ne pourrait obtenir qu’avec des programmes à 65°C (149°F). Pour la protection de l’environnement, nous conseillons l’emploi de produits de lavage sans phosphates ni chlore. • Quand on utilise du produit de lavage en pastilles, celles-ci devraient être placées dans le panier à...
Page 42
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR les cavités inclinées pour permettre l’écoulement de l’eau (par ex. le pied concave de certains verres) ; • ne pas disposer les articles de vaisselle les uns dans les autres ou de sorte qu’ils se couvrent réciproquement ; •...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Utilisation du panier Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts, y compris la vaisselle de service. Nous reportons ci-après des exemples pour le chargement des 12 couverts (voir fi g. 4-07, 4-08). Fig. 4-07 Fig. 4-08 Rev 0.0...
Page 44
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Pour exploiter au maximum l’espace dans le panier lorsque l’on charge de la vaisselle de grandes dimensions, il est doté de supports pour assiettes rabat- tables (voir fi g. 4-09). Fig. 4-09 Le panier est muni d’un support spécial ; quand il est positionné dans la pre- mière position (réf.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 4-11 4.4.1 Panier à couverts (voir fi g. 4-12, 4-13, 4-14) Le panier à couverts amovible facilite le prélèvement des couverts. Les couverts doivent être disposés dans le panier à couverts de façon ho- mogène, avec les pointes dirigées vers le bas et en veillant à ne pas se blesser avec les lames des couteaux.
Page 46
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Mouvement pour Movimento per l’estrazione Insert l’extraction des inserts Inserto degli inserti horizontal orizzontale fermé chiuso Insert Inserts verticaux Inserto Inserti horizontal orizzontale verticali ouvert aperto Fig. 4-12 Fig. 4-13 Fig. 4-14 Rev 0.0...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMEN- TATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL. Avertissements et conseils généraux ÉVITER IMPÉRATIVEMENT DE NETTOYER L’APPAREIL AVEC DES PRODUITS DE LAVAGE ABRASIFS ET/OU CORROSIFS. Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle doivent être net- toyées périodiquement à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Nettoyage du fi ltre d’arrivée d’eau Nettoyer périodiquement le fi ltre d’arrivée positionné à la sortie du robinet d’alimen- tation en eau. Après avoir fermé le robinet, dévisser la bague (réf. A fi gure 5-01) du manchon d’arrivée de l’eau (utiliser des pinces, si nécessaire) et nettoyer délicate- ment le manchon.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Nettoyage du groupe fi ltrant • Il est conseillé de contrôler périodiquement le groupe fi ltrant (réf. A fi g. 5-05) et, si nécessaire, de le nettoyer sous l’eau courante (à température ambian- te) en utilisant une brosse dure. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer vers le haut ;...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Instructions et conseils pour un entretien correct • Les fi ltres doivent être nettoyés à l’eau courante (à température ambiante) avec une brosse dure. • Il faut contrôler qu’il n’y a pas de résidus alimentaires sur le fi ltre lorsqu’on le retire.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Avant de réutiliser le lave-vaisselle après un arrêt prolongé • Contrôler qu’il n’y a pas de dépôts de boue ou de rouille dans la tuyau- terie d’arrivée ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation jusqu’à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Si la vaisselle présente des rayures, des taches…contrôler que : • le réglage du dosage du liquide de rinçage n’est pas excessif. Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve : • la cuve est en acier inox résistant à la corrosion, les éventuelles taches de rouille sont donc dues à...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DONNÉES TECHNIQUES (VOIR TAB. 6-01) Largeur 85,8 cm (33-13/16”) Profondeur mesurée au profi l extérieur du bandeau 55 cm (21-21/32”) de commande Hauteur 57,8 cm (22-3/4”) Capacité 12 couverts standards Pression eau min. 7 - max. 130 PSI (min. 0.5 – max. 9 bar) d’alimentation Données électriques Voir plaque des caractéristiques...
Page 55
SOMMAIRE Sommaire INTRODUCTION ..................3 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ............. 5 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION ........8 Kit fourni avec le lave-vaisselle..............9 DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE .............. 10 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ......11 Mise de niveau ..................12 Réalisation des branchements..............13 5.2.1 Raccordement au réseau hydrique ............
INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre du lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont organisés rationnellement, de façon à proposer pas à pas les instructions pour installer l’appareil. Les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées.
Page 58
INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01) DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil. DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité...
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AVEC SOIN ET ACCOMPAGNER LE LAVE- VAISSELLE. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR.
Page 60
AVERTISSEMENTS CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBI- LITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉ- RALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL. DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR SOULEVER LE LAVE-VAISSELLE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ...
Page 61
AVERTISSEMENTS NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PAN- NEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS CORRECTEMENT. IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF ESSAI DE L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS REPOR- TÉES CI-APRÈS. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉ- BRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTAC- TER LE CENTRE SAV LE PLUS PROCHE.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION Pour exécuter correctement l’installation du lave-vaisselle, il faut disposer du matériel suivant : • tournevis à pointe cruciforme (réf. A fi g. 3-01) ; • niveau à bulle (réf. B fi g. 3-01) ; •...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Kit fourni avec le lave-vaisselle Le kit fourni avec le lave-vaisselle est constitué de : • 1 protection adhésive contre la vapeur (réf. A fi g. 3-02) ; • 1 gabarit de perçage pour le panneau de la porte (réf. B fi g. 3-02) ; •...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE (VOIR FIG. 4-01) Modèle A (hauteur) B (largeur) C (profondeur) 578 mm 859 mm 550 mm STO905 (22-3/4”) (33-13/16”) (21-21/32”) Tab. 4-01 Fig. 4-01 Rev 0.0...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE PENDANT L’INSTALLATION, POUR ÉVITER DE SE BLESSER, FAI- RE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAIS- SELLE. Enlever les cales en polystyrène qui bloquent les paniers. Positionner l’appareil dans le point d’installation. Le lave-vaisselle peut être posé avec les côtés ou le panneau arrière accolé...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR • Si l’appareil n’est pas inséré dans une niche et qu’il est donc accessible depuis un côté, il faut protéger la zone de la charnière de la porte pour des raisons de sécurité (risque de lésions). Les protecteurs sont disponibles comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou du Service après- vente.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Réalisation des branchements Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que l’on puisse accéder aisé- ment aux branchements électriques et hydrauliques depuis le meuble adja- cent. Ces branchements ne doivent en aucun cas être situés derrière le lave-vais- selle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Pour le passage des tuyaux et du cordon d’alimentation, il faut réaliser un trou d’au moins 8 cm (5/32”) de diamètre (réf. A fi g. 5-03). Veiller à ce qu’il n’y ait pas de bords rugueux qui peuvent endommager le cor- don d’alimentation ou les tuyaux.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR 5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau Raccorder le tuyau d’alimentation en eau à une prise d’eau froide munie d’un raccord fi leté ¾” gaz, en interposant le fi ltre (réf. A fi g. 5-04) fourni avec le lave- vaisselle.
Page 70
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Ne pas couper le tuyau d’arrivée d’eau (voir fi g. 5-05). Si l’on coupe le tuyau, le lave-vaisselle ne fonctionne pas, l’eau fuit et l’on ris- que de se blesser. Si le tuyau est trop long, l’enrouler de façon ordonnée et le ranger derrière l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR 5.2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation Raccordement à une conduite d’évacuation Introduire le tuyau dans une conduite d’évacuation ayant un diamètre minimum de 4 cm (1-37/64”) (réf. A fi g. 5-07) ; en alternative, poser le tuyau sur l’évier (réf.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Raccordement du circuit d’évacuation à un raccord en T LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
Page 73
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Raccordement à un broyeur d’évier avec prise d’air LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ. Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf.
Page 74
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Raccordement à la prise d’air (sans broyeur d’évier) LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf.
Page 75
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Raccordement à un broyeur d’évier (sans prise d’air) LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ. Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR 5.2.2 Branchement électrique et avertissements CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUEN- CE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAI- RE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLECTRI- CIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLEC- TROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTAL- LER UNE PRISE ADAPTÉE.
Page 78
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-14 Introduire le lave-vaisselle dans l’ouverture prévue en veillant à ne pas emmêler ou écraser le cordon d’alimentation et les conduits des câbles électriques (voir fi g. 5-15). DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR LA POSE DU LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE.
