Filage Pour L'électricité Et Les Commandes; Chassis Installation - Applied Comfort CDF Mode D'emploi De L'installateur

Table des Matières

Publicité

18. CAUTION: One side of the unit's 24-volt control system is grounded. When wiring thermostat, care must be
taken not to ground the red wire.
FILAGE POUR L'ÉLECTRICITÉ ET LES COMMANDES
1. Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil aux bons terminaux de la prise.
2. Installer le filage de la prise dans l'enceinte de la conduite.
3. Le câblage de la commande de faible tension devrait être installé dans le compartiment de faible tension du
recouvrement du conduit. Les extrémités des fils de sortie de 24" (60,9 cm) rattachées à la position 5 du
connecteur de faible tension devraient également être installées dans le compartiment de faible tension du
recouvrement du conduit via le raccordement conique du dessus. Faire les connexion de faible tension en
suivrant le schéma de câblage.
4. Replacer le couvercle sur le recouvrement du conduit.
5. MISE EN GARDE : Un côté du système de contrôle de 24 volts est mis à la terre. Quand vous installez le
câblage du thermostat, vous devez faire attention de ne pas mettre à la terre le fil rouge. Installation du
châssis.

CHASSIS INSTALLATION

1. Check all air seals in the cabinet.
2. After all construction is complete and the unit location is thoroughly cleaned, the heat cool chassis is ready for
installation in the cabinet/wall sleeve.
3. Unpack heat/cool chassis from shipping carton. Check for any shipping damage.
4. REMOVE THE ONE METAL SHIPPING SUPPORT BRACKET FROM THE OUTDOOR BLOWER INLET
BY REMOVING THE TWO SCREWS.
5. Remove the temporary room-side cover from inside the cabinet/wall sleeve.
6. Carefully slide the heat/cool chassis into the cabinet/wall sleeve.
7. Install the three chassis grounding screws, (Fig. 6), which also serve to draw the chassis in tight to the seals.
8. Connect low voltage wiring harness to the heat/cool chassis.
9. Plug the heat/cool chassis into the power receptacle on the conduit enclosure.
10. Install the unit air filter into position.
11. Install front panel.
12. Wipe unit cabinet/wall sleeve to remove dirt, etc.
13. The unit is now ready for operation, when supplied with power from the distribution panel and wired to a
thermostat.
NOTE:
When handling the chassis, care must be taken to ensure that no damage occurs to the fan wheels. Damaged or
unbalanced fans will cause excessive noise and will impair unit performance.
1. Vérifier tous les joints étanches d'air dans le caisson de ventilation.
2. Une fois que tout l'ouvrage de construction est terminé et que l'emplacement de l'unité est nettoyé à fond, le
châssis du système de chauffage-refroidissement est prêt à être installé dans le boîtier-manchon mural.
3. Dégager le châssis de chauffage et de refroidissement de l'emballage de carton. S'assurer qu'il n'y a pas de
dommages aux marchandises expédiées.
4. RETIRER LA PATTE DE SUPPORT D'EXPÉDITION EN MÉTAL SE TROUVANT SUR L'OUVERTURE
D'ASPIRATION DU VENTILATEUR EN DÉVISSANT LES DEUX VIS.
5. Retirer temporairement les couvercles temporaires à partir de l'intérieur du caisson de ventilation/ boîtier-
manchon.
6. Faire glisser le châssis de chauffage/climatisation dans le caisson de ventilation/ boîtier-manchon.
7. Installer les trois vis de mise à la terre, (fig. 6), qui servent également à fixer solidement le châssis aux joints
d'étanchéité.
Revised July 2008 --- Révisé en July 2008
-- -- -- -- --
-- -- -- -- --
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières