Sommaire des Matières pour Parker Hiross Hyperchill Plus ICEP040
Page 1
Hyperchill - Plus (50Hz) ICEP040 ICEP050 ICEP060 Manuale d’uso User Manual Manual de uso Benutzer Handbuch Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Gebruikershandleiding Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Εγχειρίδιο χρήστη Руководство по эксплуата и техническому обслуживанию DATE: 03.11.20 - Rev. 05 ZH –手册...
Page 3
Indice Sicurezza ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa o dei componenti. Sicurezza ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. •...
Page 4
ICEP040-060 2 / 8 Italiano Introduzione 3.2 Versioni ad altezza maggiore, installare una valvola di sfi ato in tali punti. 4) (per versione ad acqua) Si consiglia di dotare le tubazioni di ingres- Ventilatori assiali (A) I motori di compressore, pompa e ventilatore, sono dotati di una prote- so ed uscita di un valvole, in modo da poter escludere la macchina Non creare situazioni di ricircolo dell’aria di raffreddamento.
3.3.3 Vaso d’espansione (versione ad acqua) 4)Installare , sulla linea di alimentazione elettrica del refrigeratore, un 3.6 Versione con condensazione ad acqua (W) interruttore automatico con differenziale (RCCB - IDn = 0.3A), della Per evitare che gli aumenti o diminuzioni di volume del fl uido con- I chiller in versione con condensazione ad acqua, necessitano di un portata massima indicata nello schema elettrico di riferimento, con seguenti ad una variazione sensibile della sua temperatura possano...
ICEP040-060 4 / 8 Italiano Controllo Monitore di fase 4.4.1 Parametri macchina Er23 Se al l’ avviamento compare a display l’allarme “ ”, l’utente deve PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT verifi care di avere eseguito correttamente il cablaggio deimorsetti di 4.1 Pannello di controllo ingresso all’interruttore sezionatore.
Page 7
4.4.3 Termostatazione con energy saving 4.5 Modifi ca parametri il tasto “ ” per confermare e uscire. Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 7. Premere “ ” per uscire, tre volte. Fig.2 Abilitazione energy saving 4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fi...
ICEP040-060 6 / 8 Italiano selezionare il parametro “ AL” . 4.6 Regolazione dell’orologio macchina, ed ogni volta che si renda necessario. (vedere fi g. 1/3) 4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 4. Premere “ ” per leggere il parametro allarme. (vedere fi g.
ICEP040-060 8 / 8 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE,...
Page 11
Index Safety IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify Safety this manual at any time. 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual ..............1 For the most comprehensive and updated information, the user is • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 advised to consult the manual supplied with the unit.
Page 12
ICEP040-060 2 / 8 English Introduction 3.2 Versions on intake to the tank and on delivery to the chiller. Axial fans (A) The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal Warning (models 020-060): the machine is equipped with an Do not create cooling air recirculation situations.
The specifi c weight values at different temperatures for glycol percenta- 3.6 Water-cooled version (W) Once the unit has been connected and the upstream main switch ge values are given in the table. In the water-cooled version, the chillers require a water circuit that closed (thereby connecting the power supply to the machine), the takes the cold water to condenser.
ICEP040-060 4 / 8 English Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings • Connect the power supply to the machine by turning the main General 4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters: a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;...
4.4.2 Temperature control 4.5 Change parameters 7. Press the button “ ” three times to exit. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.3 Differential setting (see fi g.1/2) Fig.2 Temperature control set point 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visualiza- tion.
Page 16
ICEP040-060 6 / 8 English 4.6 Setting clock/date. 4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 4. Press the button “ ” to see the alarm code. (see fi g. 1/3) (see fi g.1/4) Fig.4 5. Press the button “ ” to see the next code. 1.
4.9 Alarm/Warning history alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour kit for maintenance.(par.7.5) (hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the • kit for maintenance; alarm occurred. • service kit; • individual spare parts. Press “...
Page 18
ICEP040-060 8 / 8 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
Page 19
Indice Seguridad El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhau- Seguridad stivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 unidad o de los componentes.
Page 20
2 / 8 ICEP040-060 Español Introducción 3.1 Espacio operativo Se aconseja utilizar conexiones fl exibles para quitar rigidez al siste- Deje un espacio libre de 1,5 m todo alrededor del equipo. Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota- 2) (Versión enfriada por agua) Llenar el circuito hidráulico utilizando la Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los dos de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.
dos por las variaciones de temperatura dañen el equipo o el circuito, es un poder de corte adecuado a la corriente de cortocircuito existente 3.6 Versión por agua (W) conveniente instalar un vaso de expansión de capacidad adecuada. en el lugar de instalación. Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui- El vaso de expansión se instala siempre en el lado de aspiración de la La corriente nominal “In”...
4 / 8 ICEP040-060 Español Control 4.2 Encendido del enfriador 4.3 Parada del enfriador • Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor Cuando no necesite que el enfriador esté en funcionamiento, apáguelo 4.1 Panel de control aislado principal QS a ON. como se indica: ponga el interruptor On/Off [S1] en Off.
4.4.2 Control de temperatura 4.4.6 Parámetro de diferencial de controlo da tempera- 3. Seleccione el parámetro “PAr” con los botones “ ” y “ ”, y tura dinâmico PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDE- pulse el botón “ ” para acceder. TERMINA- PARÁMETRO CÓDIGO TIPO...
6 / 8 ICEP040-060 Español Ajuste el reloj cuando empiece a utilizar el dispositivo y siempre Alarma ON (LED en: rojo) 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir. que sea necesario. 3. Pulse el botón “ ” para acceder al menú, utilice los botones “ 4.6 Ajuste del reloj/calendario.
Si la temperatura en el evaporador desciende de los 5°C, después ocada 6 meses- climpiar las aletas del condensador y con- y “ ” para seleccionar el número de alarma (0,1,2..39) y confi rme Er12 de 120s se dispara la alarma “ “...
8 / 8 ICEP040-060 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO...
Page 27
Indice Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
Page 28
ICEP040-060 2 / 8 Deutsch einen Schutzschalter vor Überhitzung geschützt. Luftgekühlte Version Rückseite ( ) oder des Kaltwassersatzes befüllen. Axialventilatoren(A) 2.1 Transport 3) (Wasser Version) Am Tank befi ndet sich ein Entlüftungsventil, das Sicherstellen, dass keine Rückzirkulationen der Kühlluft auftreten kön- bei der Befüllung manuell zu öffnen ist.
Gleicht Druck, - Temperaturschwankungen im Wasserkreis aus Um vorgesehene Erdungsklemme (PE) anschließen. 3.6 Wassergekühlte Version (W) eine Schädigung der Einheit oder des Wasserkreises zu verhindern, 3) Sicherstellen, dass am Anfang des Versorgungskabels eine Die Chiller in der Version mit wassergekühltem Kondensator benötigen empfi ehlt sich die Installation eines Expansionsgefäßes mit geeigneter Schutzvorrichtung gegen direkte Kontakte von mindestens IP2X oder einenWasserkreislauf, derKaltwasser zumKondensator leitet.
ICEP040-060 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler wie folgt ab: drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter (On/Off) [S1] auf OFF (Aus). • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie Schalten Sie den Hauptschalter QS nicht aus, damit gewährleistet ist, 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN).
Page 31
Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- PARAMETER CODE STANDARD 5. Wählen Sie Parameter “SEt”mit den Tasten “ ”und “ ” und rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter Einstellminimum wasser drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe. Steuerung deaktiviert.
ICEP040-060 6 / 8 Deutsch 4.5 Einstellung von Uhrzeit/Datum Der Speicher von “Uhrzeit/Datum” hat eine maximale Dauer Alarm EIN (LED ein: rot) (siehe Abb. 1/3). von drei Tagen, d.h. bleibt das Steuermodul länger als drei Tage 3. Drücken Sie die Taste “ ”, um in das Menü...
alle Monat - Reinigung der Rippen des Kondensators (Biogas bestätigen Sie mit “ ” (die Zahl 0 ist der zuletzt aufgetretenen Alarm) Drücken Sie die Taste “ ” zum Rückstellung der Alarme Version) 4.8 Alarm-/Warnprotokoll “HySP” wird wieder eingeblendet, drücken Sie “ ”, um das Datum alle 6 Monate - Reinigung der Rippen des Kondensators und des Alarms anzuzeigen: “HySC”-Code (z.B.:HP), “HySd”...
Page 34
ICEP040-060 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND CHERHEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS.
Page 35
Indice Sécurité l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- Sécurité ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillan- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 tes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
Page 36
ICEP040-060 2 / 8 Français Introduction Laisser au moins 2 mètres d’espace au-dessus de la centrale sur les Raccordement modèles à expulsion verticale de l’air de condensation. 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont pro- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité.
male du câble, voir paragraphe 7.3. Attention: maximum pertes de charge 130 Pa. 2) Passer le câble à travers le serre-câble situé sur le panneau po- stérieur de la machine et connecter la phase et le neutre aux bornes 3.6 Version condensation à eau (W) du sectionneur général (QS), la terre doit être connectée à...
ICEP040-060 4 / 8 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.3 Arrêt du refroidisseur • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Lorsque le refroidisseur n’est plus nécessaire, l’éteindre comme suit : 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. tourner le sélecteur On/Off [S1] sur Off.
4.4.2 Contrôle de la température 4.4.6 Paramètres de la température Différentiel dynami- 3. Sélectionner le paramètre « PAr » à l’aide des boutons « » et « PARAMÈTRE CODE TYPE », puis appuyer sur le bouton « » pour entrer. DÉFAUT PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT...
ICEP040-060 6 / 8 Français La mémoire de l’« horloge/date » dure trois jours au maximum. 1. Appuyer sur le bouton « » pour démarrer. 7. Appuyer trois fois sur le bouton « » pour quitter. Si le contrôleur reste sans alimentation pendant plus de trois jours, 4.6 Réglage de l’heure/la date.
pas reconnus au titre de la garantie. Appuyer sur le bouton « » pour remettre à zéro les alar- Appuyer sur les boutons « » pour entrer dans le menu, utiliser 5.2 Entretien préventif ou prédictif mes (5sec). les boutons « »...
ICEP040-060 8 / 8 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FON- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU S’ARRÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, CTIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À RAISON DE L’INTERVENTION DU TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE...
Índice Se gurança cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componen- tes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou Se gurança razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi...
ICEP040-060 2 / 8 Português Introdução 3.2 Versões mento. Para isso, se o circuito hidráulico apresentar pontos mais altos, Versão a ar Os motores de compressor, bomba e ventilador possuem uma pro- instale uma válvula de purga nesses pontos. Ventiladores axiais (A) tecção térmica que os protege de eventuais sobreaquecimentos.
Por vezes, a temperatura da água de saída exige que a mesma seja alimentação não deve, nem mesmo por períodos breves, estar fora 3.5 Versão ventiladores axiais de alta pressão de misturada com etileno glicol, nas percentagens abaixo indicadas, para da tolerância indicada no esquema eléctrico que, salvo indicações cabeça (C) evitar a formação de gelo.
ICEP040-060 4 / 8 Português Controlo tação QS para “ON” (ligado). Não desligue o interruptor de alimentação QS para garantir que todos os dispositivos de protecção anticongelante continuam a receber • Prima o botão “ ” para iniciar. energia eléctrica. 4.1 Painel de controlo •...
4.4.2 Controlo da temperatura 4.4.6 Parâmetro de diferencial de controlo da tempera- 3. Seleccione o parâmetro “PAr” com os botões “ ” e “ ” e tura dinâmico PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFINIÇÃO prima o botão “ ” para aceder. PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFI-...
ICEP040-060 6 / 8 Português 4.6 Ajuste da hora/data. 4.7 Visualização das sondas da temperatura B1,B2 4. Prima o botão “ ” para visualizar o alarme. (consulte a fi g. 1/3) (ver fi g.1/3) Fig.3 5. Prima o botão “ ”...
4.9 Histórico de alarmes/avisos data do alarme: código “HySC” (es:HP), Data “HySd” (dia, mês), hora chapa de características; “HySt” (hora, minutos), sensor b1, b2 “HyS1” “HyS2” “HyS3” e SET kit de manutenção quando o alarme ocorreu. Estão disponíveis (consultar o parágrafo 7.5): Prima “...
ICEP040-060 8 / 8 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR DO PRESSÓSTATO DE ALTA LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO...
Page 51
Indice Säkerhet OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra informatio- nerna i denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. Säkerhet 1.1 Manualens betydelse För en komplett och uppdaterad information rekommenderas 1.1 Manualens betydelse ................1 användaren att konsultera handboken på enheten. •...
Page 52
2 / 8 ICEP040-060 Svenska Inledning 3.2 Versioner installeras i dessa punkter. 4) (Vattenkyld version) Vi rekommenderar att utrusta inlopps- och Luftversion Motorerna till kompressorn, pumpen och fl äkten är utrustade med utloppsrörsystemen med en kran, för att kunna utesluta maskinen Axialfl...
Page 53
3.3.3 Expansionskärl (Vattenkyld version) 4) På den elektriska matarlinjen till kylaren, installera en restström- 3.6 Vattenversion (W) brytare med en differential på (RCCB - IDn = 0.3A), för den maximala För att undvika möjligheten att en ökning eller minskning av vätske- Kylare med vattenkondensation har behov av en vattenkrets som leder kapaciteten angiven på...
4 / 8 ICEP040-060 Svenska Reglage 4.2 Att starta kylaren 4.4 Parameterinställningar • Koppla strömförsörjningen till apparaten genom att ställa Allmänt 4.1 Kontrollpanel huvudströmbrytaren QS i läget ON. Det fi nns två skyddsnivåer för parametrarna: a) Direkt (D): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av användaren. Fig.1 •...
Page 55
4.5 Parameterändring PARAMETER DEFAULT 7. Tryck på knappen “ ” tre gånger för att gå ur. Parametrar (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 Temperaturstyrningens differential dIFI 4.5.3 Differentialinställning (se fi g. 1) (Inte synliga med kod “ CPt= On” ) Fig.2 1.
Page 56
6 / 8 ICEP040-060 Svenska 4.6 Ställa in klocka/datum. 4.7 Visualisering av temperatursonder B1, B2 4. Tryck på knappen “ ” för att visa larmparametern. (Se Fig. 1/3). (se fi g.1/3) Fig.3 5. Tryck på knappen “ ” för att visa nästa larmparametern. 1.
4.9 Historik för Larm/Varningar “HySC” kod (es:HP), “HySd” Datum (dag, månad), “HySt” timme direktiv PED 2014/68/EU); (timmar, minuter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 och ställ när GWP (Global Warming Potential) = 1774. larmet triggades. Vädra lokalen i händelse av kylmedelsläckor. Tryck “...
Page 58
8 / 8 ICEP040-060 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR UTLOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS...
Page 59
Indice Turvallisuusohjeet rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittävän kattavia yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän Turvallisuusohjeet käytön tarkoituksessa. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsi- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 kirjan tietoja ilman etukäteisilmoitusta.
Page 60
ICEP040-060 2 / 8 Suomi Johdanto 3.2 Mallit altaan imuun sekä jäähdyttimen lähtöön. Ilmakuivainmalli Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, Varoitus (mallit 020-060): kone on varustettu säiliön automaat- Aksiaaliset tuulettimet (A)) joka estää niiden ylikuumenemisen tisella suojalaitteella. Vältä jäähdytysilman kiertoa. Älä tuki ilmanvaihtoritilöitä. Jos veden sisääntuloaukko on tahattomasti suljettu pumpun 2.1 Kuljetus Aksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asennus...
Ominaispainot lämpötilan ja glykoliprosentin funktiona on esitetty allao- Kaikki jäähdytinmallit on varustettu hälytystoiminnolla (katso sähkökaa- 3.6 Vedellä toimiva kuivainmalli (W) levassa taulukossa vio), joka koostuu riviliittimeen palaavasta vapaavaihtokontaktista: Vesilauhdutuksella varustetut jäähdyttimet vaativat hydraulisen piirin, hälytys voi olla tyypiltään ulkoinen keskitetty, äänimerkki, merkkivalo tai joka tuo lauhduttimeen kylmää...
ICEP040-060 4 / 8 Suomi Ohjaus 4.2 Jäähdyttimen käynnistäminen 4.4 Parametrien asetukset • Kytke virta koneeseen kääntämällä päävirtakytkin QS asentoon ON. Yleistä 4.1 Ohjauspaneeli Parametrien suojaustasoja on kaksi: • Käynnistä kone painamalla painiketta a) Suorat (D): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muutettavissa; Kuva 1 •...
4.4.2 Lämpötilan säätö 4.5 Parametrien muutos 7. Poistu painamalla kolme kertaa painiketta Parametrit (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRI KOODI TYYPPI OLETUSARVO 4.5.3 Eroarvon asetus (katso kuva 1/2) Fig.2 Lämpötilan säädön asetusarvo 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes näkyviin tulee OFF.
ICEP040-060 8 / 8 Suomi Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORIN KOMPRESSORI POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- KORKEAN PAINEEN PAI- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN KÄY LÄMPÖTILAONYLI NEKYTKIMEN TOIMINNAN NESTELINJA TOIMINNAN VUOKSI ASETUSARVON KAUAN, VUOKSI JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNE- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI-...
Page 67
Indice Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre infor- masjonene i denne manualen uten forvarsel. Sikkerhet For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 sultere manualen på enheten. •...
Page 68
ICEP040-060 2 / 8 Norsk Innledning 3.2 Versjoner med en kran, slik at man kan koble maskinen fra kretsen i forbindelse med vedlikehold. Luftversjon Motorene på kompressor, pumpe og vifte er utstyrt med termisk sikring 5 ) (Vann versjon) Dersom chilleren funksjonerer med åpen tank, må Aksialvifter (A) som beskytter dem mot eventuell overoppheting.
Vtot= vol. totalt i kretsen (i liter) 3.6 Vannversjon (W) Når enheten er tilkoblet og hovedbryteren på tilførselssiden P t min/max= spesifi kk vekt ved minimal/maksimal temperatur vannet Kjølerne i versjonen med vannkondensering har behov for en hydraulisk er lukket (slik at maskinen er under spenning), vil spenningen i den kan nå...
Page 70
ICEP040-060 4 / 8 Norsk Kontroll • Koble strømforsyningen til maskinen ved å dreie hovedisola- 4.4 Parameterinnstillinger torbryteren QS til PÅ. Generelt 4.1 Kontrollpanel Det er to nivåer av beskyttelse for parametre: • Trykk på knappen “ ” for å starte. a) Direkte (D): med øyeblikkelig tilgang, kan endres av bruker, Fig.
Page 71
4.4.2 Temperaturkontroll 4.5 Endre parameter 7. Trykk tre ganger på knappen “ ” for å forlate. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differensialinnstilling (se fi g.1/2) Fig.2 Settpunkt for temperaturkontroll 1. Sett hovedbryteren (QS) på “ON”, og vent til “OFF” vises. Settpunkt for temperaturkontroll 20.0 2.Trykk på...
Page 72
ICEP040-060 6 / 8 Norsk 4.6 Stille inn klokkeslett/dato. (se fi g.1/3) 4. Trykk på knappen “ ” for å vise alarmparameteren. Fig.3 (se fi g. 1/3) 5. Trykk på knappen “ ” for å vise neste alarmparameteren. 1. Trykk på knappene “ ”...
4.9 Alarm/advarselhistorikk “HySC”-kode (es:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”-time (time, sett for vedlikehold (avsnitt 7.5) minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 og sett når alarmen • sett for vedlikehold; oppsto. • service-sett; • enkeltvise reservedeler Trykk på “ ” for å avslutte. 5.3 Kjølevæske 4.10 Automatisk restart ALHi...
Page 74
ICEP040-060 8 / 8 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR PRESSOSTATEN FOR LAVT HØYERE ENN INNSTILT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE...
Page 75
inhoudsopgave Veiligheid dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onder- delen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs Veiligheid voorspelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 LET OP: de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in •...
2 / 8 ICEP040-060 Nederlands Inleiding 3.2 Uitvoeringen 3) (Water-versie) De tank is uitgerust met een speciale ontluch- tingsklep, die bij het vullen met de hand bediend moet worden. Uitvoering met lucht (A) De motoren van de compressor, de pomp en de ventilator hebben een Mocht het hydraulisch systeem uit bepaalde hoger gelegen punten Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kunnen hittebeveiliging die hen beschermt tegen eventuele oververhitting.
schade ontstaat aan machine of circuit, is het raadzaam een expansie- automatische schakelaar met (RCCB - IDn = 0.3A) differentiaal, met 3.6 Uitvoering met water( (W) vat met het juiste vermogen aan te brengen. een maximum vermogen volgens het elektrisch referentieschema Voor de chillers in de uitvoering met watercondensatie is een hydrau- Het expansievat dient te worden geïnstalleerd aan de zuigzijde van de en een onderbrekingsvermogen dat afgestemd is op de bestaande...
Page 78
4 / 8 ICEP040-060 Nederlands Bediening 4.2 De koeler starten Zet de hoofdschakelaar QS niet uit, om te garanderen dat de beveiligingsinrichtingen tegen bevriezing nog steeds van stroom • Sluit de voeding naar de machine aan door de hoofdschakelaar QS worden voorzien 4.1 Bedieningspaneel in de stand AAN te zetten.
Page 79
4.4.2 Temperatuurregeling 4.4.6 Parameters Verschil temperatuurregeling dynami- druk op de toets “ ” om te openen. PARAMETER CODE TYPE STANDAARD 4. Selecteer de parameter “tEr” via de toetsen “ ” en “ ” en PARAMETER CODE TYPE STANDAARD Instelpunt temperatuurregeling druk op de toets “...
Page 80
6 / 8 ICEP040-060 Nederlands 4.6 Klok/datum instellen (zie afb. 1/3) geven. Fig.3 (zie fi g. 1/3) 6. Druk op de knop “ ” om af te sluiten. 1. Druk tegelijk op de toetsen “ ” “ ” om het menu “FrEE” 4.8.1 Alarmen analoge/digitale invoer te openen.
4.9 Historiek alarmen/waarschuwingen alarm) iedere maanden-reinigen van de condensorschoepen (biogas- versie) “HySP” wordt opnieuw weergegeven, druk op “ ” om te openen en de datum van het alarm weer te geven: “HySC” code (bijv.: HP), “HySd” iedere 6 maanden-reinigen van de condensorschoepen en datum (dag, maand), “HySt”...
8 / 8 ICEP040-060 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN INGRIJPEN VAN DE HOGE- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE...
Page 83
Indice Sikkerhed Det er brugerens ansvar at sikre sig, at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri Sikkerhed ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 af selve enheden eller dens komponenter.
Page 84
ICEP040-060 2 / 8 Dansk Indledning 3.2 Versioner afl uftningsventil i disse punkter. 4) (Vand - afkølet model) Det tilrådes at udstyre indgangs- og ud- Version med luft Kompressorens, pumpens og ventilatorens motorer er udstyret med gangsrørene med en hane, så maskinen kan isoleres fra kredsløbet Aksialventilatorer (A) termosikring, der beskytter mod overophedning.
V=2 x Vtot x (Pt min - P t maks.) Efterfølgende kontroller 3.6 Version med vand (W) hvor Kontroller, at maskinen og ekstraudstyret er jordforbundet og beskyttet I Kølere med vandkondensering har brug for et hydraulisk kredsløb, der Vtot= den totale volumen i kredsløbet (i liter) mod kortslutning og/eller overbelastning.
ICEP040-060 4 / 8 Dansk Betjening b) Adgangskodebeskyttet (U): adgang kræver adgangskode. • Tryk på knappen “ ” for at starte. Fabriksindstillede parametre.(må ikke ændres). • Indstil den ønskede temperatur på styreenheden. (par. 4.5.1) 4.1 Kontrolpanel 4.4.1 Kølerparametre Fasemonitor Fig.1 Er23 Hvis der ved start vises “...
4.4.3 Energibesparende temperaturstyring 4.5 Ændr Parameter 7. Tryk på knappen “ ” tre gange for at afslutte. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differentialindstilling (se fi g. 1/2) Fig.2 energibesparelse aktiveret 1. Drej hovedafbryderen (QS) til “ON”, og vent til “OFF” ses. SEt_ES Indstil energibesparelse 2.Tryk samtidigt på...
Page 88
ICEP040-060 6 / 8 Dansk 4.6 Indstilling af ur/dato. 4.7 Sondetemperatur B1, B2 ” vælges parameteret “ AL” . ”og “ (se fi g. 1/3) (se fi g. 1/3) Fig.3 4.Tryk på knappen “ ” for at se alarmparameteret. 1. Tryk samtidigt på knapperne “ ”...
4.9 Alarm-/advarselshistorie “HySC”-kode (f.eks.:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”- • adskilte reservedele. klokkeslæt (time, minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2, og 5.3 Kølevæske indstil, hvornår alarmen forekom. Påfyldning: eventuelle skader fremkaldt af forkert påfyldning udført Tryk på “ ” for at afslutte. af uautoriseret personale anerkendes ikke under garantien.
Page 90
ICEP040-060 8 / 8 Dansk Fejlsøgning FEJL AFHJÆLPNING ÅRSAG KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN KOMPRESSORENS SU- KOMPRESSOREN VANDETS UDLØBSTEMPERA- STANDSER, FORDI STANDSER, FORDI GESIDE, KØRER TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- LAVTRYKSPRESSOSTATEN HØJTRYKSPRESSOSTATEN KØLEVÆSKERØR LEDE VÆRDI I LANG TID, UDLØSES UDLØSES DÆKKET AF RIM STØJENDE PRESSOSTATEN ER TERMOSTATISK FOR KRAFTIGVANDSTRØM,...
Page 91
Indice Bezpieczeństwo norm odnośnie bezpieczeństwa instalacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe Bezpieczeństwo wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 Użytkownik ma obowišzek upewnić się, że dane techniczne • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ...............1 niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentów i/lub opcji sš...
Page 92
ICEP040-060 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje Podłączenie 1) Podłączyć chłodziarkę wody do przewodów wejściowych i Wersja powietrzna Silniki sprężarki, pompy i wentylatora sa wyposażone w osłonę wyjściowych stosując odpowiednie połączenia, znajdujące się w Wentylatory osiowe (A) termiczną chroniącą je przed ewentualnymi przegrzaniami. tylnej części urządzenia.
Czasami temperatura wody na wyjściu wymaga wymieszania z glikolem odciśniętym na tabliczce znamionowej agregatu. Napięcie zasilania wynikające ze skanalizowania. etylenowym, aby uniknąć powstawania lodu, w proporcjach procen- nie może, nawet w krótkich okresach, przekraczać tolerancji podanej Uwaga: urządzenia wyposażone w wentylatory osiowe nie powinny towych podanych poniżej.
ICEP040-060 Polski Sterowanie 4.2 Uruchamianie agregatu chłodniczego Ogólne Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia dla parametrów: • Podłączyć maszynę do zasilania poprzez obrócenie wyłącznika a) Bezpośrednie (D): z natychmiastowym dostępem, Modyfi kowalne 4.1 Panel sterowania sieciowego QS w położenie ON (WŁ.). przez użytkownika; Rys.
4.4.6 Dynamiczny parametr regulacji temperatury Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony (tylko czym nacisnąć przycisk “ ”, by go wprowadzić. różnica przy włączonym sterowaniu), jest włączany przez alarm lub 4. Wybrać parametr “tEr” przy pomocy przycisków “ ” i “ ”, po przy wyłączonym sterowaniu.
ICEP040-060 Polski Wyregulować zegar przy uruchamianiu maszyny i za każdym ” wybrać parametr “ AL” . przycisków “ ” i “ 7. Nacisnąć trzykrotnie przycisk “ ”, by wyjść. razem, gdy zachodzi taka potrzeba. 4.6 Ustawianie zegara/daty 4.7 Wyświetlanie czujników temperatury B1,B2, 4.
4.9 Historia alarmów/ostrzeżeń co 6 miesiące - czyszczenie żeberek kondensatora i Pojawi się ponownie kod “HySP”, należy wtedy nacisnąć przycisk “ ”, sprawdzenie, czy pobór energii elektrycznej przez sprężarkę mieści by wejść i zobaczyć datę alarmu: kod “HySC” (np. HP), data “HySd” się...
ICEP040-060 Polski Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE SPRĘŻARKA ZATRZYMUJE SIĘ SPRĘŻARKA SPRĘŻARKA TEMPERATURA WODY NA PO ZADZIAŁANIU ZATRZYMUJE SIĘ PO DZIAŁA WYJŚCIU JESTWYŻSZA OD PRESOSTATU NISKIEGO ZADZIAŁANIU PRESOSTATU WARTOŚCI USTAWIONEJ DŁUGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA CIŚNIENIA I HAŁAŚLIWIE PRESOSTAT NIEWYSTARCZA− FILTR NATĘŻENIE PRZEPŁYWU WODY KOMPONENTY JĄCE NATĘŻENIE ZEPSUTY LUB...
Indice Bezpečnostní upozornění změnu této příručky. K zajištění nejúplnějších a nejaktuálnějších informací Bezpečnostní upozornění doporučujeme používat příručku dodanou s jednotkou. 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ................1 1.4 Zbytková rizika • Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné signály ................1 1.3 Bezpečnostní...
Page 100
ICEP040-060 2 / 8 Čeština Úvod 3.1 Provozní prostor lickém obvodu vyvýšená místa, nainstalujte odvzdušňovací ventily právě tam. Okolo zařízení nechte volný prostor asi 1,5 m. Motory ventilátoru, čerpadla a kompresoru jsou vybaveny tepelnou 4) Doporučujeme přítokové a odtokové potrubí osadit kohouty, aby v U modelů...
V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) chráněné před zkratem a/nebo přepětí. 3.6 Vodou chlazená verze (W) Chladiče ve vodou chlazené verzi vyžadují okruh, který přivádí ke kon- Vtot= celkový objem okruhu (v litrech) Když se zařízení připojí a hlavní vypínač napájení zapne (čímž denzátoru studenou vodu.
ICEP040-060 4 / 8 Čeština Ovládání 4.2 Jak spustit chladič zamrznutím zůstalo stále pod proudem. • Připojte zařízení ke zdroji napájení přepnutím hlavního vypínače QS 4.4 Nastavení parametrů 4.1 Ovládací panel do polohy ON. Obecné pokyny Obr. 1 Parametry mají dvě úrovně ochrany: •...
4.4.2 Ovládání teploty 4.4.6 Parametry Ovládání teploty dynamický tlačítka " " ho potvrďte. PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ 4. Pomocí tlačítek " " a " " zvolte parametr "tEr" a stisknutím HODNOTA HODNOTA tlačítka " " ho potvrďte. Nastavený bod ovládání teploty aktivace parameter 5.
ICEP040-060 8 / 8 Čeština Řešení problémů ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA KOMPRESOR SE KOMPRESOR SE NASÁVÁNÍ KOMPRESOR TEPLOTA NA VÝSTUPU ZASTAVUJE KVŮLI ZÁSAHU ZASTAVUJE KVŮLI KOMPRESOR, FUNGUJE VODY JE VYŠŠÍ NE PRESOSTATU NÍZKÉHO ZÁSAHU PRESOSTATU VEDENÍ KAPALINY NASTAVENÁ HODNOTA DLOUHO, VYSOKÉHO TLAKU TLAKU JINOVATKA JE HLUČNÝ...
Page 107
Tartalomjegyzék Biztonság részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szem- pontjából. Biztonság FIGYELEM: A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármiféle előzetes ér- 1.1 A kézikönyv fontossága 1.1 A kézikönyv fontossága ..............1 tesítés nélkül változtassa a jelen kézikönyv szövegét. Javasoljuk a •...
Page 108
2 / 8 ICEP040-060 Magyar Bevezetés 3.2 Változatok fel légtelenítő szelepet. 4) Javasoljuk, hogy a bemeneti és kimeneti csöveket lássák el egy Levegős változat A vízhűtők zárt körben hűtött vizet előállító egy blokkból álló egységek. csappal, mert így karbantartás esetén a gépet le lehet választani.. Tengelyes ventillátorok (A) A kompresszor-, szivattyú- és ventillátormotorok hővédelemmel vannak 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be installed...
A hőmérséklet és a glikol százalékos aránya szerinti fajsúly értékek a le van zárva (vagyis a gép feszültség alá van helyezve) az áramkörben a 3.6 Vizes változat (W) táblázatban szerepelnek. feszültség veszélyes értékeket vesz föl. Maximális óvintézkedések! A vízkondenzációs folyadékhűtőknek olyan vízkörre van szükségük, amely a hideg vizet a kondenzátorhoz juttatja.
4 / 8 ICEP040-060 Magyar Vezérlés 4.2 Hűtőberendezés indítása 4.4 Paraméter beállítások • A QS fő leválasztó kapcsoló BE kapcsolásával csatlakoztassa a Általános 4.1 Vezérlőpult gépet az áramellátáshoz. A paramétereknek kétszintű védelme van: a) Közvetlen (D): azonnali hozzáféréssel, Felhasználó által cserélhető; 1.
4.4.2 Hőmérséklet szabályozás 4.5 Paraméterek módosítása 7. A kilépéshez nyomja meg a háromszor a “ ” gombot. Paraméter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMÉTER KÓD TÍPUS ALAPÉRT. 4.5.3 A különbség beállítása (lásd az 1/2 ábrát) 2. ábra Hőmérséklet szabályozási 1.
6 / 8 ICEP040-060 Magyar 4.6 Az idő/dátum beállítása. 4.7 A B1, B2 hőmérsékletmérő szondák megjelenítése 4. Nyomja meg a “ ” gombot a riasztás kódjának a megje- (Lásd az 1/3 ábrát) (Lásd az 1/4 ábrát) lenítéséhez. 4. ábra 1. Nyomja meg a “ ”...
4.9 Riasztási/fi gyelmeztetési napló Karbantartás A “HySP” ismét megjelenik, nyomja meg a “ ” gombot a Az alábbiak állnak rendelkezésre (lásd a 7.5 bekezdést): belépéshez, majd tekintse meg a riasztás dátumát: “HySC” kód (pl:HP), a) karbantartáshoz készlet; “HySd” dátum (nap, hónap), “HySt” óra (óra, perc), “HyS1” “HyS2” b) szerviz készlet;...
Page 114
8 / 8 ICEP040-060 Magyar Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS A KOMPRESSZOR A TÁVOZÓ VÍZ A KOMPRESSZOR A ELSZÍVÁS AZ ALACSONY NYOMÁS A KOMPRESSZOR HŐMÉRSÉKLETE MAGAS NYOMÁS KOMPRESSZOR, PRESSZOSZTÁT HOSSZASAN MAGASABB A PRESSZOSZTÁT BEAVATKOZÁSA FOLYADÉK VONAL BEAVATKOZÁSA MIATT MŰKÖDIK, BEÁLLÍTOTT ÉRTÉKNÉL MIATT LEÁLL DERES LEÁLL ZAJOS...
Page 115
εξαρτημάτων τoυ ή/και των διαφορετικών παραλλαγών που διατίθενται, Indice Ασφάλεια είναι πλήρεις και ανταποκρίνονται στη σωστή ή λoγικά πρoβλέψιμη χρήση Ασφάλεια τoυ μηχανήματoς ή των εξαρτημάτων τoυ. 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ..............1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των •...
ICEP040-060 2 / 8 Ελληνικά με κάθετη απαγωγή του αέρα συμπύκνωσης. 5) (Υδρόψυκτη έκδοση )Εάν ο ψύκτης λειτουργεί με ανοιχτή δεξαμενή, η Εισαγωγή αντλία θα πρέπει να εγκατασταθεί με την αναρρόφηση στη δεξαμενή και 3.2 Μοντέλα Τα μοτέρ του συμπιεστή, της αντλίας και του ανεμιστήρα διαθέτουν την...
Vtot= συνολικός όγκος κυκλώματος (σε λίτρα) Τελικοί έλεγχοι 3.6 Υδρόψυκτο μοντέλο (W) P t min/max = ειδικό βάρος στην ελάχιστη/μέγιστη θερμ. του Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα και οι βοηθητικές συσκευές έχουν γειωθεί Οι ψύκτες του μοντέλου με συμπυκνωτή νερού απαιτούν ένα υδραυλικό νερού...
ICEP040-060 4 / 8 Ελληνικά 4.2 Ενεργοποίηση του ψύκτη 4.3 Απενεργοποίηση του ψύκτη Έλεγχος • Συνδέστε το μηχάνημα με την παροχή ρεύματος περιστρέφοντας τον Όταν δεν είναι πλέον απαραίτητη η λειτουργία του ψύκτη, απενεργοποιήστε 4.1 Πίνακας ελέγχου γενικό διακόπτη QS στη θέση ΟΝ. τον...
4.4.1.3 Διαχείριση ρελέ συναγερμού 4.4.6 Παράμετροι Διαφορικός θερμοκρασίας δυναμική 4. Επιλέξτε την παράμετρο «tEr» χρησιμοποιώντας τα κουμπιά « » Το ρελέ απενεργοποιείται κανονικά, διεγείρεται από συναγερμό. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΥΠΟΣ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ και « » και πατήστε το κουμπί « » για μετάβαση στην παράμετρο. Το...
ICEP040-060 6 / 8 Ελληνικά 4.6 Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας. Ρυθμίστε καταλλήλως σε κάθε εκκίνηση του μηχανήματος, όπου κόκκινη) κρίνεται αναγκαίο. (βλ. εικ. 1/3) 3. Πατήστε το κουμπί « » για να μεταβείτε στο μενού και 4.7 Εμφάνιση αισθητήρων θερμοκρασίας B1,B2 1. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά « »...
δευτ) 5.2 Προληπτική συντήρηση χρησιμοποιώντας τα κουμπιά « » και « » επιλέξτε την εισαγωγή Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και αξιοπιστία του ψύκτη με την 4.9 Ιστορικό συναγερμών/ προειδοποιήσεων αριθμού συναγερμού (0,1,2..39) και επιβεβαιώστε με το « » πάροδο...
ICEP040-060 8 / 8 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών ΒΛΑΒΗ ΛΥΣΗ ΑΙΤΙΑ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ΣΤΗΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΛΟΓΩ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ...
Page 123
Производитель снимает с себя текущую и будущую ответственность Указатель Безопасность за любой вред, причиненный людям, предметам и машине в Безопасность результате небрежности операторов, несоблюдения требований 1.1 Важность данного руководства 1.1 Важность данного руководства ............1 всех инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, а также •...
Page 124
ICEP040-060 2 / 8 Русский охладитель. смазочную жидкость в крыльчатку насоса, чтобы избежать затрагиваемая остаточный способ меры блокировки при повторном включении. Если же блокировки избежать предосторожности деталь риск воздействия Охлаждающие жидкости не удалось, выполните ручную разблокировку крыльчатки. Охлаждающие жидкости должны быть совместимы с используемыми Снимите...
длительный простой охладителя; Входной контроль Агрегаты в исполнении с Осевые вентилятором используются в тех c) Добавьте соответствующее количество антифриза в водяной 1) Напряжения питающей электросети и ее частоты должны случаях, когда отведение поступающего от конденсационной системы контур (см. таблицу). соответствовать значениям, указанным на заводской табличке с горячего...
ICEP040-060 4 / 8 Русский 4.2 Пуск охладителя в положение Off (Выкл). Управление Не выключайте главный выключатель QS, чтобы прекратить подачу • Подайте электропитание на установку, повернув главный сетевой питания на устройства защиты от замерзания. 4.1 Панель управления выключатель QS в положение ON (ВКЛ). 4.4 Настройка...
Page 127
4.4.1.3 Управление сигнальным реле 4.4.6 Параметры Терморегулирование, 3. Выделите параметр “PAr”, используя кнопки “ ” и “ ” и дифференциальное динамический Обычно реле выключены, возбуждаются по сигналу тревоги. нажмите кнопку “ ” для ввода. ПАРАМЕТР КОД ТИП ПО Реле нормально возбуждены (с управляющим OFF (ВЫКЛ)), УМОЛЧАНИЮ...
Page 128
ICEP040-060 6 / 8 Русский Память сохраняет показатель «время/дата» максимум три дня, Сигнал тревоги ON (ВКЛ) (светодиод вкл: красный). ” и нажмите кнопку “ ” для подтверждения и выхода. так что при отсутствии питания более 3 дней данные время/месяц/ 3. Нажмите кнопку “ ”...
(5 сек). обслуживание (§7.5) “ ” и “ ” выберите номер аварийного события (0,1,2..39) и 4.9 Журнал аварийных событий/предупреждений • комплект обслуживания; подтвердите при помощи “ ” (номер 0 соответствует последнему • набор для технического обслуживания; аварийному событию). • конкретные запасные части. 5.3 Хладагент...
ICEP040-060 8 / 8 Русский Поиск и устранение неисправностей СПОСОБ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНЕЯ КОМПРЕССОР ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА КОМПРЕССОР НА ВСАСЫВАЮЩЕМ КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ В ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ВЫХОДЕ ВЫШЕ ТРУБОПРОВОДЕ КОМПРЕССОРА РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ РАБОТАЕТ ЗАДАННОГО В РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ И НА ЖИДКОСТНОЙ СИСТЕМЕ РЕЛЕ...
Page 139
1.4 Likutinė rizika Rodyklė Sauga Prietaiso įrengimas, paleidimas, stabdymas ir priežiūra turi būti atliekama Sauga 1.1 Vadovo svarba vadovaujantis techninėje dokumentacijoje pateikta informacija ir 1.1 Vadovo svarba ........................1 instrukcijomis; visa tai reikia atlikti tokiu būdu, kad nesusidarytų pavojingų • Vadovą saugokite visą prietaiso eksploatavimo laiką. 1.2 Įspėjamieji ženklai ......................1 situacijų.
Page 140
ICEP040-060 2 / 8 Lietuvių k. Įžanga 3.2 Versijos 4 5) Jei aušintuvas veikia su atviru baku, įsiurbimo į baką linijoje ir tiekimo į aušintuvą linijoje reikia įtaisyti siurblį. Ašiniai ventiliatoriai (A) Ventiliatoriaus, siurblio ir kompresoriaus varikliuose įtaisyta šiluminė Apsaugokite nuo aušinimo oro recirkuliacijos susidarymo. apsauga, sauganti juos nuo galimo perkaitimo.
Savitojo svorio vertės skirtingoje temperatūroje ir esant skirtingai glikolio 3.4.2 Bendrasis aliarmas koncentracijai nurodytos lentelėje. Visuose aušintuvuose įtaisyta aliarmų signalizacijos sistema (žr. elektros schemą), kurią sudaro laisvo kontakto perjungimas gnybtų bloke: prie jos Temperatūra [°C] galima prijungti išorinę garsinę ar vaizdinę signalizaciją arba naudoti ją gliko- įvesties signalui teikti loginei valdymo sistemai, pvz., PLC.
ICEP040-060 4 / 8 Lietuvių k. Valdiklis 4.2 Aušintuvo įjungimas 4.4 Parametrų nustatymas • Prijunkite maitinimo liniją prie prietaiso pasukdami pagrindinį atskyriklį Bendroji informacija 4.1 Valdymo pultas QS į įjungimo padėtį. Numatyta dviejų lygių parametrų apsauga: a) Tiesioginiai parametrai (D): pasiekiami iš karto, keičiami naudotojo; 1 pav.
ICEP040-060 6 / 8 Lietuvių k. 4.6 Laiko datos / nustatymas 4.7 Temperatūros zondų B1 ir B2 peržiūra 4. Paspaudę mygtuką „ “ peržiūrėkite aliarmo kodą. (žr. 1/3 pav.) (žr. 1/4 pav.) 4 pav. 5. Paspaudę mygtuką „ “ peržiūrėkite kitą aliarmo kodą. 1.
4.9 Aliarmų / įspėjimų istorija 5.3 Šaldymo medžiaga Vėl rodoma „HySP“, paspausdami „ “ atidarykite ir peržiūrėkite aliarmo datą: „HySC“ kodas (es:HP), „HySd“ data (diena, mėnuo), „HySt“ valanda Įpylimas: garantija netaikoma jokiai žalai, kurią lemia netinkamas (valandos ir minutės), „HyS1“, „HyS2“ ir „HyS3“ jutikliai b1, b2; nustatykite, įpylimas, atliktas neįgaliotų...
ICEP040-060 8 / 8 Lietuvių k. Trikčių šalinimas TRIKTIS TAISYMAS PRIEŽASTIS KOMPRESORIŲ IŠJUNGIA AUKŠTO KOMPRESORIŲ IŠJUNGIA ŽEMO SLĖGIO IŠLEIDŽIAMO VANDENS TEMPERATŪ- KOMPRESORIAUS SIURBIMAS, SLĖGIO KOMPRESORIUS VEIKIA ILGĄ JUNGIKLIS RA VIRŠIJA NUSTATYTĄ VERTĘ UŽŠALO SKYSČIO LINIJA LAIKĄ, DIRBA TRIUKŠMINGAI JUNGIKLIS NETINKAMAI UŽSIKIMŠO ŠALDY- SLĖGIO JUNGIKLIS SUGEDO ARBA NETINKAMAI PER DIDELIS VANDENS SRAUTAS,...
Page 150
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS /EL/RU /ZH/LT Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori as- Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- siali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale ven- Μοντέλο...
Page 151
7.1 Legend ICEP040-060 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS /EL/RU /ZH/LT Simbol Dopo l’installazione Après l’installation Após a instalação Po instalaci Nach der Installation Efter installationen Na installatie Mετά την εγκατάσταση Tras la colocación Asennuksen jälkeen Etter installasjon После установки 安装之后 After installation Efter installationen Po instalacji Įrengus...
Page 152
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS /EL/RU /ZH/LT Simbol Valori di taratura Valeurs de réglage Valores de calibragem Hodnoty kalibrace Einstellwerte Inställningsvärden Instelwaarden Τιμές ρύθμισης Valores de calibración Säätöarvot Innstillingsverdier Величины настройки 校准值 Calibration values Justeringsværdier Wartości kalibracji Kalibravimo vertės Sezione minima cavo omologato per collega- Section minimale câble homologué...
Page 154
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS /EL/RU /ZH/LT Simbol Manometro acqua Manomètre eau Manómetro de água Tlakomĕr vody Wasser-Manometer Vattenmanometer Manometer water Μανόμετρο νερού Manómetro del agua Vedenpainemittari Vanndreneringsventil Манометр воды 水压计 Water manometer Vandmanometer Manometr wody Vandens manometras Manometro aspirazione refrigerante Manomètre aspiration réfrigérant Manómetro de aspiração de refrigerante Tlakoměr nasávání...
Page 155
7.1 Legend ICEP040-060 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS /EL/RU /ZH/LT Simbol Presa di pressione Câble alimentation électrique Tomada de pressão Měřicí hrdlo tlaku Druckanschluss Tryckuttag Drukafnamepunt Пαροχή πίεσης Conexión de presión Imupaine Trykkuttak Контрольная точка измерения давления 压力连接 Pressure connection Trykudgang Końcówka rury tłocznej Slėgio jungtis Serbatoio acqua...
Page 156
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS /EL/RU /ZH/LT Simbol Trasformatore ausiliari Transformateur auxiliaires Transformadores auxiliares Transformátor pomocná zařízení Transformator Steuervorrichtungen Transformator till hjälpkretsar Hulptransformator Mετασχηματιστής βoηθητικþν Transformador auxiliares Apumuunnin Hjelpetransformatorer Трансформатор вспомогательных цепей Auxiliary transformer Transformator for hjælpefunktioner Transformator urządzeń pomocniczych Pagalbinis transformatorius Contattore compressore Contacteur compresseur Contactor do compressor...
7.2 Installation diagram ICEP040-060 Pos. DESCRIPTION DENOMINAZIONE Ball valves Valvole di intercettazione Pump Pompa Gauges Manometri TANK Thermometers Termometri Flow switch Flussostato CHILLER Water Pressure switch Pressostato acqua Water filter Filtro a rete Air bleed valve Sfiato 10.2 Water drain valve Valvola di scarico acqua Charge group Gruppo di carica...
Dimensions (mm) Connections Tank Weight capacity MODEL % gly water co- (water) dB[A] Water Axial Widht Depth Height oled water cooled version ICEP040 ICEP050 1952 1677 0 °C / 50°C 5 °C / 48°C 1.1/2” 1.1/4” 1/2” BSP F 6 bar ICEP060 F.L.A.
Page 159
7.3 Techincal data ICEP040-060 MODBUS unit adress EVEN Not configurable BaudRate 9600 NONE Stop Bit Protocol Parity Data Bit Address with offset 40000 (es: 8964+40000=48964) Address Display label App type Default Unit Read Only Note 8964 13(55,4) 65(149) °C/(°F) FALSE Set point 8965 dIF1...
Page 160
Address Display label App type Default Unit Read Only Note 16434 USINT FALSE Delay switching off pump (sec) 16435 USINT FALSE Delay switching ON pump (sec) 16478 FALSE Enable dubble pump 0=single pump; 1=automatic double pump; 2=manual pump1; 3=manual pump2 16484 Hours FALSE...
Page 161
7.3 Techincal data ICEP040-060 Address Display label App type Default Unit Read Only Note 9252 AFHE BOOL TRUE Output antifreeze resistor 9253 HECA BOOL TRUE Compressor carter resistor output 9254 QEHE BOOL TRUE Output Electric resistor in Control Panel 9255 %R.H.
Page 162
CONDENSER AIR OUTLET USCITA ARIA CONDENS. WATER CONNECTION ATTACCHI ACQUA 1"1/2 BSP-F CONDENSER COIL AREA BLEED VALVE FOR AREA CONDENSATORE 60Hz VERSION: CLOSED CIRCUIT VERSION 1"1/2 NPT VALVOLA DI SFIATO WITH ADAPTERS PER VERSIONE CIRCUITO CHIUSO ELECTR.SUPPLY CABLE INLET INGRESSO CAVO ALIM.ELETTR.
Page 163
Dimensional drawings (fan ext.static pressure). ICEP040-060 CONDENSER AIR OUTLET USCITA ARIA CONDENS. WATER CONNECTION CONDENSER COIL AREA ATTACCHI ACQUA AREA CONDENSATORE 1"1/2 BSP-F BLEED VALVE FOR 60Hz VERSION: CLOSED CIRCUIT VERSION 1"1/2 NPT VALVOLA DI SFIATO WITH ADAPTERS PER VERSIONE CIRCUITO CHIUSO ELECTR.SUPPLY CABLE INLET INGRESSO CAVO...
Page 164
CONDENSER WATER OUTLET CONDENSER WATER INLET USCITA ACQUA CONDENS. INGRESSO ACQUA CONDENS. 1"1/4 BSP-F 1"1/4 BSP-F (1"1/4 NPT-F FOR 60Hz WITH ADAPT.) (1"1/4 NPT-F FOR 60Hz WITH ADAPT.) WATER CONNECTION ATTACCHI ACQUA 1"1/2 BSP-F BLEED VALVE FOR 60Hz VERSION: CLOSED CIRCUIT VERSION 1"1/2 NPT VALVOLA DI SFIATO WITH ADAPTERS...
Dimensional drawings -Water level indicator ICEP040-060 Circuito aperto Open circuit WATER CHARGE CARICO ACQUA Range Livello acqua Water level range...
COMPONENT ( Water = W) (7.4 / 7.5) ICEP040 ICEP050 ICEP060 maintenance kits 13 14 15 17 18 22 23 398H473561 Electrical kit on request 1. compressor kits 5 KM1 on request on request on request 3 KM5 2. fan kits 398H473145 7 KM7 3.
Page 167
7.5 Spare parts ICEP040-060 COMPONENT ( Water = W) (7.4 / 7.5) ICEP040 ICEP050 ICEP060 high pressure switch 398H354052 low pressure switch 398H354054 differential water pressure switch 398H354136 fan transmiter 398H275305 Safety thermostat on request electronic control 398H785192 electronic control (with option) 398H785193 main switch on request...
Page 183
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.