Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

E
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas
D
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben
F
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien de cloches décoratives
GB
Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods
I
Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa
NL
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen
P
Manual de instalação, utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas
DK
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter
SF
Liesituulettimen kuvun asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
S
Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt
NK
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter
GR
RUS
Instrukcja instalacji, uzytkowania i konserwacji okapu dekoracyjnego
PL
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz.
H
CN
,
,
,
.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cata DEVERNE90

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien de cloches décoratives Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen Manual de instalação, utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter...
  • Page 8: Conexión Eléctrica

    CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
  • Page 9 anel de mando cuatro velocidades Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: 4 pulsadores para el control del funcionamiento del motor (posición 1ª, 2ª, 3ª y turbo) (Ref R) Pulsador para la lámpara de iluminación. MANTENIMIENTO - Limpieza.
  • Page 10: Elektroanschluss

    DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 11 Bedienungsfeld vier Geschwindigkeiten Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst: 4 Schalter für die Funktionskontrolle des Motors (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit und Turbo) (Ref. R) Schalter für Beleuchtungslampe. WARTUNG - Reinigung. Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsoperation immer darauf achten, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Hauptschalter auf Position AUS steht.
  • Page 12: Hotte D'extraction Décorative

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION Indications générales Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz.) indiquées sur la plaque...
  • Page 13: Entretien

    Panneau de commande quatre vitesses Ce panneau est situé sur le devant de la hotte et comprend : 4 boutons pour le contrôle du fonctionnement du moteur (position 1ª, 2ª, 3ª et turbo) (Réf R) Bouton-poussoir pour la lampe d’illumination. ENTRETIEN - Nettoyage.
  • Page 14: Electrical Connection

    DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE General indications Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match...
  • Page 15 Four-speed control panel This panel is situated on the front of the extractor and includes: 4 buttons for controlling the operation of the motor (position 1, 2, 3 and turbo) (Ref R) Button for the light. MAINTENANCE -Cleaning Before any type of operation, always make sure that the electrical cord is disconnected and the switch is in the off position.
  • Page 16 CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO Indicazioni generali Prima di installare ed usare la cappa, verificare che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla piastrina delle...
  • Page 17 Pannello di comando quattro velocità Questo pannello è situato nella parte frontale della cappa e comprende: 4 pulsanti per il controllo del funzionamento del motore (posizioni 1ª, 2ª, 3ª e turbo) (Rif. R) Pulsante per la lampada di illuminazione. MANUTENZIONE - Pulizia.
  • Page 18: Elektrische Aansluiting

    DECORATIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat.
  • Page 19 Bedieningspaneel met vier snelheden Dit paneel bevindt zich aan de voorzijde van de afzuigkap en bevat: 4 drukknoppen ter bediening van de motorfunkties (positie 1e, 2e, 3e en turbo) (Ref. R) Drukknop belichtingslamp. ONDERHOUD - Reiniging. Vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat.
  • Page 20: Ligação Eléctrica

    CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilição do exaustor.
  • Page 21 Painel de comando quatro velocidades Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende: 4 botões para o controlo do funcionamento do motor (posição 1ª, 2ª, 3ª e turbo) (Ref R) Botão para a lâmpada de iluminação. MANUTENÇÃO - Limpeza.
  • Page 22: Elektrisk Tilslutning

    DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INSTALLATIONS- VEDLIGEHOLDELSES- OG BRUGSVEJLEDNING Generelle anvisninger Før installation og brug af emhætten, skal De sikre Dem, at spændingen (V) og frekvensen (Hz.) angivet på...
  • Page 23: Vedligeholdelse

    Betjeningspanel: fire hastigheder Dette panel befinder sig på den forreste side af emhætten og består af: 4 trykknapper til kontrol af motorens funktion, (indstilling 1, 2, 3 og turbo), (Ref: R). Trykknap til belysning. VEDLIGEHOLDELSE - Rengøring. Før emhætten rengøres, skal man sikre sig, at den er frakoblet strømmen, og at tænd/sluk knappen er i slukket position.
  • Page 24 SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET Yleisohjeet Ennen kuvun asennusta varmistakaa, että ohjetauluun kirjatut jännite (V) ja taajuus (Hz) ovat samat kuin pistorasiassa johon kupu tullaan asentamaan.
  • Page 25 Ohjaustaulu neljällä nopeudella Tämä ohjauspaneli sijaitsee kuvun etupuolella ja siihen sisältyy: - 4 Moottorin toiminnan säätökytkintä (asento 1ª, 2ª, 3ª ja turbo) (Viite R) - Valaisimen painonappi. HUOLTO - Puhdistus. Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä...
  • Page 26: Elektrisk Anslutning

    DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION AV FLÄKTEN.
  • Page 27 Kontrollpanel med fyra hastigheter Den här panelen finns på fläktens främre del och består av: 4 knappar för kontroll av motordriften (position 1, 2, 3 och turbo) (Ref R) Strömbrytare till belysning. UNDERHÅLL - Rengöring. Före varje typ av åtgärd, bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen. Rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprodukter.
  • Page 28: Elektrisk Tilkobling

    DEKORATIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INSTALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal installeres, har samme spenning (V) og frekvens (Hz) (jf.
  • Page 29 Betjeningspanel med fire hastigheter Panelet er plassert på avtrekkshettens forside og har: 4 trykknapper for motorkontroll (hastighetstrinn 1, 2 og 3 pluss intensivtrinn) (Ref R). Trykknapp belysningslampe. VEDLIKEHOLD - Rengjøring Før ethvert inngrep på avtrekkshetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen. Rengjør hetten på utsiden med et flytende ikke etsende vaskemiddel.
  • Page 30 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µµ µ EMC No. 89/336 EEC µ µ , µ µ µ µ µ (OFF, 1 , 2 , . ). µ µ . ). .C). µ µ µ µ (1 , 2 , .D).
  • Page 31 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ Αυτός ο πίνακας ελέγχου τοποθετείται εµπρός από τον απορροφητήρα και περιλαµβάνει: 4 κουµπιά για έλεγχο της λειτουργίας του µοτέρ (θέση 1,2,3 και τούρµπο) (αναφορά R) κουµπί για το φωτισµό ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ µ . µ OFF. µ µ µ...
  • Page 32: Панели Управления

    AB09 660-700 750-800 вытяжке. СБОРКА ДЕКОРАТИВНОГО КОЖУХА (КУПОЛЬНЫЕ МОДЕЛИ) . 2) .2), .5). ВНИМАНИЕ! ПЕРЕХОД ОТ РЕЖИМА ВЫТЯЖКИ К РЕЦИРКУЛЯЦИИ Угольные фильтры не входят в комплект вытяжки ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ: Слайдер ., 1 , 2 . A, . B). . C). Электронная...
  • Page 33 Пятискоростная панель управления. Эта панель находится на передней части вытяжки и включает: 3 контрольных переключателя мотора (позиции 1, 2, и 3) (ссылка W) кнопка выключения мотора (ссылка V) включение/выключение освещения мотора (ссылка Т) переключатель освещения (ссылка U) Кнопочная панель управления: (1 , 2 .
  • Page 34: Panel Sterowania

    Okap wyciągowy dekoracyjny Szanowny kliencie, Jesteśmy przekonani, że zakup naszego okapu wyciągowego w pełni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów użytkowania produktu. INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA POŁACZENIE ELEKTRYCZNE Przewód zasilaj cy nale y pod czy do gniazda wtykowego lub instalacji sta ej poprzez wy cznik biegunowy, o odleg o ci mi dzy stykami biegunów min.
  • Page 35 CZTEROBIEGOWY PANEL KONTROLNY Panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera : 4 przyciski kontrolujące pracę silnika (zakres 1,2,3 i Turbo) (Rys. R) przycisk oświetlenia OBSŁUGA -Czyszczenie Przed jak kolwiek czynno ci , zawsze nale y upewni si , e okap nie jest pod aczony do zasilania, a prze aczniki s w pozycji: wy aczony.
  • Page 36: Elektromos Bekötés

    DEKORATÍV KONYHAI SZAGELSZÍVÓK Tisztelt Vásárló: Meg vagyunk győződve arról, hogy az Ön által vásárolt konyhai szagelszívó mIndenben meg fog felelni az igényeinek. Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, a legtökéletesebb eredmény elérése érdekében. ÜZEMBEHELYEZÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉS Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó...
  • Page 37: Karbantartás - Tisztítás

    NÉGY SEBESSÉGES KAPCSOLÓTÁBLA Ez a kapcsolótábla az elszívó elején található és magában foglalja: 4 gomb a motor m ködtetéséhez ( 1,2,3 fokozat és turbo ) ( R jel ) Világítás kapcsoló KARBANTARTÁS - TISZTÍTÁS Bármilyen m velet megketdése el tt gy z djön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a fokozatkapcsoló...
  • Page 39      ...
  • Page 43 Ref. 60805430.17.07.2007...
  • Page 44 902 410 460 satcentral@cata.es SAT CENTRAL PORTUGAL 214 349 771 laureano@mjm.pt CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www.cata.es · e-mail: cata@cata.es Atención al Cliente: 902 410 450...

Table des Matières