Gerät Einbauen; Preparing Kitchen Units - Gaggenau VI491 Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour VI491:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Flächenbündiger Einbau (Bild 1b)
Der flächenbündige Einbau in eine Arbeitsplatte ist möglich.
Das Gerät kann in folgende temperatur- und wasserfeste
Arbeitsplatten eingebaut werden:
Steinarbeitsplatten
Arbeitsplatten aus Kunststoff (z.B. Corian
Massivholz-Arbeitsplatten: Nur in Abstimmung mit dem Her-
steller der Arbeitsplatte (Ausschnittskanten versiegeln)
Bei anderen Materialien stimmen Sie sich bezüglich der Ver-
wendung mit dem Arbeitsplattenhersteller ab.
Ein Einbau in Arbeitsplatten aus Pressholz ist nicht möglich.
Hinweis: Alle Ausschnittarbeiten an der Arbeitsplatte sind in
einer Fachwerkstatt entsprechend der Einbauskizze durchzufüh-
ren. Der Ausschnitt muss sauber und genau ausgeführt werden,
da die Schnittkante an der Oberfläche sichtbar ist. Die Aus-
schnittskanten mit einem geeigneten Reinigungsmittel reinigen
und entfetten (Verarbeitungshinweise des Silikonherstellers
beachten).
Kombination mehrerer Vario Geräte (Bild 1c)
Zur Kombination mehrerer Vario Geräte ist die Verbindungs-
leiste VA 420 000/001/010/011 erforderlich. Diese ist als Son-
derzubehör separat erhältlich. Zusätzlichen Platzbedarf für die
Verbindungsleiste zwischen den Geräten beim Herstellen des
Ausschnitts berücksichtigen (siehe Montageanleitung
VA 420 000/001/010/011).
Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung
einer Stegbreite von min. 50 mm zwischen den Ausschnitten
eingebaut werden.
Zur Kombination von Geräten mit und ohne Geräteabdeckung
können die Maßunterschiede durch die Geräteverlängerung
VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (je nach Gerätebreite) aus-
geglichen werden.
Belüftung (Bild 1d + 1e)
Der Zwischenraum zwischen der Hinterwand des Möbels und
der Wand muss mindestens 20 mm betragen.
In Anbetracht der Ventilation des Kochfeldes muss im oberen
Bereich der Hinterwand des Einbaumöbels eine Öffnung mit
einer Breite von 820 mm und einer Höhe von 45 mm vorgese-
hen werden (Bild 1d). Ist das Einbaumöbel schmäler als
880 mm, Seitenwände auf eine Tiefe von 65 mm (68 mm bei
versenktem Einbau) aussparen (Bild 1e).
Bohrungen für Bedienknebel (Bild 2a + 2b)
Das Einbauschaltpult ist im Unterschrank in Schubfachhöhe
integrierbar. Blendenstärke: 16 - 26 mm
Gemäß Abbildung die Bohrungen Ø 35 mm für die Befesti-
1.
gung der Bedienknebel in der Frontseite des Unterschranks
herstellen. Zur genauen Positionierung der Bohrlöcher liegt
eine Bohrschablone bei.
Falls Frontblendendicke größer als 26 mm: Frontblende auf
2.
der Rückseite ausfräsen, sodass die Dicke nicht mehr als
26 mm beträgt. Abmaße der Ausfräsung entsprechend dem
Schaltpult ausführen.
Schaltpult einbauen (Bild 3 + 4)
Hinweis: Das Gerät nur zusammen mit dem dazugehörigen
Schaltpult einbauen.
Verpackung der Bedienknebel entfernen und die Schutzfolie
1.
hinter den Leuchtringen abziehen.
Halteblech von hinten gegen die Frontblende halten. Bedien-
2.
knebel von vorne in die Bohrungen stecken, von hinten mit den
Muttern festschrauben. Auf korrekte Zuordnung der Bedien-
knebel achten (siehe Bild).
Schaltpult mit den beiliegenden Muttern an dem Halteblech
3.
festschrauben.
Gerät einbauen
Hinweis: Das Gerät ist schwer. Setzen Sie es am Besten zu
zweit ein.
Hinweis: Zum Einbauen des Kochfeldes Schutzhandschuhe ver-
wenden. Die nicht sichtbaren Flächen können scharfe Kanten
aufweisen.
