Pilz PSWZ X1P Manuel D'utilisation page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour PSWZ X1P:
Table des Matières

Publicité

21005-6NL-07
PSWZ X1P
Prescripciones de seguridad
• El dispositivo tiene que ser instalado y
puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas
tanto con estas instrucciones de uso como
con las prescripciones vigentes relativas a
la seguridad en el trabajo y a la prevención
de accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las prescripcio-
nes locales, especialmente en lo que se
refiere a las medidas de protección.
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones conforme a EN 60068-2-6
(véanse los datos técnicos).
• La garantía se pierde en caso de que se abra
la carcasa o se lleven a cabo modificaciones
por cuenta propia.
• Montar el dispositivo dentro de un armario
de distribución; en caso contrario es
posible que el polvo y la suciedad puedan
afectar el funcionamiento.
• Hay que cuidar de que haya un conexio-
nado de seguridad suficiente en todos los
contactos de salida con cargas
capacitivas e inductivas.
Campo de aplicación adecuado
El supervisor de parada PSWZ X1P sirve
como dispositivo de seguridad para la
supervisión de parada. El PSWZ X1P ha sido
diseñado para ser empleado en:
• Supervisiones de parada en instalaciones
con partes de maquinaria o herramientas
peligrosas (EN 1088 párrafo 7.4)
• Circuitos de seguridad según
VDE 0113-1 e IEC 204-1
La parada es detectada únicamente por
conductores de medición sin energía. Las
tensiones residuales, así como las tensiones
inducidas o accionamientos que se encuen-
tran en ajuste de posición impiden la
detección segura de la parada.
Descripción del dispositivo
El supervisor de parada se encuentra
montado dentro de una carcasa P-99. Tensión
de alimentación de 24 a 240 V CA/CC.
Características:
• Salidas de relé:
2 contactos de seguridad (NA),
de guía forzosa
1 contacto auxiliar (NC), de guía forzosa
• 2 salidas por semiconductor separadas
galvánicamente, para estado de conmuta-
ción y mensaje de averías
• Entrada por semiconductor para función de
reset
• LED como indicación de la tensión de
alimentación, indicación de parada para el
canal 1 y 2, indicación del estado de
conmutación y visualización de errores
• Autocomprobación automática al conectar
• Conexión redundante de salida
• Entradas de medición para motores
trifásicos o monofásicos
Norme di sicurezza
• Il dispositivo può venire installato e messo
in funzione solo da persone che conosco-
no bene le presenti istruzioni per l'uso e le
disposizioni vigenti relative alla sicurezza
di lavoro e all'antinfortunistica. Osservare
le disposizioni della VDE (Associazione
elettrotecnica tedesca) nonché le norme
locali, soprattutto per quanto riguarda le
misure preventive di protezione.
• Per il trasporto, l'immagazzinamento e
durante l'esercizio attenersi alle norme
EN 60068-2-6 (v. Dati tecnici).
• In caso di apertura della custodia o di
modifiche non autorizzate sul dispositivo,
decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Montare il dispositivo in un armadio
elettrico; altrimenti la polvere e l'umidità
possono pregiudicare le funzioni.
• Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei
carichi capacitivi e induttivi con un
cablaggio protettivo sufficiente.
Uso previsto
Il dispositivo di controllo di motore fermo
PSWZ X1P è un apparecchio previsto a
garantire un controllo sicuro del fermo
macchina. Il PSWZ X1P è stato concepito per
essere utilizzato in
• Controlli di motore fermo su impianti dotati
di componenti o utensili pericolosi
(EN 1088 par. 7.4)
• Circuiti elettrici di sicurezza secondo norma
VDE 0113-1 ed IEC 204-1
Il fermo macchina viene riconosciuto
esclusivamente in assenza di energia nei
circuiti di misura. Tensioni residue, tensioni
indotte o azionamenti in fase di regolazione
della posizione, impediscono il riconosci-
mento sicuro del fermo macchina.
Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di controllo di motore fermo è
inserito in una custodia P-99. La tensione di
alimentazione è di 24 ... 240 V AC/DC.
Caratteristiche:
• Uscite relè:
2 contatti di sicurezza (NA), a conduzione
forzata
1 contatto ausiliario (NC), a conduzione
forzata
• 2 uscite a semiconduttore, galvanicamente
separate, per stato di commutazione,
messaggio di anomalia
• Ingresso a semiconduttore per funzione
reset
• LED per indicazione della tensione di
alimentazione, indicazione di fermo per
canali 1 e 2, indicazione stato di
commutazione, indicazione anomalie
• Autotest automatico al momento dell'ac-
censione
• Circuito d'uscita ridondante
• Ingressi di misura per motori trifase o
monofase
- 11 -
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neem
de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften
in acht, in het bijzonder m.b.t. de veilig-
heidsmaatregelen.
• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht
(zie technische gegevens).
• Het openen van de behuizing of het
eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie tot
gevolg.
• Monteert u het apparaat in een schakel-
kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.
• Zorgt u bij capacitieve of inductieve
belasting van de uitgangscontacten voor
adequate contactbeschermings-
maatregelen.
Toegelaten applicaties
Het stilstandsbewakingsrelais PSWZ X1P
dient als veilige inrichting om de stilstand te
bewaken. De PSWZ X1P is bestemd voor
gebruik in
• stilstandsbewakingen bij installaties met
gevaarlijke machinedelen of gereedschap-
pen (EN 1088 par. 7.4)
• veiligheidscircuits volgens
VDE 0113-1 en IEC 204-1
De stilstand wordt uitsluitend gedetecteerd bij
energieloze meetleidingen. Restspanningen,
geïnduceerde spanningen of aandrijvingen
waarvan de positie wordt geregeld, belem-
meren de veilige stilstandsdetectie!
Apparaatbeschrijving
Het stilstandsbewakingsrelais is in een
P-99-behuizing ondergebracht. De voedings-
spanning bedraagt 24 ... 240 V AC/DC.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen:
2 veiligheidscontacten (M), mechanisch
gedwongen
1 hulpcontact (V), mechanisch gedwongen
• 2 halfgeleideruitgangen, galvanisch
gescheiden, voor schakeltoestand,
storingsmelding
• Halfgeleideruitgang voor resetfunctie
• LED's voor weergave van voedings-
spanning, weergave van stilstand van
kanaal 1 en 2, weergave van de schakel-
toestand, foutweergave
• Automatische zelftest bij het inschakelen
• Redundante uitgangsschakeling
• Meetingangen voor drie- of eenfasemotoren

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21005-6nl-07777951777950777959

Table des Matières