5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt ist. Montage der Schneebesen/Knethaken Drücken Sie die beiden Schneebesen bzw. Knethaken an der Unterseite unter leichtem Drehen bis zum mechanischen Einrasten ein. Achtung: Der markierte Knethaken/Schneebesen muss in die linke Öffnung (7) des Mixers eingesteckt werden! Benutzung des Gerätes...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 6 Reinigung 1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch. 3. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 4. Abnehmbare Teile die mit Teig in Berührung gekommen sind (Knetwerkzeug und Schneebesen), können Sie in einem Spülbad reinigen.
Page 7
0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 9 Ingebruikname Controleer eerst of de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is. Montage van de kloppers/deeghaken Druk de beide kloppers of deeghaken enigszins draaiend aan de onderzijde in tot- dat zij mechanisch inklikken. Opgelet: De gekenmerkte kneedhaak/klopper moet in de linkeropening (7) van de...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 10 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 11 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 12 Présentation des différentes parties 1. Touche turbo 3. Touche éjecter 6. Pétrir 2. Variateur de puissance 4. Mixeur 7. Orifice pour le fouet pétrin à 5 postions 5. Fouets marqué d’un symbole Mise en service Veillez toujours à...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 13 Entretien 1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant chaque nettoyage. 2. Utilisez un torchon humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. 3. N’utilisez en aucun cas de détergent corrosif ou abrasif.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 15 Presentación de las partes 1. Botón turbo 4. Batidora de mano 7. Abertura para 2. 5 velocidades 5. Batidor el gancho amasador 3. Botón de liberación 6. Gancho amasador marcado Puesta en marcha Siempre tenga cuidado que el aparato ne esté...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 16 Limpieza 1. Antes de cada limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe. 2. Para la limpieza exterior del aparato solamente utilice un paño humedecido. 3. No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 17 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 18 Elementos de manuseamento 1. Tecla turbo 5. Amassar e bater claras 2. 5 velocidades 6. Varinha de amassar 3. Tecla para soltar as peças 7. Abertura para a varinha de 4. Batedeira de mão amassar com marcação...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 19 Limpeza 1. Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada. 2. Para limpar o exterior da máquina, utilize apenas um pano húmido. 3. Não use detergentes cáusticos nem corrosivos. 4. As peças amovíveis que entraram em contacto com a massa (varinhas de amassar e de bater claras) poder ser lavadas em água com detergente.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 20 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 21 Elementos de manuseamento 1. Tasto funzionamento rapido 5. Fruste 2. 5 velocità 6. Gancio per l’impasto 3. Tasto di sblocco 7. Apertura per il gancio 4. Frullatore da imastatura marcato Messa in funzione Accertarsi che l’apparecchio sia staccato dalla rete elettrica.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 22 Pulizia 1. Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina. 2. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare solo un panno umido. 3. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi. 4. Le parti smontabili che sono venute a contatto con la pasta (impastatore e frul- latore), possono essere puliti in un bagno con detergente.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 23 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 24 Initial Operation Ensure that the machine is not connected to the mains. Assembly of the Whisk/Kneading Hook Press the two whisks or kneading hooks on the bottom by turning slightly until they lock in place.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 25 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 26 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 27 Oversikt over betjeningselementene 1. TURBO-knapp 4. Mikser 7. Åpning til den 2. 5-trinns hastighetsbryter 5. Visper markerte 3. Utløserknapp 6. Eltekroker eltekroken Ta i bruk apparatet Forsikre deg om at apparatet er koblet fra strømnettet.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 28 Rengjøring 1. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. 2. For å rengjøre apparatet utvendig bruker du bare en fuktig oppvaskklut. 3. Ikke bruk harde eller skurende rengjøringsmidler. 4. Avtakbare deler som har vært i kontakt med deig (elteverktøy og visper), kan du rengjøre i oppvaskvann.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 30 • Proszę używać miksera tylko do mieszania lub miksowania środków spożywczych. • Proszę nie używać urządzenia dłużej niż przez 5 minut! Przed ponownym użyciem należy pozostawić urządzenie przez ok. 10 minut do wystygnięcia! Objaśnienie elementów obsługi...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 31 Narzędzia i prędkości należy dobierać zgodnie z poniższą tabelą: Produkt/ maks. ilość narzędzie stopień maks. sposób przyrządzenia czas pracy 3 -5 Ciasta ciężkie (np. drożdżowe) 500 g ugniatania 3 min Ciasta ubijane 750 g...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 32 Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, •...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 33 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 34 Vyobrazení ovládacích prvků 1. Tlačítko Turbo 4. Ruční mixér 7. Otvor pro označenou 2. 5 výkonových stupňů 5. Ponorný mixér hnětací metlun 3. Uvolňovací tlačítko 6. Hnětací háky Uvedení do provozu Ujistěte se, že je přístroj odpojen od elektrické sítě.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 35 Čištění 1. Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. K čištění vnějšího povrchu přístroje používejte jen vlhký hadřík. 3. Nepoužívejte žádné drsné nebo agresivní čistící prostředky. 4. Odnímatelné díly, které přišly do kontaktu s těstem (hnětací a šlehací metly), můžete mýt v běžné...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 36 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 38 Tisztítás 1. Minden tisztítás elõtt húzzuk ki a csatlakozót a konnektorból. 2. A készülék külsõ tisztításához csak nedves mosogatóruhát használjunk. 3. Ne használjunk erõs vagy koptató hatású tisztítószereket. 4. Azokat a levehető részeket, amelyek tésztával kerültek érintkezésbe (dagasztószerszám és habverő), mosogatással lehet tisztítani.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 39 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 40 Обозначение органов управления 1. Кнопка "Турбо" 3. Кнопка фиксатор 6. Смесительный крюк 2. 5-и ступенчатый 4. Миксер ручной 7. Отверстие для помеченного переключатель 5. Mутовка смесительного крюка Подготовка к работе Убедитесь, что прибор отключён от сети.
Page 41
5..-05-HM 2830 29.10.2003 8:26 Uhr Seite 41 Примечание: крюк вынимается только в том случае, если переключатель скорости (2) находится в положении "0". Чистка 1. Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки. 2. Для наружной очистки тестомесительной машины пользуйтесь влажной тряпкой.
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...