Steckerschutz an der Unterseite des Kochfeldes abnehmen,
1.
Kabel des Schaltpults laut Skizze mit Buchse verbinden. Ste-
cker müssen einrasten. Erdungskabel festschrauben und
Schaltpultkabel in der Zugentlastung fixieren. Steckerschutz
wieder aufsetzen (Bild 5).
Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen. Von oben fest
2.
in den Ausschnitt drücken (Bild 6a).
3.
)
®
4.
Gerät ausbauen
Gerät stromlos machen. Bei flächenbündig eingebauten Gerä-
ten die Silikonfuge entfernen. Gerät von unten herausdrücken.
Achtung!
Geräteschaden! Gerät nicht von oben heraushebeln.
Ú
Important notes
Safety in use is only guaranteed if the technical installation of
the hob has been carried out correctly and in accordance with
the installation instructions. The installation technician shall be
liable for any damage caused as a result of incorrect installation.
Only an authorised technician is able to connect the appliance.
The guidelines set out by the local electricity provider must be
observed.
This is a class I appliance and should only be used with an
earthed connection.
Using this appliance without an earth connection or after it has
been incorrectly installed may, under very rare circumstances,
cause serious harm.
The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction
or damage caused by incorrect electrical installation.
The appliance must be connected to a fixed installation and the
means of disconnecting it from the fixed installation must be
included according to the installation instructions.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any
of the hot parts of the hob or oven.
Induction hobs may only be installed over ovens with the same
brand of forced-air ventilation. Refrigerators, unventilated ovens,
and washing machines may not be installed beneath the hob.
Any change to the appliance's interior, including changing the
power cable, must be performed by the Technical Assistance
Service.

Preparing kitchen units

The worktop must be flat and horizontal. Produce all
apertures on furniture and the worktop before inserting
appliances. Remove any shavings, as these can affect the
operation of electrical components. When the cutting has
been completed, the unit's stability should be checked again.
Hinweis: Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf
sich nicht verschieben (z. B. bei der Reinigung). Bei Aus-
schnittsbreite an der oberen Toleranzgrenze wenn nötig Leis-
ten seitlich im Ausschnitt befestigen.
Gerät ans Netz anschließen und Funktion prüfen. Lässt sich
das Gerät nicht einschalten, ist das Verbindungskabel zwi-
schen Schaltpult und Gerät nicht eingesteckt. Den korrekten
Sitz des Verbindungskabels prüfen!
Hinweis: Je nach Anschlussart muss eventuell die Anordnung
der vom Werk gelieferten Klemmen verändert werden.
– Spannung siehe Typenschild.
– Nur nach Anschlussplan anschließen.
– Das Erdnungskabel (Farbe grün und gelb) muss als erstes
angeschlossen und als letztes abgeklemmt werden. Außer-
dem muss dieses Kabel länger sein als alle anderen Kabel,
damit beim eventuellen Bewegen des Kochfeldes alle ande-
ren Kabel zuerst vom Netz getrennt werden, bevor dieses
getrennt wird (Abb. 7).
– Leitung bei Einbau nicht einklemmen und nicht über scharfe
Kanten führen.
– Sie dürfen das Kochfeld und die Arbeitsplatte nicht mit Sili-
kon verfugen. Das Kochfeld ist zu diesem Zweck bereits mit
einer Dichtung ausgestattet.
Nur bei flächenbündigem Einbau (Bild 6b): Vor dem Verfu-
gen unbedingt Funktionstest durchführen! Umlaufenden
Spalt mit einem geeigneten, temperaturbeständigen Silikon-
kleber verfugen (z. B. OTTOSEAL
vom Hersteller empfohlenen Glättmittel glätten. Verarbeitungs-
hinweise des Silikonklebers beachten. Gerät erst nach voll-
ständigem Austrocknen des Silikonklebers in Betrieb nehmen
(mindestens 24 Stunden, je nach Raumtemperatur).
Achtung!
Ungeeigneter Silikonkleber führt bei Naturstein-Arbeitsplatten
zu dauerhaften Verfärbungen.
en
Installation instructions
Fit a heat-resistant seal on cut surfaces to prevent swelling
caused by moisture.
Kitchen units must be temperature-resistant up to 90 °C.
S 70). Dichtfuge mit dem
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières