Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ES
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
FR
Instructions pour l'installation, l'utilisation, l' e ntretien
EN
Installation, use and maintenance instructions
PT
Instruções para instalação, utilização e manutenção
new tech

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cata V3-T600

  • Page 1 new tech Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’ e ntretien Installation, use and maintenance instructions Instruções para instalação, utilização e manutenção...
  • Page 3 INSTALACIÓN ELECTRICA / L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELECTRIC INSTALLATION / INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO À CORRENTE TOMA CON FUSIBLE BIPOLAR CONMUTADA BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLARE DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET TOMADA DERIVADA COM FUSÍVEL E INTERRUPTOR DE DOIS POLOS FUSE ON AZUL / BLEU / BLUE / AZUL MARRÓN / MARRON / BROWN / CASTANHO...
  • Page 4 OU OPTION DE RECYCLAGE (pas d’évacuation vers l’extérieur) SUCTION VERSION (extraction to the outside) / VERSÃO DE SUCÇÃO FILTERING VERSION (no extraction to the outside) VERSÃO DEFILTRAÇÃO (RECICLAGEM INTERNA) Model Dim. B Dim. C Dim. D V3-T600 340 V3-T700 350 V3-T900 470 V-6000 V-9000...
  • Page 5 [08] x 9 [10] x 3 [07] x 1 [09] [10] [03] [10] x 2 [03] 60 cm x 2 70 cm x 2 90 cm x 3 [09] x 1...
  • Page 6 VERSIÓN DE SUCCIÓN / OPTION DE CONDUIT (évacuation vers l’extérieur) / SUCTION VERSION (extraction to the outside) / VERSÃO DE SUCÇÃO [02] x 1 Vent Pack 2 (UK + IE)
  • Page 7 VERSIÓN DE FILTRADO (RECICLADO INTERNO) / OU OPTION DE RECYCLAGE pas d’évacuation vers l’extérieur) [11] x 2 FILTERING VERSION (no extraction to the outside) / VERSÃO DEFILTRAÇÃO (RECICLAGEM INTERNA) [11] MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA / ENTRETIEN ET MAINTENANCE CARE & MAINTENANCE / MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 3 MESES / 3 MOIS / 3 MONTHS / 3 MESES...
  • Page 8 1 MES / 1 MOIS / 1 MONTH / 1 MÊS REEMPLAZO LÁMPARAS / REMPLACEMENT DES AMPOULES LAMP REPLACEMENT / SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS FUSE 10’...
  • Page 9 SEGURIDAD Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y mantenimiento de la misma. Este aparato ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para uso doméstico. Compruebe el aparato antes de instalarlo. No utilice la campana si presenta daños o desperfectos, en ese caso contacte con su distribuidor o instalador.
  • Page 10 Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experien- cia y conocimiento, si están bajo supervisión de un responsable de su seguri- dad o se les ha dado las instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 11 El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos. El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado. El cable no debe quedar doblado ni comprimido. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños.
  • Page 12: Mantenimiento De La Campana

    Panel de cinco pulsadores 1- Apagado del extractor. 2- Velocidad del extractor - pulsador: 1º vel. 3- Velocidad del extractor - pulsador: 2º vel. 4- Velocidad del extractor - pulsador: 3º vel. 5- Encendido y apagado de la iluminación. Para obtener un mejor rendimiento de su campana se recomienda dejar en funciona- miento durante almenos 15 minutos una vez acabado el cocinado.
  • Page 13 FAQS Problema Causa / Solución No funcionan las lámparas Es posible que sea necesario un cambio, pero antes se debe revisar que la lámpara está correctamen- te colocada y que el contacto es correcto. Recuerde que las lámparas no están cubiertas por la garantía. Desconecte la campana de corriente antes de mani- pular las lámparas.
  • Page 14 Servicio Técnico Oficial). Para la aplicación de la presente Garantía, el consumidor deberá ponerse en contacto con el distribuidor o el servicio de Atención al Cliente de Cata Electrodomésticos (902 410 450 – info@cnagroup.es).
  • Page 15 SÉCURITÉ Cher client, Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui vous assureront une installation, une utilisation et un entretien optimum de cette hotte. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement. Veuillez lire attentivement les présentes instructions afin d’en optimiser l’insta- llation, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 16 Utilisation de la hotte Attention : en cas de décharge électrostatique (p. ex. un éclair), la hotte peut cesser de fonctionner. Cela ne présente pas de risque de dégâts. Coupez l’alimentation électrique de la hotte et rebranchez-la au bout d’une minute. Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir éloignés de l’appareil ou rester sous surveillance permanente.
  • Page 17: L'installation Électrique

    L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE Pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur, utiliser un tuyau en PVC rigide d’un diamètre idéal de 120 mm. Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes dépourvues d’évacuation vers l’ex- térieur (utilisation en recyclage avec filtre à charbon actif). Installation et raccordement - Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION Cet appareil aspire les fumées de la cuisine pour éliminer des odeurs et maintenir une qualité et un niveau d’air optimal dans la pièce. L’appareil permet également d’éclairer la zone de cuisson. Pupitre à cinq touches 1. Arrêt d’extraction. 2.
  • Page 19: Remplacement Des Ampoules