Page 79
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Procéder au montage des panneaux de la porte. Poser les panneaux sur une surface plane, parfaitement alignés entre eux, puis insérer au centre les deux entretoises de 3 mm (0,12”) (voir fi g. 5-16). ATTENTION : LES PANNEAUX DE LA PORTE NE DOIVENT PAS DÉ- PASSER UN POIDS ET UNE HAUTEUR SPÉCIFIQUES AFIN DE NE PAS COMPROMETTRE L’OUVERTURE CORRECTE DE LA PORTE.
Page 80
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Le gabarit de perçage présente des références (réf. A fi g. 5-17) à utiliser pour marquer l’éventuel espace qui se crée entre la porte du lave-vaisselle et le plan de travail de la cuisine ; cet espace doit être compensé par le panneau supérieur de la porte.
Page 81
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR En utilisant un tournevis adapté, fi xer les quatre crochets porte avec les 12 vis fournies (voir fi g. 5-18), à visser dans les points de référence marqués précé- demment. Les crochets en aluminium doivent être positionnés sur le panneau supérieur de la porte, tandis que les crochets en plastique doivent être posi- tionnés sur le panneau inférieur.
Page 82
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Accrocher le panneau supérieur de la porte : insérer les crochets dans les siè- ges indiqués sur le lave-vaisselle, puis laisser le panneau glisser vers le bas, de façon à ce qu’il s’encastre (voir fi g. 5-20). Fig.
Page 83
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Après avoir effectué des essais d’ouverture et fermeture du panneau supé- rieur de la porte, procéder au réglage des deux panneaux. Pour le panneau supérieur, le réglage s’effectue à l’aide d’une vis (de couleur grise) située sur le côté...
Page 84
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR S’assurer que, entre le panneau supérieur et le panneau inférieur, il y a une distance minimum de 2,5-3 mm (7/64”-1/8”) (voir fi g. 5-24), de façon à éviter le contact entre les deux panneaux et éviter ainsi des diffi cultés d’ouverture de la porte du lave-vaisselle.
Page 85
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-26 Avant de fi xer le lave-vaisselle aux meubles adjacents, positionner le joint sur les côtés du lave-vaisselle. Enlever la protection adhésive présente sur le joint (voir fi g. 5-27). Fig. 5-27 Rev 0.0...
Page 86
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Fixer le joint sur le lave-vaisselle en l’insérant dans le siège prévu à cet effet sur les côtés de la façade (voir fi g. 5-28). Veiller à ce que le côté le plus large du joint, muni du trou pour la vis, soit fi xé sur le côté extérieur du lave-vaisselle ; le trou susmentionné...
Page 87
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Une fois les opérations susmentionnées effectuées, la situation fi nale est celle représentée sur la fi g. 5-30. Fig. 5-30 Procéder au vissage des vis fournies en utilisant un tournevis (voir fi g. 5-31) ; cette opération sert à fi xer de manière défi nitive le lave-vaisselle aux meubles adjacents.
Page 88
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-32 Procéder au réglage des ressorts de la porte du lave-vaisselle ; en utilisant un tournevis, régler la tension des ressorts situés sur les côtés droit et gauche de l’appareil (voir fi g. 5-33). Fig. 5-33 Rev 0.0...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ATTENTION : LES RESSORTS DU LAVE-VAISSELLE NE DOIVENT ÊTRE NI TROP TENDUS NI TROP RELÂCHÉS ; EN CAS CONTRAI- RE, L’ÉQUILIBRE D’OUVERTURE DE LA PORTE DU LAVE-VAIS- SELLE N’EST PAS CORRECT, CE QUI PEUT EMPÊCHER LA POR- TE DE RESTER EN POSITION D’OUVERTURE COMPLÈTE (SI LE RESSORT EST TROP TENDU) OU DE SE FERMER EN ACCOM- PAGNANT LE MOUVEMENT (SI LE RESSORT EST TROP RELÂ-...
Page 91
min. 2,2 - max. 7 kg min. 4,8 - pounds max. 15,5 pounds min. 1,5 - max. 5 kg min. 3,3 pounds max. 11 pounds 19 510 0372 02...