    Remplacement des ampoules Attention: ne manipulez pas les ampoules avant d’avoir coupé l’alimentation électrique et que leur température n’ait baissé. Important: utilisez des ampoules neuves conformément à ce qui apparaît sur la plaque signalétique de la hotte. En cas d’éclairage LED, ne regardez pas directement la lumière. Utilisez des ampoules à réflec- teur en aluminium pour remplacer des ampoules halogènes.
  • Page 20: Garantie + Weee

    être transportés par l’utilisateur au service technique officiel). Afin d’appliquer cette garantie, le consommateur doit contacter le distributeur ou le service clientèle de Cata Electrodomésticos (902 410 450 – info@cnagroup.es). Le fabricant peut exercer son droit de decisión de réparer ou de remplacer le produit défec- tueux lorsqu’il considère le coût de l’une des deux options comme disproportionné.
  • Page 21 SAFETY Dear Customer, Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. This appliance has been designed and manufactured exclusively for use at home. In order to ensure optimal installation, use and maintenance of the appliance, we recommend that you read these instructions carefully.
  • Page 22 Using the hood Warning: during electrostatic discharge (e.g. a flash of lightning) the hood may stop working. This does not involve risk of damage. Shut off the power supply to the hood and re-connect it after one minute. Children under the age of 8 years should be kept away from the appliance un- less under permanent supervision.
  • Page 23: Electric Installation

    ELECTRIC INSTALLATION Make sure the maximum air extraction flow rate for the appliances in the room does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).The room must have adequate ventilation if an extractor hood is used simul- taneously with appliances that run on gas or other fuels. The evacuated air must be extracted through ducts that are used for evacuating fumes from appliances that run on gas or other fuels.
  • Page 24: Care & Maintenance

    Install the hood in line with the instructions on the template. For gas cooking appliances only: the minimum distance to the Hood must be at least 65 cm. This appliance extracts the air of the Kitchen to remove the odours and keep an optimum level of air quality inside the room, it also allows you to illuminate the cooking area.
  • Page 25: Lamp Replacement

    Lamp replacement Warning: do not handle the bulbs until the electricity supply has been switched off and they have cooled. Important: use new bulbs according to that indicated on the hood nameplate. If using LED lighting, do not look directly at the light. Use bulbs with an aluminium reflector to replace halogen bulbs.
  • Page 26 For the application of this warranty, the consumer should contact the distributor or the Custo- mer Service of Cata Electrodomésticos (902 410 450 – info@cnagroup.es). The Manufacturer may exercise its right of decisión to repair or replace the defective product when the cost of one of the two options is considered to be disproportionate.
  • Page 27 SEGURANÇA Estimado cliente: Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que leia aten- tamente estas instruções para conseguir uma instalação, utilização e manu- tenção ideais do mesmo. Este eletrodoméstico foi concebido e fabricado exclusivamente para uma utili- zação doméstica.
  • Page 28 Utilização do exaustor Atenção : durante uma descarga eletroestática (por ex., um raio) o exaustor pode deixar de funcionar. Isto não significa risco de danos. Corte a corrente elétrica do exaustor e, após um minuto, volte a ligá-lo. As crianças com idade inferior a 8 anos devem permanecer afastadas, exceto se estiverem sob supervisão permanente.
  • Page 29 INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO À CORRENTE Deve terse previamente em consideração uma ventilação adequada para a divisão da casa, se se utiliza simultaneamente um exaustor e aparelhos que sejam alimentados a gás ou outro tipo de combustível. O ar evacuado não deve ser enviado por condutas que sejam utilizadas para evacuar os fumos de aparelhos alimentados a gás ou outro combustível.
  • Page 30 Este aparelho extrai os vapores da cozinha para eliminar odores e manter a melhor qualidade e nível óptimos do ar na sala. O aparelho também lhe permite iluminar a área de cozedura. Painel de cinco botões de pressão (Fig. P4) 1- Desactivação do extractor 2- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª...
  • Page 31 Substituição de lâmpadas Atención: não manipule as lâmpadas até que tenha desligado a corrente eléctrica e a temperatura tenha diminuído. Importante: utilize lâmpadas novas de acordo com a indicação da placa de caracterís- ticas do exaustor. No caso da iluminação LED, não fixar o olhar diretamente na luz. Utilize lâmpadas com reflector de alumínio para substituir lâmpadas de halogéneo.
  • Page 32 Oficial). Para a aplicação da presente Garantia o consumidor deverá entrar em contacto com o distribuidor ou o serviço de Atendimento ao Cliente da Cata Electrodomésticos (902 410 450 – info@cnagroup.es). O Fabricante poderá exercer o seu direito de decisão de reparar ou subs- tituir o produto defeituoso quando o custo de uma das duas opções for considerado despropor-...
  • Page 34 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es...

Ce manuel est également adapté pour:

V3-t700V3-t900V-6000V-9000

Table des Matières